PFMRA 20-Li B2 - Batidora electrica PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PFMRA 20-Li B2 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PFMRA 20-Li B2 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Batidora electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PFMRA 20-Li B2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PFMRA 20-Li B2 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PFMRA 20-Li B2 PARKSIDE
Manual de instrucciones Traducción del manual original
DK
BATTERIDREVEN MALING-OG MØRTELBLANDER
Indicaciones de advertencia y simbolos empleados . Pags 129
Introduccion Pagina 129
Uso previsto Pagina 129
Descripción de las piezas . Págrina 130
Volumen de suministro . Pagina 130
Datos技术和 Pagina 130
Indicaciones de seguridad. Pagina 132
Indicaciones generales de seguridad para herramentas electricas . Pagina 132
Indicaciones de seguridad para el agitador . Pagina 135
Reduccion de las vibraciones y los ruidos . Pagina 135
Comportamento en caso de emergencia . Pagina 135
Riesgos residuales 136
Antes del primer uso Pagina 137
Desembalaje Pagina 137
Accesorios Pagina 137
Antes del uso 137
Comprobar el estado de carga del paquete de baterias . Pagina 137
Cargar el paquete de baterias Pagina 138
Insertar/quitar el paquete de baterias. Pagina 139
Montar la paleta mezcladora . Pagina 139
Quitar y descintar la paleta mezcladora. Pagina 139
Encendido/apagado (vease fig. H) Pagina 139
FunciOn marcha suave. Pagina 140
Prajuste de la velocidad (vease fig. G) Pagina 140
Manejo de la mezcladora de pintura y mortero . Pagina 140
Despues del uso. Pagina 140
Limpieza y cuidado Pagina 140
Limpieza Pagina 140
Mantenimiento. Pagina 141
Reparación. Págrina 141
Almacenamento Pagina 141
Transporte Pagina 141
Averia y subsanacion Pagina 141
Eliminación Página 142
Declaracion de conformidad de la UE. Pags 144
Garantia Paga 145
Tramitación de la garantía. Págrina 145
Asistencia Pagina 145
| Indicaciones de advertencia y@simbolos empleados En este manual de instructuciones,el embalaje y la placacdecharacteristicase employan las indicaciones de advertencia seguides: | ||
| Lea elmanual de instructaciones. | Proteja el paquete de baterias contra el agua y la humedad. | |
| iUtilice gafas de proteccion! Voltios | V | |
| iUtilice mascaragantipolvo! Indicaciones de advertencia generales | iUtilice proteccionauditativa! | |
| iUtilice calzado de seguidad antideslizante! | iUtilice guantes de proteccion! | |
| Extraiga el paquete de baterias antes dechangiar el accesorio,antes del limpiarlo, y extragualso también si no va a partirlo. | Aflojar | |
| Apretar bien | Proteja el paquete de baterias contra el fuego. | |
| Proteja el paquete de baterias contra el calor y la radiacion solar fuerte y constante. | Tensión/corriente continua | |
| Elmarca CE ratifica la conformidad con las Directivas de la UE aplicables al producto. | Indicaciones de seguidadInstrucciones de manipulación | |
MEZCLADORA DE PINTURA Y MORTERO RECARGABLE
Introduccion
Enhorabuena por la adquisión de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de sécurité. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso deentar al producto a cerceros.
- Uso previsto
Esta mezcladora de pintura y mortero (en lo sucesivo "producto" o "herramienta electrica") ha sido determinada para mezclar materiales de construccion liquidos y en polvo como pinturas, morteros, adhesivos, yesos y sustancias similares. En funcion de la consistencia del material y la cantidad de la mezcla se deben utilizar la paleta mezcladora adecuada con el efecto de mezcla correspondiente. Una paleta mezcladora con un ajuste de velocidad adecuado obtiene el mejor efecto de mezcla.
Cualquier modificacion o usodistinctodel producto se considera como no conformse a lo previsto y pueda suponer un riesgo comoPEGro de muerte,lesiones y daños.El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes de un uso inadequado. Este producto no ha sido concebido para un uso commercial ni paraothersometimesdiferentesalprevisto.
Descripción de las piezas
Fig. A
1 Mango
2 Anillo de bloqueo
2a Portaherramientos
Disparador
4 Bloqueo de interruptor
5 Conexión de la bateria
6 Preseleccion de velocidad (velocidad mas alta)
7 Preseccion de velocidad Velocidad mas baja)
8 Paleta mezcladora
8a Varilla
8b Espiral
8c Pasador de seguidad
9 Llave de montaje (22 mm)
Fig. B
Paquete de baterias
11 Botón de liberación
12 Boton (Estado de carga)
13 Indicador LED de estado de energia (rojo/naranja/verde)
Fig. C
14 Cargador *
15 Indicador luminoso de energia - verde
16 Indicador luminoso de energia - rojo
17 Cable de connexion con enchufe
- El paquete de baterías y el cargador no se incluyen en el volumen de suministro.
Volumen de suministro
1 Mezcladora de pintura y mortero
1. Paleta mezcladora universal (construccion de 2 piezas)
2 Llaves de montaje
1 Manual de instrucciones
NOTA: El paque de baterias y el cargador no se incluyen en el volumen de suministro.
- Datos tíncicos
Mezcladora de pintura y mortero recargable: PFMRA 20-Li B2
N.° de Modelo: HG10034
Tensión nominal: 20 V
Velocidad al ralenti no: 0-650 min
Tipo de connexion: Sin herramienta, cierre rápido
Paleta mezcludora medida
- Exterior (espiral): 100 mm
- Longitud total: 645 mm
6 niveles de velocidad: 0-150/250/350/ 450/550/650 min
NOTA: Utilizar el producto solo con la paleta mezcladora suministrada. No usar palettes mezcladoras deOthers fabricantes.
Paquete de HG09673 baterias
Tip: Iones de litio
Tensión nominal: 20 V = = max.
Capacidad: 2,0 Ah
Tensión nominal: 20 V --- max.
Capacidad: 4,0 Ah
Numero de celdas: 10
Cargador rápido HG08983 *
Entrada:
Tensión nominal: 230-240 V
Frecuencia nominal: 50Hz
Potencia nominal: 120 W
Clase de proteccion: II/
Salida:
Tensión nominal: 21,5 V
Corriente de cargo: 4,5 A
- El paquete de baterías y el cargador no se incluyen en el volumen de suministro.
Tiempos de HG09673 HG08981
carga
HG08983 45 min 60 min
Temperatura ambiente recomendada:
Durante la carga: +4a + 40^
Durante el serviceo: +4a + 40^
Durante el almacenamento: +10a + 30^
Emission de ruido:
Nivel de presión
acústica L pA:78,2dB
Inseguridad K_pA:3 dB
Nivel de potencia
acústica L WA:86,2 dB
Inseguridad K_WA:3 dB

jADVERTENCIA!

jUtilice proteccion auditiva!
NOTA
Los niveles de ruido han sido determinados con disrespect a los procedimientos de medicación de ruido según la EN 62841-1. El nivel de ruido para el operador pueda superar los 80 dB (A). Porarlo, es recomendable utiliser una protección auditiva.
Valores de vibraciones:
Vibración mano-
brazo: a h: 3,555 m/s 2 (izquierda)
3,592 m/s ^2 (derecha)
Inseguridad K:1,5 m/s2

jADVERTENCIA!
Las emisiones de vibraciones y ruidos peuvent diferir durante el uso efectivo de la herramipta electrica de los valuesindicados en funcion del modo, en que se utilizes la herramipta electrica, en especial, el tipo de pieza de trabajo que se trabaja. Intentemantener lo mas bajo possible la energia por vibraciones y ruidos.Llevar guantes de proteccion durante el uso de la herramipta y limitar el tiempo de trabajo son ejemplos de medidas para reducir la energia por vibracion.Ademas,se deben tener en@cuentado todas las partes del ciclo defuncionamento (porejemplo,los tiempos, en los que la herramipta electrica está desconnectada yaquellos, en los que está encendida, pero sin energia).
NOTA
El valor total de vibracion y el valor de emision de ruido indicados han sido medidos segun un methodo de ensayo normalizo y pueda utilizese para comparar una herramienta electrica con other.
Asimismo, el valor total de vibración y el valor de emisión de ruido indicados pueda ser realizados para una evaluación provisional de la energia.

Indicaciones de seguidad
- Indicaciones generales de seguridad para hervrientas electricas

jADVERTENCIA!
Lea todas lasindicaciones de seguidad,instrucciones, ilustraciones y datos先进技术 con los que cuenta esta herramipta electrica.Las negligencias por la inobservancia de las siguientes instrucciones能把 provocar descarga electrica, incendio y/o lesiones graves.
Guarde todas lasindicaciones de seguidade instrucciones en un lugar seguro para futuras referencias.
La "herramienta electrica",concepto Employment en lasindicaciones de seguidad,hace referencia a ferramentas electricas alimentadas por red (con cable de alimentacion) o ferramentas electricas que funciona con bateria (sin cable de alimentacion).
Seguidad en el area de trabajo
1) Mantenga el area de trabajo limpio y bien iluminada. Las areas de trabajo desordenadas o poco iluminadas peuvent provocar accidentes.
2) No trabajo con la herramienta electrica en entornos potencialmente explosivos, en los que haya liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos electricas generan chispas, que peuvent incendiar el polvo o los vapeores.
3) Mantenga alejados a los niños y otheras personas durante el uso de la herramienta electrica. En caso de estracción possible perdier el control de la herramienta electrica.
Seguridad eletrica
1) El enchufe de conexión de la herramienta electrica debe encajar en la toma de corriente. No modificar el enchufe en modo algo. No utilise ningún adaptor con herramentas electricas connectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que coinciden reducen el riesgo de una descarga electrica.
2) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra como tubos, calefactions, cocinas y neveras. Existe riesgo elevado por descarga electrica si su cuerpo está connectado a tierra.
3) Mantenga alejadas las herramrientas electricas de la lluvia o las humedades. La penetracion de agua en la herramienta electricaurrenta el riesgo de una descarga electrica.
4) No utilise el cable de connexion parathers fines comolearvar y colgar laherramienta electrica o desconectarel enchufe de la toma de corriente tirando del cable. Mantengaalejado el cable de connexion delcalor, aceite, cantos afilados opartes moviles.Los cables de connexionenredados o danados augmentan el riesgode una descarga electrica.
5) Si trabajo con la herramenta electrica al aire libre, utilise solo cables de extension apropriados para el exterior. El uso de un cable de extension apropriado para el exterior reduce el riesgo de una descarga electrica.
6) Si no se puedaatar el uso de la herramienta electrica en un entorno humedo,utilice un interruptor automatico.El uso de un interruptor automatico reduce el riesgo de una descarga electrica.
Seguridad personal
1) Este atento y preste atencion a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajo con la herramienta electrica. No utilize ninguna herramienta electrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatencion durante el uso de la herramienta electrica puede provocar lesiones de gravedad.
2) Use millennium gafas de proteccion y el equipo de proteccion individual. El uso del equipo de proteccion individual como mascara antipolvo, calzado de seguidad antideslizante, casco de proteccion o proteccion auditiva, segun el tipo y aplicacion de la herramienta electrica, reduce el riesgo de lesiones.
3) Evite un arranque involuntario. Cerciórese de que la herramienta electrica está apagada antes de recogerla, transporte la o conectarla al suministro de corrente y/o la bateria. El transporte de la herramienta electrica con el dedo en el interruptor o conectar el dispositivo encendido al suministro de corrente能把 provocar accidentes.
4) Quite las herramientos de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramipta electrica. Una herramipta o llave, que se enquiryre en una parte en movimiento de la herramipta electrica,uede provocar lesiones.
5) Evite una postura anomala. Procure una posicion segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo, pueda controlar mejor la herramenta electrica en situaciones inesperadas.
6) Lleve ropa apropiada. No use ropa sueita o joyas. Mantenga alejado elleo o la ropa de las partes moviles. La ropa suela, las joyas o elleo largo能把ndeedanganchados enlas partes moviles.
7) Si se pueda montar dispositivos de recogida y aspiración de polvo,这些东西 deben conectarse y utilizar correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los peligros derivados del polvo.
8) No cree un falso sentido de la seguidad y no pase por alto las normas de seguidad para herramrientas electricas, incluo si está familiarizo con el uso de la herramenta. Un manejo descuido peutecravar lesiones graves en fracaciones de segundo.
Uso y cuidado de la herramienta electrica
1) No sobrecargue la herramienta electrica. Utilice para su trabajo la herramienta electrica designada a tal fin. Trabajo mejor y de forma mas segura en la gama de potencia indicada con la herramienta electrica adecuada.
2) No utiliseyinguna herramienta electrica,cuyo interruptor estedefectuoso. Una herramenta electricaque no se pueda encender o apagar resultapeligrosa y debe ser reparada.
3) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o que la bateria extraible antes de realizar los ajustes en el dispositivo, cambiar las partes de la herramienta de insertion o colocar aparte la herramienta electrica. Estas medidas de precauacion evitan un arranque inesperado de la herramienta electrica.
4) Mantenga las herramientos electricas que no utilise fuera del alcance de los niños. Nocede que personas, que no estén familiarizadas con el uso de la herramera o no hayan leido estas instrucciones,utilicen la herramera electrica.Las herramientes electricas son peligrosas si las utilizean personnes sin experiencia.
5) Trate con cuidado las herramrientas electricas y las herramrientas de insertion. Controle si las partes en movimiento funcionalmente y no se atascan, o si las partes que se(PCuentren rotas o dañadas afectan alfuncioncimiento de la herramipta electrica. Haga reparar las partes dañadas de la herramipta electrica antes de usarla. Una grancantidad de accidentes...,tenen su origen en unmantimiento deficiente de las herramrientas electricas.
6) Mantenga aflidas y limpias las herramrientas de corte. Las herramrientas de corte que estan bien cuidadas y con los cantos cortantes aflidos se atascan menos y son mas comodas de usar.
7) Utilice las herramrientas electricas, accesorios, herramrientas de insertion, etc. conforme a las instrucciones. Tenga en cuenta las conditions de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramrientas electricas para aplicaciones distinctas a las previstas能把 provocar situaciones de peligro.
8) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secs, limpios y libres de aceite y-grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.
Uso y cuidado de la herramienta con bateria
1) Cargue las baterias solo con los cargadores recomendedos por el fabricante. Existe peligro de incendio si se utilizes un carrador, apropiado para un tipo determinado de baterías, con baterías distinctas.
2) Porarlo,utilice solo las bacterias apropriadas en las herramrientas electricas.El uso de bacterias distinctascould provocar lesiones y peligro de incendio.
3) Mantenga las baterias que no vaya a utiliser alejadas de grapas, monidas, llaves, clavos, tornillos u otros objetivos metalicos, que pudieran provocar un puenteo de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la bateria puede provocar quemaduras o fuego.
4) Un uso Incorrecto puede provocar que se salga el liquido de la bateria. Evite todo contacto con él. En caso de contacto accidental, enjuagarse con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia medica suplementaria. El liquido saliente de la bateria pueda causar irritaciones en la piel o quemaduras.
5) No utiliseonga bateria dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas peuvent comportarse de manière imprevisible y provocar fuego, una explosión o peligros de lesión.
6) No exponga la bateria al fuego o a temperatas muy elevadas. El fuego o temperatas por encima de 130^ 能把 provocar una explosión.
7) Siga todas las instrucciones de cargo y nunca cargue la bateria o herramente a bateria fuera de los ramos de temperatura indicados en el manual de instructaciones. Una cargo incorrecta o fuera del rango de temperatura permitted pueda darar la bateria y augmentar el peligro de incendio.
Servicio Tecnico
1) Deje que un especialistariallicado repare su herramientaelectricay solo con piezas de recambio originales. De este modo, permanece inalterada la seguridad de la herramientaelectrica.
2) Nunca realice tareas de mantenimiento en baterias danadas. El mantenimiento completo de las baterias soloDebeningerlo a cabo el fabricante orepresentante autorizzato.
-
Indicaciones de seguridad para el agitador
-
Sujete la herramienta electrica con ambas manos por los mangos previstos paraarlo. La perdida del control puede provocar lesiones.
- Paraataruna atmosferapeligrosa,aseguesede quehayalaventilacionsuficientalmezclarmateriales inflamables.Los vapores que se forman poder ser inhalados o prendidos porlas chispas generadas por la herrimentaelectrica.
- No remueva ningún alimento. Las herramrientas electricas y sus herramrientas de insertión no han sido disnadas para procesar alimentos.
- Asegúrese de que el recipiente de mezcla es seguro y estable. Un recipiente que no está bien asegurado pueda moverse inesperamente.
- Siga las instrucciones eindicaciones de seguidad del material que se va a remover.El material que se va a mezclar suepe ser perjudicial para la salute.
- No introduzca las manos en el recipiente durante el proceso de agitacion ni introduzca ningún other objeto. El contacto con el cubo de mezcla能把 provocar lesiones serias.
- Encienda y apague únicamente la herramienta electrica en el recipientte. El cubo de mezcla puede estar despedido o doblarse.
Indicaciones de seguridad adiconiales para el manejo de agitadores
No utiliser nunca la herramipta electrica en entornos explosivos.
- Nunca mezcle materiales que contengan sustancias o disolventes inflamables.
Encienda primero la herramienta electrica si el agitador se enquiryra en el recipiente de mezcla.
Deje que la herramienta electrica se detenga por completeness antede extraer el agitador del recipientede mezcla.
- Utilice siempre gafas de proteccion cuando travaje con la herramienta electrica.
No utilise ropa suelta cuando trabaje con la herramenta electrica.
Reducción de las vibraciones y los ruidos
Limite el tiempo de uso, utilisemosde bajo vibracion y bajo ruido,y use equipments de proteccion individual para reducir los efectos de las vibraciones y los ruidos.
Las medidasSIGUIENTESayudanareducir los riesgos derivados del ruidoy de la vibracion:
- Utilice el producto solo conforme a su uso previsto y según se describe en estas instrucciones.
Asegürese de que se realice un mantenimiento correcto en el producto. - Utilice las herramientos de insertion adequadas para este producto y asegures de que esten en perfectas conditiones.
Sujete bien el producto por los mangos/superfacies de agarre.
Realice el mantenimiento en el producto conforme a las instrucciones y asegúrese de que este lubricado lo sufiente (si Proceed). - Plane su flujo de trabajo, de modo que el uso de productos con un valor de vibración elevado se distribuya a lo largo de un periodo más prolongado.
- Comportamento en caso de emergencia
Familiarícese mediante estemanual de instrucciones con el uso de este producto. Memorice lasindicaciones de seguridad y sigalias al pie de la letra. Estoyoayuda a reducir riesgos ypeligos.
- Preste siempre atencion a la hora deutilizar
este producto para poder reconcer los
peligos a tiempo y actuar en consecuencia.
Actuarrapidamente puede evaporar lesiones
graves y daños materiales.
En caso de fallo de funciona, apague el producto de inmediato y desconectelo de la red. Haga revisar el producto por un especialistaequalido y, si esnecessary, reparelo antes de volver aponerlo en funciona.
Riesgos residuales
Aúnque utilizes este producto de forma adequada, existe un riesgo potencial por danos personales y materiales. Puede aparecer los siguientes delicados en relacion con el Diseño y modelos de este producto:
Danos para la salute debido a emisiones de vibraciones, si no se usa el producto durante un长大o periodo de tiempo, como si no se maneja y mantiene debidamente.
Los días personales o materiales provocados por herramientos de corte defectuosas o impacto repentino de un objecto oculto durante el uso.
Peligro de lesión y daños materiales provocados por objetos desprendidos.
NOTA
iEste producto genera durante elFuncionamento un Campo electromagnético!jEn determinadas circunstancias,este Campo peute afectar a implantes médicos activos o pasivos!jPara reducir el peligro de lesiones graves o mortales,recomendamos que la persona con implante Médico consulte a su Médico y al fabricante del implante Médico antes de utiliser el producto!
- Indicaciones de seguridad para cargadores
Este dispositivo puede ser realizado por niños a partir de los 8 años y personas con capacities fisicas, mentales o sensoriales reducidas, siempre y cuando haya una persona responsable de su seguridad que los supervise o se los haya instruido en el uso seguro del dispositivo y这些东西 conozcan los posiblespeligos.
Los niños no debenizar con el dispositivo.
Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser技术水平as a cabo por niños sin supervisión.
No cargue baterias que no sean recargables.
El incumplimiento de esta indicación conlleva posibles riesgos.
A fin de evaporar riesgos, si el cable de connexion resulta dañado, sólo el fabricante, surepresentante de servicios al cliente o una persona con una calidad similar Podrá realizar la sustitución.
Proteja las piezas electricas contra la humedad. Nunca losumerja en agua u或者其他 liquidos paraataruna descargaelectrica.Nunca ponga eldispositivo debajo del agua corriente.Observas instrucciones de limpieza, mantenimiento y reparacion.
Este dispositivo solo es apropiado para un uso en interiores.
ATENCLON! Este cargador solo es apropiado para cargar paquetes de baterias de los siguientes temas:
| Parkside 20 V Paquete de baterías | ||
| HG09673 2 | Ah 5 | celdas |
| HG08981 4 | Ah 10 | celdas |
Paquetes de baterias y cargadores adequados
Paquete de Parkside X 20 V
baterías: Team
Cargador: Parkside X 20 V Team
Los clientses peuvent adquirir cargadores y baterias de requesto compatibles en la Tienda online de LIDL www.lidl.de.
- Antes del primer uso
Desembalaje

jADVERTENCIA!
El producto y el material de embalaje no son ningún juguete! Los niños no deben hacer con las bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! Existepeligro de atragantamente y asfixia!
- Desembale todas las piezas y colocuelas sobre una superficie lisa y estable.
-
Elimine el material de embalaje y las fijaciones de transporte y embalaje (si existen).
-
Asegúrese de que el volumen de suministro está Completeo y sin daños. Póngase en contacto con el distribuidor al que compró este producto si nota que falta una pieza o está defectuosa. No utilise el producto antes de que se hayan suministrado las piezas que faltan o se hayan sustituido las defectuosas. Utilizar un producto dañado o incomplete你能 provocar daños personales o materiales.
- Cerciórese de que dispone de los accesos y herramientos necessarios para lapellaa en marcha y uso. Esto incluye el equipo de proteccion individual apropiado.
Accesorios
Para el uso seguro y correcto de este producto son necessarios, entre它们,los siguientes accesorios, como p. ej. herramientos y herramrientas de insertion:
Equipo de proteccion individual adecuado
Puede adquirir los accesos y las herramientos en el centro de servicios. Al compraronga siempre en cuenta los requisitos技术和es de este producto (vease "Datas技术和os").
- Antes del uso
ADVERTENCIA!

Extraiga el paque de baterias 10
antes de cambiar el accesorio,antes
de limparlo,y extragalo también si no
va a uso.
- Comprobar el estado deonga del paquete de baterias
(Fig. B)
Pulse el botón 12. El indicator LED de estado de energia 13 se enciende:
| Indicador LED de estado de energia | Estado de energia |
| Rojo/naranja/verde Maximo | |
| Rojo/naranja Medio | |
| Rojo Bajo |
Cargar el paque de baterias (Fig. C)
NOTA
El paque de baterias [10]SEOe cargarse en qualquier momento sin que por elso se reduzca su vida util.
La interrupción del proceso de carga no daña el paquete de baterías.
Cargue el paquete de baterias [10] antes del configuracionmento, si este se encuentra en un estado de energia bajo.
Los LED de control de energia (rojo y verde 15) muestran el estado del carrgador 14 y del paquete de baterias:
| LED Estado | |
| LED rojo encendido | Paquete de baterías cargando |
| LED verde encendido | Paquete de baterías completamente cargado |
| LED verde y rojo parpadean | Paquete de baterías defectuoso |
| LED rojo parpadea | Paquete de baterías demasiado frio o demasiado caliente |
| LED verde encendido (sin paquete de baterías) Cargador listo |
- Introduzca el paquete de baterias [10] en el cargador [14].
- Conecte el enchufe [17] del cargador a una toma de corriente.
- Si el paque de baterias está Completely cargado, extraigalo del cargador.
- Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Tiempos de energia
| 2 Ah Paquete de baterías PAP 20 B1/B2 | 4 Ah Paquete de baterías PAP 20 B3 | 4 Ah Smart PAPS 204 A1 | 8 Ah Smart PAPS 208 A1 | |
| máx. 2,4 A Cargador PLG 20 A4/C1 | 60 min | 120 min | 120 min | 210 min |
| máx. 3,5 A Cargador PLG 20 C2 | 45 min | 80 min | 80 min | 165 min |
| máx. 4,5 A Cargador PLG 20 A3/C3 | 35 min | 60 min | 50 min | 120 min |
| máx. 4,5 A Cargador PDSLG 20 A1 | 35 min | 60 min | 50 min | 120 min |
| Cargador Smart PLGS 2012 A1 | 35 min | 35 min | 35 min | 45 min |
- Insertar/quitar el paquete de baterías
(Fig.1)
Insertar el paquete de baterías:
- Ajuste el paquete de baterias 10 en la
conexion de la bateria 5 - Inserte el paque de baterias en la conexión de la bateria hasta que se bloquee con un cig.
Quitar el paquete de baterías:
- Pulse el botón de liberación [11] del paque de baterías.
- Extraiga el paque de baterias de la connexion de la bateria.
Montar la paleta mezcladora
(Fig. D)
- Enrosque la varilla 8a en la direccion en la espiral 8b.
NOTA
No es besoino fijar la espiral con firmeza a la varilla. La varilla y la espiral se aprietan firmamente bajo al movimiento de giro del producto.
(Fig. E)
- Ajuste la paleta mezcladora 8 en el anillo de bloqueo 2.
- Tire del anillo de bloqueo hacía abajo (dirección a).
- Inserte la paleta mezcladora en el portaherramentas 2a (dirección b).
- El pasador de seguridad [8c] debe encajar en la ranura correspondiente del portaherramentas.
- Deje que el anillo de bloqueo regrese a su posicion original.
- Gire y tire de la paleta mezcladora para comprobar si asientafirmamente.La paleta mezcladora noDebete tener un jeu excessivo.
- Quitar y descintar la paleta mezcladora
- Tire del anillo de bloqueo 2 hacia abajo (dirección a).
- Extraiga la paleta mezcladora 8 del portaherramientos 2a (dirección c). La paleta mezcladora debe estar Completely desacoplada.
- Deje que el anillo de bloqueo regrese a su posicion original.
Quitar la espiral 8b de la paleta mezcladora 8:
(Fig. F)
1. Coloque una llave de montaje en la conexión hexagonal de la varilla 8a.
2. Coloque la otra llave de montaje en la conexión hexagonal de la espiral.
3. Sujete bien una llave de montaje y gire la othera en sentido antihorario para aflojar la conexión.
4. Desenrosque la espiral por completeness y quitela de la varilla.
- Funcionamento
- Encendido/apagado (véase fig. H)
Encendido:
- Mantenga pulsado el Bloqueo del interruptor 4.
- Apriete el disparador 3 para encender el producto.
- Suelte el bloqueo del interruptor.
Mantenga pulsado el disparador.
Apagado:
Suelte el disparador para apagar el producto.
- Función marcha suave
Este produit dispone de una referencia de marcha suave controlado electronicamente mediante la cuales el producto arranca bajo a poco para evaporar un "retroceso".Esta funciona aumenta la seguridad y evita que el material que se va a mezclar salpique fuera del recipiente de mezcla.
- Preajuste de la velocidad (véase fig. G)
La velocidad de mezcla del producto puede adaptarse según la viscosidad.
Puede seleccionar entre 6 niveles de velocidades.
Nivel 1: 150 min
Nivel 2: 250 min
Nivel 3:350 min
Nivel 4: 450 min
Nivel 5: 550 min
Nivel 6:650 min
- Ajuste la velocidad antes de trabajo conforme a la viscidad del material que se va a mezclar.
| Presección de velocidad | Velocidad |
| ④ 6 | velocidad más alta |
| - 7 | velocidad más baja |
NOTA
La paleta mezcladora 8 se mueve durante un breve periodo de tiempo afterwards de apagar el producto. Nocede el producto a un lado hasta que se haya detenido porcomplete.
Empiece con la velocidad más baja. A continuación,;aumente la velocidad preajustada hasta que se alcance el efecto de mezcla apropiado.
Solo puede modifier la velocidad preajustada si el paquete de baterias [10] está insertado en el producto.
Incluso afterwards de haber extraido el paquete de baterias del producto: El preajuste de la velocidad se mantiene hasta que ajusta otra velocidad新加.
- Manejo de la mezcludora de pintura y mortero
- Introduzca con cuidado la paleta mezcladora 8 en el material que se va a mezclar.
- Una vez introducida por complete lo astral 8b en el material,可以更好 encender el producto.
- Durante la mezcla, mueva la paleta mezcladora por el recipiente de mezcla y mezcle hasta que el material está bien mezclado.
- Después de apagar el producto: Deje la espiral en el material mezclado hasta que la paleta mezcladora se detenga por complete.
- Después del uso
- Prague el producto. Desconecte el producto de la red y déjelo enfiar.
- Compruebe, limpie y guarde el producto segun se describe a continuacion.
Limpieza y cuidado
iADVERTENCIA!

Extraiga el paque de baterias 10
antes de Cambiar el accesorio,antes
de limparlo,y extragalo también si no va a uso.
Limpieza
Mantenga el producto siempre limpio, seco y libre de aceite o lubricantes. Elimine el polvo antes de cada uso y antes de guardarlo.
- Una limpieza periodica y correcta看你 a garantizar un uso seguro y alarga la vida fácil del producto.
- Compruebe que el producto noonga piezas desgastadas o defectuosas antes de cada uso. No lo utilizes si detecta piezas desgastadas o defectuosas.
No doit que el agua u或者其他 liquidos penetrate en el interior del producto.
Limpie el producto con un paño seco. Utilice un cepillo para los lugares de dificil acceso.
- Elimine la sociedad y el polvo de los orificios de ventilación con un pajo y un cepillo.
Sople el polvo mas resistente con aire comprimido (max. 3 bar).
Extraiga la paleta mezcladora 8 del anillo de bloqueo 2 (fig. E). Limpie la paleta mezcladora con agua. - Después de la limpieza, seque la paleta mezcladora y rociela con aceite antioxidante antes de guardarla.
NOTA
No utilise ningún producto de limpieza o desinfectante químico, alcalino, abrasivo o agresivo para limpar el producto, ya que las superficies podran resultar danadas.
Mantenimiento
Antes y después de cada uso, revise el producto y los accesorios (p. ej., herramientos de insertión) para ver si está gastados o danados. Si esnecessary, cambielos porotiros nuevo como se describe en este manual de instrucciones. Paraarlo,observe los requisitos技术和os (vease "Datos技术和os").
Reparación
Este produit no contiene piezas que pueda ser reparadas por el usuario. Póngase en contacto con un centro de servicios autorizzato o con una persona calificada para que revise y reparen el produit.
Almacenamento
□Apague el producto y quite el paquete de baterias 10.
Limpie el producto como se describe arriba.
Guarde el producto y sus accesos en un lugar oscuro, seco, libre de heladas y bien ventilado.
Guarde siempre el producto en un lugar no accesible para niños. La temperatura de almacenimiento optima está entre 10^ y 30^ .
- Recomendamos que garde el producto en su embalaje original o cubralo con un paño apropriado para protegerlo del polvo.
Transporte
□Apague el producto y extraiga el paquete de baterias 10.
En su caso, Coloque dispositivos de proteccion para el transporte.
Lleve sempre el producto por las superficies de agarre.
Proteja el producto contra golpes y fuertes vibraciones que pueda originarse especialmente durante el transporte en vehículos.
Asegure el producto contra deslizamente y vuelcos.
Avería y subsanación
ADVERTENCIA!
Realice solo loseworks que se explican en este manual de instrucciones! Todos losdemaseworksdeinspeccion, mantenimiento y reparaciondebenser llvadosacabo porunrepresentante autorizzatoounespecialistaqualificado similar!
Las supuestos averías,fallos o días suelen deberse a causas que pueda ser subsanadas por el propio usuario. Compruebe el producto antes deponerse encontacto con un especialista usinga tabla de abajo.En la mayoria de los casos,las averías poderesubsanarse rapidamente.
| Problema | Causa possible | Enfoque |
| El producto no se inicia. | Paquete de baterías descargado. | Cargue el paquete de baterías. |
| Producto defectuoso. | Hágalo revisar por un especialista. | |
| Otro defecto eléctrico en el producto. | Hágalo revisar por un especialista. | |
| El producto no alcanza todalla la potencia. | Paquete de baterías poco cargado. | Cargue el paquete de baterías. |
| Orificios de ventilación bloqueados. | Limpiar los orificios de ventilación. | |
| Resultado insatisfac- torio. | La herramienta de insertión está desgastada. | Cambioar por una herramienta de insertión nueva. |
| La herramienta de insertión no es apropriada para laarea. | Utilizar la herramienta de insertión apropiada. |
Servicio técnico

jADVERTENCIA!
Haga que un centro de servicios o electricistarialmente repare su producto utilizingunicamente piezas de recambio originales. Este garantará que laseguidad del producto se mantenga.
Puede adquirir un recambio compatible de la paleta mezcladora 8 (piezas 8a y 8b) en www. Optimex-Shop.com. Tenga preparado su número de pedido (940804401).
Los pedidos solo peuvent realizarse ytramitarse online. Si no está seguro de cuando adquirir un recambio compatible para la paleta mezcladora,pongase en contacto con el service de atencion al cliente de Lidl.
- Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueda ser desechados en el centro de reciclaje local.

Tenga en cuenta el distinto del
embalaje para la separacion
de residuos. Istc compuesto
por abreviaturas (a) y nombres
(b) que significan lo suiviente:
1-7:plasticos/20-22:papel y carton/80-98:materiales compuestos.
Producto:


El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y está susjetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Desechelos porSeparatedsiguiendo la informacion ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Para Obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vidautil,aciaa la administraciónde su comunidad o ciudad.

proteger el medio ambiente no tire el producto jusqu con la basura domestica cuando ya no le sea util. Desechelo en un contenerd de reciclaje.Dirjase a la administracion competente para Obtener informacion sobre los+puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas/baterias defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas/baterías y/o el producto en los+puntos de recogida adecuados.

iDaños en el medio ambiente por un reciclaje indefinido de las pilas/baterías!
Retire las baterias/paquete de pilas del producto antes de desecharlo.
Las pilas/baterías no deben eliminarse jusqu'à los residuos domesticos. Estas peuvent contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable à los residuos especials. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = plomo. Las pilas/baterías deben reciclarse en un punto de recolección spécifique paraarlo.
- Declaracion de conformidad de la UE
DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA UE
| IAN: | 408044_2207 |
| Identificacion del producto: | PARKSIDE Mezcladora de pintura y mortero recargable |
| Número de modelo: | HG10034 |
El的对象 de la declaración descririta anteriorsmente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión:
| Directive 2006/42/EC |
| Directive 2014/30/EU |
| Directive 2011/65/EU con todas las改动aciones relacionadas |
Referencias a las normas armonizadas pertinentes realizadas, o referencias a las除外as specificationsétécnicas respecto las cuales seDECLARE la conformidad:
| N° / Partes |
| Directive 2006/42/EC |
| EN 62841-1:2015 |
| EN 62841-2-10:2017 |
| Directive 2014/30/EU |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
El的对象 de la declaración descrita anteriorsmente se ajusta a la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la realización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos:
| N° / Partes |
| Directiva 2011/65/UE |
| EN IEC 63000:2018 |
Responsible de la documentacion Tecnica: OWIM GmbH & Co.KG
Firmado por y en nombre de: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Alemania
Esta declaracion de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante.
Traducción de la交代 de conformidad original
| Neckarsulm | 14.02.2023 | A- | paa.Jens Buchheim |
| Lugar | Fecha | Benjamin Steeb | Authorised Signatory |
| Managing Director |
Garantía
El producto ha sido fabricado@cuidadosamente siguiendo exigentesnormasde calidad yha sido probado antes de su entrega.En caso de defectodel producto,ustedienearethocoslegalesfrente al vendedor del本身就是.Nuestra garantia (abajo indicada) no suponeuna restriccionde dichosarethocos legales.
Este produit dispone de una garantía de 3 años desde la Fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la Fecha de compra. Porfavor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requires como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la Fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, reparamos el producto o lo sustituiremos Gratisamente por un producto nuevo (según这是我们 elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadequada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación.Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, porarlo,能把 considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes fragiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
- Tramitatación de la garantía
Para garantizar una=rápida tramitación de su consulta,onga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizarrialquier consulta,tenga a mano el recibo y el numero de articulo (IAN 408044_2207) como justificante de compra.
Encontrará el número de articulo en una inscripción de la placad identificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algo defecto,pongase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por téléphone o correto electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (ticket de compra) eindicando sobre está y cuando ha occurcido el fallo a la direccion de asistencia que le indicamos.
Asistencia
ES Asistencia en Espana
Tel.:900984948
E-Mail:owim@lidl.es
N° del modello: HG10034
Despachetarea. 241
Accesorii 241
Inainte deutilizare