PFMRA 20-Li B2 - Mélangeur électrique PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PFMRA 20-Li B2 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance et réparation | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - PFMRA 20-Li B2 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PFMRA 20-Li B2 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Mélangeur électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PFMRA 20-Li B2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PFMRA 20-Li B2 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PFMRA 20-Li B2 PARKSIDE
Traduction de la notice originale
NL BE
ACCU-VERF- EN MORTELROERDER
Gebruiksacnwijzing

Points de collecte sur www.quelrefindements.dechets.fr
Préligiaire la réparation ou la don de cette année !
Points de collecte sur www.quelfadremedexchats.fr. Précédérez la réparation ou le don de cette apparuee :
Avertissements et symboles utilisés 41
Introduction 42
Utilisation conforme aux prescriptions. 42
Description des pieces. 42
Contenu de l'emballage. Page 42
Données techniques. 43
Consignes de sécurité 44
Consignes de sécurité generales pour les outils electriques. Page 44
Consignes de sécurité pour les hélices. Page 47
Réduction des émissions sonores et vibrations. 48
Comportement en cas d'urgence. 48
Risques résiduels 48
Avant la première utilisation. 50
Déballage 50
Accessoires 50
Avant l'utilisation. 50
Contrcler le niveau de charge de I'accu 50
Recharger I'accu . 50
Insérer/retirer l'accu. Page 51
Montage de l'hélice. Page 51
Enlever et démonter l'hélice. Page 52
Fonctionnement 52
Allumer/eteindre (voir fig. H). Page 52
Fonction de démarrage progressif. 52
Preréglage de la vitesse (voir fig. G) 52
Commande du melangeur de peinture et de mortier. 53
Aprees l'utilisation 53
Nettoyage et entretien 53
Nettoyage 53
Maintenance . 54
Réparation 54
Rangement. 54
Transport . 54
Dysfonctionnement et dépannage 54
Maintenance 55
Mise au rebuilt. 55
Declaration de conformite UE 56
Garantie 57
Faire valeur sa garantie 58
Service après-vente
| Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur l'emballage et sur l'étiquette signaétique : | |||
| Lisez le mode d'emploi. | Protégez l'accu de l'eau et de l'humidité. | ||
| Portez des lunettes de protection ! Volt | V | ||
| Portez un masque anti-poussière ! Avertissements généraux | Avertissements généraux | ||
| Portez des chaussures de sécurité antidérapantes ! | Portez une protection auditive ! | ||
| Retirez l'accu avant de changer d'accessoire, avant le nettoyage et lorsque vous n'utilise pas le produit. | Prière de porter des gants protecteurs ! | ||
| Déverrouiller | |||
| Verrouiller Protégez l'accu du feu. | Courant continu/tension continue | ||
| Protégez l'accu de la chaleur et du rayonnement solaire direct permanent. | |||
| Le sigle CE confirme la conformité aux directives de l'UE applicables au produit. | Consignes de sécurité Instructions de manipulation | ||
Nos vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez tire consciencieusement toutes les indications d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés. Lors d'une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme aux prescriptions
Ce mélangeur de peinture et de mortier sans fil (dénommé ci-après le « produit » ou « outil électrique ») est destiné au mélange de matériaux de construction liquides et en poudre tels que peintures, mortiers, colles, enduits et substances similaires. En fonction de la constance du matériel et de la quantité à mélanger, sélectionnez l'hélice qui produit l'effet escompté. Une hélice avec un réglage approprié de la vitesse permet d'obtenir un meilleur mélange.
Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée comme non conforme et peut entrainer des risques tels que des dommages et blessures voire même provoquer la mort. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages résultat d'une utilisation non conforme. Le produit n'est pas destiné à une utilisation commerciale ou à d'autres domains d'application.
Description des pieces
Fig. A
1 Poignée
2 Bague de verrouillage
2a Porte-outil
3 Gachette
4 Verrouillage du commutateur
5 Raccordement de I'accu
6 Selecteur de vitesse ④ vitesse de rotation la plus elevée)
7 Selecteur de vitesse (vitesse de rotation la plus faible)
8 Hélice
8a Tige
8b Mélangeur à spirale
8c Goupille de sécurité
9 Clés de montage (22 mm)
Fig. B
10 Accu*
11 Bouton de déverrouillage
12 Bouton [ièveau de charge)
13 Indicateur de charge à LED (rouge/orange/vert)
Fig. C
14 Chargeur *
15 Témoin lumineux de charge - Vert
16 Témoin lumineux de charge - Rouge
17 Cordon d'alimentation avec fiche secteur
- Accu et chargeur ne sont pas fournis.
- Contenu de l'emballage
1 Mélangeur de peinture et de mortier sans fil
1 Helice universelle (en 2 paties)
2 Clé de montage
1 Mode d'emploi
REMARQUE: Accu et chargeur ne sont pas fournis.
Données techniques
Mélangeur de
peinture et de
mortier sans fil : PFMRA 20-Li B2
N° du modele : HG10034
Tension nominale:20V
Régime à vide n_0: 0 - 650 min
Type de fixation : Sans outil, dispositif de serrage rapide
Dimensions de l'hélice
- extérieur (spirale) : 100mm
- Longueur totale : 645 mm
6 niveaux de vitesse: 0-150/250/350/
450/550/650 min
REMARQUE: Le produit doit uniquement
fonctionner avec l'hélice livrée. Il ne faut pas
utiliser d'hélices d'autres fabricants.
Accu HG09673
Type : Lithium-ion
Tension nominale: 20V -max.
Capacité: 2,0 Ah
Valeur energetique:40 Wh
Nombre de 5
cellules :
Accu HG08981
Type : Lithium-ion
Tension nominale: 20V max.
Capacité: 4,0 Ah
Valeur energetique: 80 Wh
Nombre de 10
cellules :
Chargeurà HG08983
grande vitesse
Entrée :
Tension nominale: 230-240 V
Frequence 50 Hz
nominale :
Puisance nominale:120W
Fusible (interne) : 3,15 A/ T3.15A
Classe de II/
protection :
Sortie:
Tension nominale:21,5V
Courant de charge: 4,5 A
- Accu et chargeur ne sont pas fournis.
Temps de HG09673 HG08981
charge
HG08983 45 min 60 min
Température ambiente recommendée :
Lors de la charge: de +4à +40^
Lors du fonctionnement: de +4à +40^
Lors du stockage : de +10 à +30 °C
Niveau sonore :
Niveau de pression
acoustique LwA:86,2 dB
Incertitude KwA:3 dB

AVERTISSEMENT!

Portez une protection auditive!
REMARQUE
Les niveaux acoustiques ont ete deteminés à l'aide de la procedure pour I'evaluation des valeurs de niveau de bruit selon EN 62841-1. Le niveau sonore pour I'opérateur peut depasser 80 dB(A). C'est pourquoi le port d'une protection auditive est recommandé.
Valeurs des vibrations :
Vibration - main/
bras: a_h:3,555 m / s^2 (gauche)
3,592 m/s² (droite)
Incertitude K:1,5 m/s2

AVERTISSEMENT!
Les émissions de vibrations et de bruit générées lors de l'utilisation effective de l'utilélectricque peuvent différer des valeurs spécifiées en fonction de la manière dont l'utilélectricque est utilisé, en particulier du type de piece àTRAITER.
Essayez de minimiser au maximum l'impact des vibrations et du bruit. Des mesures prises pour la réduction de la sollicitation par vibrations sont par exemple le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. Ainsi, tous les parties du cycle de fonctionnement sont à prendre en compte (par exemple les périodes durant lesquelles l'outil électrique est étéint, et celles où il estCertes allumé, mais fonctionne sans sollicitation).
REMARQUE
Les valeurs de vibration totale et d'émission sonore spécifiées ont été mesurées selon une procédure de test normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
Les valeurs de vibration totale et d'émission sonore spécifiées peuvent également être utilisées pour une estimation préliminaire de la sollicitation.

Consignes de sécurité
- Consignes de sécurité générales pour les outils ELECTriques

AVERTISSEMENT!
Consultez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et données techniques fournies avec cet outil electrique. Ne pas respecter les instructions ci-dessous peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou cause des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour vous y reporter ultérieurement.
Le terme « Outil électricque » utilisé dans les consignes de sécurité se refère à des outils électriques alimentés en électricité (avec cordon d'alimentation) ou à des outils électriques fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité au poste de travail
1) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail encombriées ou sombres sont propices aux accidents.
2) Ne travailliez pas avec l'outil electrique dans une atmophere呈現nt un risque d'explosion, ou se trouvent des liquides, du gaz ou des poussieres inflammables. Les outils electriques creent des étincelles qui peuvent enflammer les poussieres ou les vapeurs.
3) Lors de l'utilisation de l'outil électrique, tenez les enfants et autres personnes hors de sa portée. Des distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil électrique.
Sécurité électrique
1) La fiche de raccordement de l'outil électrique doit être compatible avec la prise de courant. Il est interdit de modifier la fiche. N'utilise chaque adaptateur avec des outils électriques reliés à la terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant appropriées réduisent le risque d'électrocution.
2) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cusinières et réfrigerateurs. Il existe un risque accru d'électrocution si votre corps est relié à la terre.
3) N'exposez pas d'outils electriques à la pluie ou à l'humidité. La penetration d'eau dans un outil electrique augmente le risque d'électrocution.
4) Ne détournez pas le cordon d'alimentation de son utilisation prévue, par exemple ne l'utilise pas pour porter et accrocher l'outil électrique ou pour le débrancher de la prise de courant. Tenez le cordon d'alimentation hors de portée de la chaleur, de l'huile, d'arêtes coupantes ou de pieces mobiles. Les cordons d'alimentation soit endommages soit emmêlés augmentent le risque d'électrocution.
5) Lorsque vous travailliez à l'extérieur avec un outil électrique, utilisez uniquement des rallonges adaptées à une utilisation en extérieur. L'utilisation d'une rallonge convenant pour l'extérieur réduit le risque d'électrocution.
6) Si le fonctionnement de l'outil électrique dans un environnement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur différentiel. L'emploi d'un disjoncteur différentiel diminue le risque d'électrocution.
Sécurité des personnes
1) Soyez vigilant, surveiliez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil electrique. N'utilisez aucun outil electrique si vous estes fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil electrique peut cause des blessures graves.
2) Veiliez à porter un équipement de protection et toujours des lunettes protectrices. Selon la nature du travail et l'utilisation de l'outil électrique, le port d'équipements pour votre protection tels que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque chantier ou protection auditive réduit les risques de blessures.
3) Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'outil électrique soit bien étèint avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou sur l'accu, de le ramasser ou de le porter. Lorsque vous transportez l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou que l'outil électrique est allumé et raccordé à l'alimentation électrique, cela peut entraîner des accidents.
4) Avant demettre l'outil electrique en marche, retirez tous les outils de réglage ou les clés plates. Un outil ou une clé qui se trouve sur une piece rotative de l'outil electrique peut entraîner des blessures.
5) Évitez un positionnement corporel anomal. Assurez-vous de camper solidement sur vos jambes et de conserver votre équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
6) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Tenez vos cheveux et vêtements hors de portée des pièces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
7) Si des équipements d'aspiration et de collecte de poussière peuvent être montés, ils doivent être installés et utilisés correctement.
L'aspiration de poussière peut réduire les risques occasionnés par les particules.
8) Ne vous mettez pas en danger et ne dépassez pas les régles de sécurité des outils ELECTriques, même si vous étés, après de nombreuses utilisations, familier avec cet outil ELECTrique. Une action imprudente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.
Utilisation et manipulation de l'outil électrique
1) Ne surchargez pas l'outil électrique. Utilisez seulement l'outil électrique qui convient au type de travaux entreprises. Avec un outil électrique approprié, vous travailliez plus efficacement et en toute sécurité, dans la plage de puissance indiquée.
2) N'utilise aucun outil électrique dont l'interrupteur est defectueux. Un outil电量 qui ne se laisse plus allumer ou eteindre est dangereux et doit'être réparé.
3) Avant d'effectuer tout réglage, de changer un outil insérable ou ranger l'outil électrique, débranche la fiche de la prise de courant et/ou enlevez l'accu amovible. Ces mesures de précaution empêchent le demarrage intempéstif de l'outil électrique.
4) Conservez les outils ELECTriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez jamais des personnes utiliser l'outil ELECTrique si elles ne sont pas familières avec les manipulations ou si elles n'ont pas lu les instructions. Les outils ELECTriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
5) Entretenez les outils ELECTriques et l'outil insérable avec soin. Vérifiez si les pieces mobiles fonctionnent correctement et ne sont pas bloquées, contrôle aussi si des pieces sont cassées ou endommagées car cela pourraient ALTERER le fonctionnement de l'outil ELECTrique. Faites réparer les pieces endommagées avant toute utilisation de l'outil ELECTrique. De nombreux accidents sont causés par des outils ELECTriques mal entretenus.
6) Conservez les outils de coupe bien affués et propres. Des outils soignement entretenus avec des bords bien coupants se bloquent moins et sont plus faciles à contrôler.
7) Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les outils insérables etc. conformément à ces instructions. Prenez en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L'utilisation d'outils électriques pour des applications différentes que celles prévues peut conduire à des situations dangereuses.
8) Maintenez les poignées et surfaces de préhension séches, propres et exemples d'huile ou de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil électrique en toute sécurité lors de situations imprévues.
Utilisation et manipulation de l'outil sans fil
1) Rechargez les accus seulement avec les chargeurs recommends par le fabricant. Lorsqu'un chargeur est adapté à seulement un certain type d'accus, il existe un risque d'incendie s'il est utilisé avec d'autres accus.
2) Utilisez seulement les accus prévus pour ce type d'outils électriques. L'utilisation d'autres accus peut provoquer des blessures et représenté un risque d'incendie.
3) Eloignez l'accu non utilise de trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui pouraient provoquer un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de l'accu peut cause des brûlures ou provoquer un incendie.
4) Lors d'une mauvaise utilisation, un liquide peut fuir de l'accu. Évitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact involontaire, rincez avec de l'eau. Si du liquide pénétre dans les yeux, consultez également un médecin. Le liquide s'éçoulant de l'accu peut conduire à des irritations de la peau ou des brûlures.
5) N'utilisez pas d'accu endommagé ou modifié. Les accus endommages ou modifiés peuvent se composer de manière imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou entraîner un risque de blessure.
6) N'exposez pas un accu à un feu ou à des températures élevées. Des feu ou températures supérieures à 130^ peuvent entraîner une Explosion.
7) Respectez toutes les instructions de chargement et ne rechargez jamais l'accu ou l'outil sans fil en dehors de la plage de température spécifiée dans le mode d'emploi. Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de température admise peut détruire l'accu et augmenter le risque d'incendie.
Maintenance
1) Faites réparer votre outil électrique unquèment par du personnel qualifié qui utilise des pieces de rechange d'origine. Ceci assure que la sécurité de l'outil électrique soit maintainue.
2) N'effectuez aucune maintenance sur des accus endommages. Toute maintenance d'accus doit être effectuee seulement par le fabricant ou par des services après-vente agreés.
- Consignes de sécurité pour les hélices
- Tenez l'outil electrique a deux mains par les poignees prevues a cet effet. Une perte de contrôle peut provoquer des blessures.
- Pour éviter toute atmophère dangereuse, veillez à assurer une ventilation suffisante lors de mélange de substances inflammables. Les vapeurs en formation peuvent être inhales ou s'enflammer par les étincelles générées par l'utilélectrique.
- Ne mélangezaucun produit alimentaire.Les outils électriques et leurs outils insérables ne sont pas concus pourtraiter des produits alimentaires.
- Assurez-vous que le écipient utilisé pour mélanger soit dans une position stable et sécurisée. Un écipient non convenablement sécurisé peut bouger brusquement.
- Suivez les instructions et les consignes de sécurité relatives aux matieres à malaxer. La matière à malaxer peut être nocive pour la santé.
-
Lors du processus de malaxage, ne touche pas avec les mains le écipient utilisé pour malaxer ou n'insérez aucun autre objet à l'intérieur. Le contact avec les pales de l'hélice peut provoquer des blessures graves.
-
Laissez l'outil électrique demarrer et s'arrêter uniquement dans le recipient à malaxer. Les pales peuvent être projétées ou se plier de manière inconnélee.
Consignes de sécurité supplémentaires concernant l'utilisation des hélices
L'outil électrique ne doit jamais être utilisé dans des environnementes explosifs.
Ne melangez jamais de matériaux contenant des solvants ou des substances inflammables.
Ne mettez pas l'outil electrique en marcheteant que I'helicce du malaxeur n'est pas dans Irecipient ou vous effectuez le melange.
Laissez l'outil électrique s'arrête complètement avant de retirer l'hélice du récipient.
- Portez toujours des lunettes de protection, si vous travailliez avec l'outil électrique.
Ne portez pas de vêtements amples lorsque vous travailliez avec l'outil électrique.
- Réduction des émissions sonores et vibrations
Afin de réduire les effets des vibrations et du bruit, limitez le temps d'utilisation, utilisez des modes de fonctionnement peu bruyants et à faibles vibrations et portez un équipement de protection adapté.
Les mesures suivantes permettent d'atténuer les risques liés aux vibrations et au bruit :
Utilisez toujours le produit en respectant l'usage prévu et comme déscrit dans les générées instructions.
Assurez-vous que le produit est en parfait état et bien entretenu.
Utilisez les outils insérables spécialement concus pour ce produit et assurez-vous qu'ils soient en parfait état.
Tenez le produit aux poignées/surfaces de préhension afin d'assurer la sécurité.
Entretenez le produit conformément aux instructions et voirlez a une bonne lubrification (si applicable).
Planifiez vos travaux de manière à ce que l'utilisation de produits à valeur vibratoire elevée soit répartie sur une longue durée.
Comportement en cas d'urgence
À l'aide du present mode d'emploi, familiarisez-vous avec l'utilisation de ce produit. Mémorisez les consignes de sécurité et respectez-les impérativement. Ceci permet d'éviter des risques et dangers.
Soyez toujours vigilant lors de l'utilisation de ce produit afin de détecter suffisamment tout les dangers et agir en conséquence. Une intervention rapide peut permettre d'éviter des blessures graves et dégats matériels.
Eteignez immediatement le produit en cas de dysfonctionnements et debranchez-le du reseau electrique. Faites-le vérifier et eventuellement reparer par un technicien spécialise avant de le réutiliser.
Risques résiduels
Meme si vous vous servez correctement de ce produit en respectant les consignes, un risque résiduel n'est jamais exclu. Les dangers suivants, entre autres, peuvent survenir en relation avec la fabrication et la manipulation de ce produit:
Atteintes à la santé resultant d'émissions de vibrations, si le produit est utilisé sur une longue période ou n'est pas correctement utilisé et entretenu.
Dégats matériels ou blessures corporelles causé(e)s par des outils coupants défectueux ou l'impact soudain d'un objet recouvert durant l'utilisation.
Risque de blessures et de dégats matériels causé(e)s par des objets volants.
REMARQUE
Ce produit génére un champ électromagnetique lors du fonctionnement! Dans certaines circonstances, le champ peut influencer des implants médicaux actifs ou passifs! Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes portant des implants Médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant Médical avant d'utiliser le produit!
- Consignes de sécurité pour chargeurs
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et des connaissances réduites, seulement s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité de l' apparéil et ont compris les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet apparéil.
Le nettoyage et l'entretien réalisables par l'utilisateur ne doivent pas etre effectués par des enfants sans surveillance.
Ne rechargez jamais d'accus non rechargeables.
La violation de cette instruction entraine des risques.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être replacé soit par le fabricant ou par son service après-venture ou soit par un personnel qualifié afin d'éviter tout danger.
Protégéz les pieces electriques contre l'humidité. Afin d'éviter toute electrocution, ne plongez jamais ces pieces dans de l'eau ou tout autre liquide. Ne maintainez jamais l'appareil sous l'eau courante. Respectez les instructions de nettoyage, d'entretien et de réparation.
Cet appeareil convient uniquely à une utilisation à l'intérieur de locaux.
ATENTION! Ce chargeur ne convient que pour recharger les accus de types suivants:
| Parkside 20 V Accu | ||
| HG09673 2 | Ah 5 | cellules |
| HG08981 4 | Ah 10 | cellules |
Accus et chargeurs compatibles
Accu : Parkside X 20 V Team
Chargeur: Parkside X 20 V Team
Les clients peuvent acheter des accus de rechange et chargeurs compatibles dans la boutique en ligne LIDL www.lidl.de.
Avant la première utilisation
Déballage
AVERTISSEMENT!
Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour enfants! Les enfants ne sont pas autorisés à jour avec des sacs en plastique, des films et des petites pieces! Il existe un danger d'asphyxie et d'ingestion!
- Deballez toutes les pieces et placez-les sur une surface plane et stable.
- Retirez tous les matériaux d'emballage et les sécurités placées pour le transport et dans l'emballage (si existantes).
- Assurez-vous que le contenu de l'emballage est complet et n'est pas endommaged. S'il vous manque des pieces ou que certaines sont defectueuses, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté ce produit. N'utilisez pas le produit avant que les pieces manquantes aient ete livrées ou que les pieces defectueuses aient ete remplacées. L'utilisation d'un produit incomplet ou endommagé peut entrainer des blessures et des dommages matériels.
- Assurez-vous de-disposer des accessoires et des outils nécessaires à la mise en service et à l'utilisation. Cela inclut un équipement de protection individuel et approprié.
Accessoires
Pour une utilisation sure et conforme de ce produit et des accessoires complément en autres des outils et outils insérables, il est nécessaire de se munir :
Équipement de protection individuelle adapté
Les accessoires et les outils sont disponibles auprès du centre SAV. Lors de l'achat, respectez toujours les exigences techniques de ce produit (voir « Données techniques »).
Avant l'utilisation
AVERTISSEMENT!

Retirez l'accu 10 avant de changer d'accessoire, avant le nettoyage et lorsque vous n'utilise pas le produit.
- Contrôler le niveau de charge de l'accu
(Fig. B)
Appuyez sur le bouton 12. L'indicateur de charge à LED 13 s'allume :
| Indicateur de charge à LED | Niveau de charge |
| Rouge/orange/vert Max | ximum |
| Rouge/orange Moyen | |
| Rouge Faible |
Recharger l'accu
(Fig. C)
REMARQUE
L'accu 10 peut etre charge a tout moment, sans en reduire la durée de vie.
Une interruption du processus de charge n'entraine aucun dommage de l'accu.
Chargez l'accu 10 avant le fonctionnement lorsqu'il se trouve dans un niveau de charge moyen ou faible.
Les LED de contrôle de charge (rouge 16 et verte 15) vous informant sur l'etat du chargeur 14 et de l'accu :
| LED État | |
| LED rouge allumée Recharge de l'accu | |
| LED vert allumée L'accu est entièrement chargé | |
| LED verte et rouge clignotantes Accu défectueux | |
| LED rouge clignotante | Accu trop froid ou trop chaud |
| LED vert allumée (sans accu) Chargeur prét | |
- Placez l'accu 10 dans le chargeur 14.
- Branchez la fiche secteur du chargeur dans une prise de courant.
- Lorsque l'accu est complètement charge, retirez-le du chargeur.
- Debranche la fiche secteur de la prise de courant.
Temps de charge
| 2 Ah Accu PAP 20 B1/B2 | 4 Ah Accu PAP 20 B3 | 4 Ah Smart PAPS 204 A1 | 8 Ah Smart PAPS 208 A1 | |
| max. 2,4 A Chargeur PLG 20 A4/C1 | 60 min 120 min 120 min 210 min | |||
| max. 3,5 A Chargeur PLG 20 C2 | 45 min | 80 min | 80 min | 165 min |
| max. 4,5 A Chargeur PLG 20 A3/C3 | 35 min | 60 min | 50 min | 120 min |
| max. 4,5 A Chargeur PDSLG 20 A1 | 35 min | 60 min | 50 min | 120 min |
| Chargeur Smart PLGS 2012 A1 | 35 min | 35 min | 35 min | 45 min |
Insérer/retirer l'accu
(Fig. 1)
Insérer l'accu :
- Alignez l'accu 10 sur le raccordement de l'accu 5.
- Insérez l'accu dans le raccordement de l'accu jusqu'à ce qu'il s'enclenché avec un clic.
Enlever l'accu :
- Poussez le bouton de déverrouillage [11] de l'accu vers le bas.
- Enlevez l'accu du raccordement de l'accu.
Montage de l'hélice
(Fig. D)
- Vissez la tige 8a en direction du mélangeur à spirale 8b.
REMARQUE
Il n'est pas nécessaire de trop serrer le melangeur à spirale sur la tige. Grâce au mouvement de rotation du produit, le melangeur à spirale et la tige seront ainsi serrés.
(Fig. E)
- Alignez l'hélice 8 avec la bague de verrouillage 2.
- Tirez la bague de verrouillage vers le bas ( dans la direction a).
- Insérez l'hélice dans le porte-outil [2a] (sens b).
- La goupille de sécurité [8c] doit s'enclencher dans la fente correspondante du porte-outil.
- Laissez la bague de verrouillage revenir à sa position initiale.
- Tournez et tirez l'hélice pour vérifier qu'elle est bien fixée. L'hélice ne doit pas avoir trop de jeu.
Enlever et démonter l'hélice
- Tirez la bague de verrouillage 2 dans la direction a.
- Retirez l'hélice 8 du porte-outil 2a (direction c). L'hélice doit être complètement désengagée.
- Laissez la bague de verrouillage revenir à sa position initiale.
Enlever le mélangeur à spirale 8b de l'hélice 8 :
(Fig. F)
- Placez une clé de montage 9 sur le raccord hexagonal de la tige 8a.
- Placez l'autre clé de montage sur le raccord hexagonal du mélangeur à spirale.
- Tenez une des clés de montage et tournez l'autre clé de montage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer le raccord.
- Dévissez complètement le mélangeur à spirale et retirez-le de la tige.
- Fonctionnement
Allumer/eteindre (voir fig. H)
Allumer :
- Appuyez et maintenez le verrouillage du commutateur 4.
- Tirez la gachette 3 vers le bas pour eteindre le produit.
- Relâchez le verrouillage du commutateur.
Fonctionnement continu :
- Maintenez la gachette du commutateur enfonnée.
Eteindre:
Relâchez la gâchette du commutateur pour éteindre le produit.
- Fonction de démarrage progressif
Ce produit est doté d'une fonction de démarrage progressif à commande électronique qui permet de mettre en marche le produit progressivement afin d'eviter tout « recul ». Cette fonction augmente la sécurité et empêche également les éclaboussures hors du recipient utilisé pour le mélange.
Préroglage de la vitesse (voir fig. G)
La vitesse de mélange du produit peut être adaptée à différentes viscosités.
Il existe 6 niveaux de vitesse disponibles.
Niveau 1:150 min
Niveau 2:250 min
Niveau 3:350 min
Niveau 4:450 min
Niveau 5:550 min
Niveau 6:650 min
Réglez la vitesse de rotation avant de début le travail, selon la viscosité des matières à mélanger.
| Sélecteur de vitesse | Vitesse de rotation |
| + 6 | vitesse de rotation la plus élevée |
| - 7 | vitesse de rotation la plus faible |
REMARQUE
L'hélice 8 rouge encore pendant un court laps de temps après que le produit soit étant. Attendez, jusqu'à ce que le produit soit complètement à l'arrêt, avant de le poser.
Commencez avec la vitesse de rotation la plus faible. Augmentez ensuite la vitesse de rotation préreglee jusqu'à obtenir l'effet de malaxage approprié.
Vous ne pouvez modifier la vitesse préregée que si l'accu [10] est inséré dans le produit.
Meme après avoir retire l'accu du produit : La vitesse de rotation preréglée est conservede jusqu'ac que vous regliez une nouvelle vitesse.
Commande du mélangeur de peinture et de mortier
- Plongez l'hélice 8 dans le matériel à melanger.
- Une fois que le mélangeur à spirale [8b] est complètement plongé dans le matériel, vous pouvez allumer le produit.
- Pendant le mélange, déplacez l'hélice dans le conteneur dans lequel vous effectuez le mélange et malaxez jusqu'à obtenir une matière homogène.
- ÀpRES avoir étéint le produit : Laissez le mélangeur à spirale dans le matériel que vous avez mélange jusqu'à ce que l'hélice se soit complètement arrêtée.
Après l'utilisation
- Éteignez le produit. Débranchez le produit du réseau électrique et laissez-le refroidir si nécessaire.
- Vérifiez, nettoyez et rangez le produit comme décrit ci-dessous.
Nettoyage et entretien
m AVERTISSEMENT!

Retirez l'accu 10 avant de changer d'accessoire, avant le nettoyage et lorsque vous n'utilise pas le produit.
Nettoyage
o Conservez toujours le produit propre, sec et exempt d'huile ou deGRAisse. Enlevez la poussiere après chaque utilisation et avant le rangement.
Un nettoyage regulier et approprié aide à garantir une utilisation en toute sécurité et prolonge la durée de vie du produit.
Inspectez le produit avant chaque utilisation pour détecter si des pieces sont usées ou défectueuses. Il est interd it de l'utiliser si vous trouvez des pieces défectueuses ou uses.
Veillez à ce qu'aucun liquide ne penètre à l'intérieur du produit.
Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Utilisez une Brosse pour atteindre les endroits difficiles.
En particulier, enlevez la saleté et la poussières des orifices de ventilation avec un chiffon et une Brosse.
Enlevez la poussière persistante avec de l'air compré (3 bar maxi).
Enlevez l'hélice 8 de la bague de verrouillage 2 (fig. E). Nettoyez l'hélice à l'eau.
OAprès le nettoyage, sechez l'hélice et vaporisez-la avec un peu d'huile antirouille avant de la ranger.
REMARQUE
N'utilisez pas de produits nettoyants ou de désinfectants chimiques, alcalins, abrasifs ou agressifs pour réaliser le nettoyage, car ils pouraient endommager les surfaces.
Maintenance
Vérifiez le produit et ses accessoires (teils que les outils insérables) pour vous assurer qu'ils ne sont ni usés ni endommagés avant et après chaque utilisation. Si nécessaire, remplacez-les par des nouveaux comme désrit dans ce mode d'emploi. Respectez toujours les exigences techniques (voir les « Données techniques »).
Réparation
L'intérieur de ce produit ne contient aucune piece pouvant etre réparée par l'utilisateur. Contactez un technicien qualifié pour faire contrôler et réparer le produit.
Rangement
Eteignez le produit et enlevez l'accu 10
Nettoyez le produit comme décrit ci-dessus.
- Rangez le produit et ses accessoires dans un endroit souvent, sec, hors gel et bien aéré.
Stockez toujours le produit dans un endroit qui est hors de la portée des enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 10^ et 30^ .
□ Nous vous recommendons de ranger le produit dans son emballage d'origine ou de le recouvrir d'un chiffon approprié afin d'éviter le dépôt de poussière.
Transport
Éteignez immédiatement le produit et enlevez l'accu [10].
- Installez des dispositifs de protection pour le transport s'ils sont prênts.
Tenez toujours le produit en utilisant les poignées de préhension.
Protegez le produit contre les chocs et les fortes vibrations, notamment lors du transport dans des vehicules.
Sécurisé le produit contre tout glissement et basclement.
Dysfonctionnement et dépannage
AVERTISSEMENT!
N'effectuez que des travaux qui sont expliqués dans ce mode d'emploi! Tout autre travail d'inspection, de maintenance et de réparation doit être effectué par le service après-vente/agréé ou par un spécialiste qualifié!
Les dysfonctionnements allégués, les dérangements ou les dommages sont souvent dus à des causes pouvant être corrigées par l'utilisateur. Par conséquent, vérifie le produit avant de contacter une personne qualifiée en utilisant le tableau ci-dessous. Dans la plupart des cas, les defaults peuvent être résolusrapidement.
| Problème | Cause possible | Solution |
| Le produit ne démarre pas. | L'accu est vide. Rechargez l'accu. | |
| Le produit est défectueux. | Faites contrôle par un technicien spécialisé. | |
| Autre dysfonctionnement électrique sur le produit. | Faites contrôle par un technicien spécialisé. | |
| Le produit n'atteint pas sa pleine puissance. | Le niveau de charge de l'accu est bas. | Rechargez l'accu. |
| Orifices de ventilation bloqués. | Nettoyer les orifices de la ventilation. | |
| Résultat insatisfaisant. | L'outil insérable est usé. | Remplacer par un nouvel outil insérable. |
| L'outil insérable n'est pas ajusté à la tâche. | Utilisez un outil insérable approprié. |
- Maintenance

AVERTISSEMENT!
Laissez-vous produit être réparé seulement par le service technique ou un technician qualifié qui utilise des pieces de rechange d'origine. Ceci assure que la sureté du produit soit maintainue.
Vous pouvez commander une rechange compatible pour le l'hélice 8 (pièces 8a et 8b) sur www.Optimex.Shop. Veuillez tener prét le numéro de commande (940804401).
Les commandes peuvent être uniquement passées et traitées en ligne. Si vous ne savez pas avec certitude où acheter une rechange compatible pour l'hélice, veuilles contacter la ligne de service Lidl.
Mise au rebut
L'emballage se compose de matières recyclables pouvant etre mises au rebut dans les déchetteries locales.

Veuillez respecter l'identification des matériaux d'emballage pour le tri sélectif,ils sont identifiés avec des abbreviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante: 1-7:plastiques/20-22:papiers et cartons/80-98:materiaux composite.
Produit :



Points de collecte sur www.quelideremesdeshets.fr
Préligibles la réparation ou le don de cette apparuee
Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d'emballage sont recyclables et relevant de la responsabilité élargie du producteur.
Éliminez-les séparément, en suivant l'Info-tri illustrée, dans l'intérêt d'un meilleur traitement des déchets.
Le logo Triman n'est valable qu'en France.

Votre mairie ou votre municipalite vous renseigneront sur les possibilites de mise au rebut des produits usages.

contribuer à la protection de l'environnement, veuilles ne pas jeter votre produit usage dans les ordures menagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs heures d'ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usages doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent être returnés dans les centres de collecte proposés.

Pollution de l'environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables !
Retirez les piles/le pack de piles du produit avant sa mise au rebut.
Les piles/piles rechargeables ne doivent pas etre mises au rebut avec les ordures menagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent etre considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez always déposer les piles/piles rechargeables usages dans les conteneurs de recyclage communaux.
Declaration de conformite UE
DECLARATION DE CONFORMITE UE
| IAN: | 408044_2207 |
| Identification du produit: | PARKSIDE Mélangeur de peinture et de mortier sans fil |
| Numéro de modèle: | HG10034 |
L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union applicable:
| Directive 2006/42/EC |
| Directive 2014/30/EU |
| Directive 2011/65/EU avec toutes les modifications connexes |
Références des normes harmonisées pertinentes appliquées ou des autres spécifications techniques par rapport auxquelles la conformité est déclarée :
| N° / Pièces |
| Directive 2006/42/EC |
| EN 62841-1:2015 |
| EN 62841-2-10:2017 |
| Directive 2014/30/EU |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
L'objet de la déclaration précite ci-dessus est conforme à la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et Electroniques :
| N°/Pièces |
| Directive 2011/65/UE |
| EN IEC 63000:2018 |
Detenteur de la documentation technique:OWIM GmbH & Co.KG
Signe par et au nom de: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Allemagne
Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant.
Traduction de la déclaration de conformité d'origine
| Neckarsulm | 14.02.2023 | # - | # |
| Lieu | Date | Benjamin Steeb | ppa Jens Buchheim |
| Directeur | Fondé de pouvoir |
FR
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a eté consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité resultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S'il est propre à l'usage habituèlement attendu d'un biensemblable et, le cas échéant :
-
s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posseder les qualités que celui-ci aprésentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle;
-
s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage;
2^ Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherche par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L'action résultat du début de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des defaults cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuennent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L'action résultat des vices rédhibitoires doit êtreentaee par l'acquereur dans un-delai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pieces détachées indispensablees à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a eté fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôle consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous étes en droit de returner ce produit au vendeur. La presente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficia d'une garantie de 3 ans à compter de sa date d'achat. La durée de garantie débute à la date d'achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d'achat.
Si un problème matériel ou de fabrication avait survenir dans 3 ans suivant la date d'achat de ce produit, nous assurons à notre désciétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défauillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s'étend ni aux pieces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pieces d'usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Faire valeur sa garantie
Pour garantir la rapidité d'exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserve le ticket de caisse et la
réference du produit (IAN 408044_2207) à titre
de preuve d'achat pour toute demande.
Le numero de referencia de l'article est indiqué sur la plaque d'identification,grave sur la page de titre de votre manuel (en bas a gauche) ou sur un autocollant apposo sur la face arrriere ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-venture par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite du defaulted avec mention de sa date d' apparition.
Service après-vente
FR Service après-vente France
Tel.:0800904879
E-Mail: owim@lidl.fr
BE Service après-vente Belgique
Tel.:080071011
Tél.:80023970(Luxembourg)
E-Mail:owim@lidl.be
Points de collecte sur www.quelfadrementementchata.fr
Préliminaire la réparation ou le doni de cette apparuee

Points de collecte sur www.quellemedesdeschets.fr
Préliminaire la réparation ou le don de cette apparcel!

Points de collecte sur www.quelfredemdesmedechs.fr
Priviléges la réparation ou le don de cette autre approche.
Cet apparéil
et ses accessoires
se recyclent

Points de collecte sur www.quafelmedesches.deets Friviges la réparation ou le don de chaque apparéte
Points de collecte sur www.evallefredemdescheets.fr Privatiglcs la réparation ou le don de cette appliance 1
Mentesités Oldal 195

Points de collecte sur www.quel/idremedesches.fr
Privilege la réparation ou le donat de cette apparition.

Points de collecte sur www.quelfainmedecines.fr
Préliminée la réparation ou la don de cette année !

Points de collecte sur www.quelidermedescheets.fr
Préliegier à la réparation ou le don de cette apparuee
- Ynotpe6a no npedHa3NaueHne
Ta3n 6bpkaKa 3a 60n Ma3nka (HapuHa nOdoNy ,npoayKT" nn ,eJeKtpueckn HNCTpyMeHT") e npedHa3haueha 3a pa36bpkBaHe Ha TeuHn npaxoo6pa3n CToPteJHm MaTepnaH Kato 60n, 3Ama3Kn, JeHnla, Ma3nKn N NOo6Hn BeEcTBA. B 3abncMoCt OT KOHCnCTeHnra Ha MaTepnaHa n CmecBaHOTo KOnueCTBO, Tp8Ba Da ce H3noJ3Ba NoXoJa7a 6bpKaIka Cbc CbOTBETHO CmecTeJHo DeiCTBne. BbpKaIka C noXoJa7a HAcTPOKa Ha O6OpOTte NoCTHa Hn-do6poto CmecTeJHo DeiCTBne.
Дугн haunn ha ynotpe6a nnn n3mehen Ha npodykta ce cuntat 3a ynotpe6a He no npedha3hauehne mOrat da DOBeDat do pCKOBe kato onachoct 3a XHBota, HapaHbAHn n nobpei. POnn3BODntelr He noema OTROBOPHOCT 3a Bb3HNKHaJIu 5eTuB pe3yIITat Ha HenpaBnHa ynotpe6a. PpOdykTbT He e npedha3haueh 3a npofoecnoHaJha ynotpe6a n nn 3a dpyrn obnaCTn Ha npINOxKeHne.

Onncahne ha qactnte
Phi.A
1 PbkoxBatka
2ΦHKcnpaNpCTeH
2a Dbpxa3a INHCTpyMeHT
3 Cnycbk Ha npebKIOUbaTeIa
4 6noknpOBkaHa npeBkIouBaTeJIa
5 KoHEKTop 3a akymyIatopHa 6atepna
6 PpeBapnteHn36opHa o60ptn (noBncoKn o60ptn)
7 PpeBapnteHn36opHa o6oPOTn (no- HnCKn o6oPOTn)
8 Bbpkak
8a Cte6no
8bPa36bpKbua cnpapa
8c OcnhypntenHnΦT
9 MoHTaXeH KInOu (22 mm)
Φur.B
10 AkymynaTopen naket*
11 BytoH 3a ocbo6oxkdaBaHe
12 BytoH cBcToHne Ha 3apeKdane)
13 LED INDnkaun 3a cbctoHne Ha 3apra (yepBeH/opaHxE/B/3eIeH)
Φnr.C
14 3apraHNO yCTpOncTBO*
15 Jama 3a KOHTpOHa 3apJa -3eJeHa
16 Jlamna 3a KOHTPOJ Ha 3apraJa - YepBeHa
17 Cbpb3BaU npOBoHNK cMpexkoB uencei
*B o6ema Ha doctabkata He ce cbdpkata akymylatopeh naket n 3apraHO yCTPOIcTBO.

Osem Ha doctabkata
1БbpkaKa 3a6oH Ma3nJa
1 YHnBepcaHa 6bpKaJaKa (KoHcTppyKunr oT 2aactn)
2 MoHTaXeH KJIIOU

Points de collecte sur www.quelfairedemessedeschets.fr Privéglisé la réparation ou le don de suaillerie appellé 1
PpOdyKtBt BkI. aKc9eCoapnte n ONAKObkata MoRat Da ce peuNKnIpat N ca npEaMet Ha pa3wHpeHATA OTROBOPHOCT Ha npOn3BOIDTeJI. 13XbBpJrAte rN OTdEnHO KATO cLeDbATE HIOCTpnpaHATA INΦOpMauzn (3a copTnpaHe) 3a no-Do6po TpeTpnpaHe Ha OTnaDbUHTe.
Triman-Joroto Baxn cmo 3a paunia.

OTHOCHO Bb3MOXHOCTHtE 3a OTcpaHBAHe Ha n3Je3JnOyNtpe6a npOdyKT kATO OTnAdbK ce HhOpMnpaTe ot Baata o6uHcKa nn rpaDcKa ynpaba.

ec Ha ona3BaHTo HA OKoJHaTa
cpeDa He n3XbPnIe H3Je3nIy OT
ynotpe6a npOdyKT 3aeIHO C 6HTOBITE
OTnAdbu, a ro npdeAite 3a npabInHO
peuKnIpaHe. 3a cb6HpateHnTe
nyHKTOBe I T8XHOTo pa6OTHO Bpeme
MOkTe Da ce IHOpMnpate OT
MeCTHata ynpaba.
IepeKTHnte nnnn3toeHn 6atepn/ akymynatopn 6atepn noJnxat Ha peuNKlnpahe cbflacno NapeKTHBa 2006/66/EO n HeHHte n3MeHeHn.
IpeaabaTe 6atepnnte/aKymylatopnHt 6atepn H/nn npoaykTa B nyHKTOBete 3a peuNKlnpahe.

UeTN Bbpxy OKoJHaTa cpea nopadn Hnnpabnlo 06e3BpeXdahe Ha 6atepnTe/ akymylatopHnte 6atepn!
IpeHOTcpaHraHe KATO OTnAbk N3BaTe6aTePHTe/KOMnEKTa akymylatopHn 6aTePHTO npOdyKTA.
BaTePnHTe/aKymyIaTOPHnTe 6aTePnH He 6bVa da ce n3XbBpIaT 3aeIHO C 6NtOBnTe OTnAbu. Te MoRat Da cBdBpKAt OTPOBn TEKKn MetaHn I NOJExKAT Ha CneuaHa npepa6oTKa. XmUeCKnTe CNMBOnn Ha TeKKnTe MeTAln Ca, KaKTo CneDbA: Cd = KaMn, Hg = KHBak, Pb = OLOBO. 3aTOBa npeDaBaIte N3ToUeHnTe 6aTePnH/aKymyIaTOPHn 6aTePnH B o6unHcKn cb6npatehen nyHKT.
-Декларачnia 3a сьOTВETCTBNE 3a EC
DEKJIAPAUN3A CbOTBETCTBNE 3A EC
IeHTnHnKaHnoHeH No (IAN): 408044_2207
IeHTnФнkaunHa npOyKta: PARKSIDE AkymlyaTopHa 6bPkakla 3a 60n Ma3nkn
Homep Ha Moeda: HG10034
IpeMeTbTHaedeKlapaunra,OncaHNO-rope,OTROBAPAHcBOTBEHTHOtAeTcBOHaCbHO3aXapMOHn3au:
| Directive 2006/42/EC |
| Directive 2014/30/EU |
| Directive 2011/65/EU c BCNUKc CBp3aHn ИЗMEHENIЯ |
No3OBaBaHe Ha H3noB3BaHnTe XapMOHN3npAHH CTAnDAPTH Nn No3OBaBaHe Ha DpyrN TeXnHueckn CneuHnKaunn, no OTHoWeHne Ha KOnTO Ce DeKnapHa cBoTBeTCTBHe:
| № /Часту |
| Directive 2006/42/EC |
| EN 62841-1:2015 |
| EN 62841-2-10:2017 |
| Directive 2014/30/EU |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
OeKbT ha dKnapaunrta, knoTo e onncaH no-rope, e b cbotBeTcBne c DnpeKTHBa 2011/65/EC ha Ebponecknnapaement H h CbBeta ot 8 oHn 2011 r. oTHOCHO orpaHneHmeto Ha ynotpe6ata Ha onpeDeHn onacn BeuectBa B eektpnecKO To n eektpoHHOT O6OpYDaHe:
| № /Части |
| Директва 2011/65/EC |
| EN IEC 63000:2018 |
OTROBOPHNK no cxbpaHHeHnHa texHHueckKaTa DOKymeHTaun: OWIM GmbH & Co.KG
POnnncaHO 3a nOT mMeTo Ha: