MAKITA SN001G - Souffleur à neige

SN001G - Souffleur à neige MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SN001G MAKITA au format PDF.

📄 228 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA SN001G - page 1
Caractéristiques Détails
Type de produit Souffleur à neige
Puissance Non spécifiée
Capacité de déblayage Non spécifiée
Largeur de déblayage Non spécifiée
Poids Non spécifié
Type d'alimentation Non spécifié
Utilisation Conçu pour déblayer la neige sur les allées, trottoirs et petites surfaces.
Maintenance Vérifier régulièrement l'état des lames et des courroies. Nettoyer après chaque utilisation.
Sécurité Porter des gants et des lunettes de protection. Ne pas utiliser en cas de conditions météorologiques extrêmes.
Informations générales Vérifier la compatibilité avec les accessoires et les pièces de rechange disponibles.

FOIRE AUX QUESTIONS - SN001G MAKITA

Comment démarrer le souffleur à neige MAKITA SN001G ?
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée. Appuyez sur le bouton de démarrage et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le souffleur se mette en marche.
Quelle est l'autonomie de la batterie du MAKITA SN001G ?
L'autonomie dépend des conditions d'utilisation, mais en général, la batterie peut durer entre 30 et 60 minutes selon la puissance utilisée.
Comment entretenir le souffleur à neige MAKITA SN001G ?
Après chaque utilisation, nettoyez le souffleur pour enlever la neige et la saleté. Vérifiez régulièrement l'état de la batterie et stockez le souffleur dans un endroit sec.
Que faire si le souffleur à neige ne démarre pas ?
Vérifiez si la batterie est chargée. Assurez-vous que le bouton de démarrage est enfoncé correctement. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des instructions supplémentaires.
Quelle est la capacité de déneigement du MAKITA SN001G ?
Le souffleur a une capacité de déneigement allant jusqu'à 1,2 tonne de neige par heure, selon les conditions et le type de neige.
Peut-on utiliser le souffleur à neige par temps humide ?
Il est recommandé d'éviter d'utiliser le souffleur par temps très humide, car cela peut affecter son efficacité et endommager le moteur.
Comment stocker le souffleur à neige MAKITA SN001G ?
Conservez le souffleur dans un endroit frais et sec, à l'abri de l'humidité. Retirez la batterie et rangez-la séparément.
Y a-t-il des pièces de rechange disponibles pour le MAKITA SN001G ?
Oui, des pièces de rechange sont disponibles chez les revendeurs agréés Makita ou sur le site officiel de Makita.

Questions des utilisateurs sur SN001G MAKITA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Souffleur à neige au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SN001G - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SN001G de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI SN001G MAKITA

Modèle : SN001G
Largeur de déneigement 530 mm
Vitesse à vide 1 400 - 2 100 min-1
Profondeur de déneigement '1'2(maximum)300 mm
Sens de la goulotte d'éjection 180°
Dimensions(L x I x H)dépliée 1 370 mm x 540 mm x 975 mm
pliée 800 mm x 540 mm x 700 mm
Tension nominale 36 V - 40 V c.c. max.
Poids net 17,6 à 18,8 kg
Degré de protection IPX4

^*1 La profondeur de déblaiement dépend des conditions d'enneigement.
^2 Profondeur mesurée lors du déneigement de neige fraîche.
- Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
- Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
- Le poids net inclut le poids combiné le plus léger et le plus lourd du ou des accessoires et de la ou des batteries spécifiés dans le mode d'emploi.

Batterie et chargeur applicables

Batterie BL4020 / BL4025 / BL4040* / BL4040F* / BL4050F* / BL4080F**: Batterie recommandée
Chargeur DC40RA / DC40RB / DC40RC / DC40WA
  • Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidez.

⚠AVERTISSEMENT : N'utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L'utilisation d'autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie.

Symboles
MAKITA SN001G - 1ATTENTION ! Ne fixez pas la lampe en fonctionnement.
Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles d'être utilisés pour l'appareil. Veillez à comprendre leur signification avant toute utilisation.MAKITA SN001G - 2AVERTISSEMENT ! N'exposez pas la machine à la pluie ou à l'humidité. Maintenez-la au sec.
MAKITA SN001G - 3DANGER ! Risque de coupure/démembre-ment : gardez vos mains, pieds et vête-ments éloignés de la tarière rotative pour éviter les blessures.
MAKITA SN001G - 4N'utilisez pas vos mains pour déboucher le logement de la tarière. Coupez le moteur avant de retirer les débris.
MAKITA SN001G - 5ATTENTION ! Prenez garde aux pierres et autres corps étrangers qui pourraient être projetés par la machine.
MAKITA SN001G - 6Éloignez les badauds ou les animaux d'au moins 15 m de la machine.
MAKITA SN001G - 7DANGER ! ÉLOIGNEZ VOS MAINS ET VOS PIEDS
AVERTISSEMENT ! Déconnectez la batterie avant l'entretien.
Stockez les batteries à l'intérieur à température ambiante. Une température basse diminue considérablement les performances de la batterie.
Coupez le moteur avant de retirer des débris.La partie rotative fonctionnera en continu pendant plusieurs secondes après l'arrêt de la machine.
Niveau de puissance sonore garanti selon la directive européenne sur le bruit dans l'environnement.
Niveau de puissance sonore selon la réglementation australienne NSW sur le contrôle du bruit

Utilisations

Cette souffleuse à neige sans fil est conçue pour déblayer la neige et déneiger les trottoirs, les ponts, les allées et autres surfaces pavées plates. Ne l'utilisez pas à d'autres fins.

Bruit

Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon ISO8437-4 :

Niveau de pression sonore ( L_pA ): 70 dB (A) ou moins Incertitude (K): 3 dB (A)

NOTE : La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.

NOTE : La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

⚠ AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit.

⚠AVERTISSEMENT : L'émission de bruit lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.

⚠AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).

Vibrations

La valeur totale de vibrations continues (somme de vecteur triaxial) déterminée selon ISO8437-4 : Émission de vibrations (aₙ) : 2,5 m/s² ou moins Incertitude (K) : 1,5 m/s²

NOTE : La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.

NOTE : La ou les valeurs totales de vibration déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

AAVERTISSEMENT : L'émission de vibrations lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs totales déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé.

⚠ AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).

Déclarations de conformité

Pour les pays européens uniquement

Les déclarations de conformité sont fournies en Annexe A à ce mode d'emploi.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Consignes de sécurité générales pour outils électriques

⚠AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications qui accompagnent cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.

Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence ultérieure.

Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à l'outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à l'outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de l'aire de travail

  1. Maintenez l'aire de travail propre et bien éclairée. Les aires de travail en désordre ou mal éclairées sont propices aux accidents.

  2. N'utilisez pas un outil électrique dans un environnement explosif, en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables par exemple. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les émanations.

  3. Tenez à distance enfants et passants pendant que vous opérez un outil électrique. Les

distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

Sécurité électrique

  1. La fiche de l'outil électrique doit correspondre avec la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches adapta-trices avec des outils électriques reliés à la terre (masse). Les fiches non modifiées et les prises de courant adaptées réduisent les risques d'électrocution.
  2. Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre ou à la masse, tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque d'électrocution augmente si votre corps est relié à la terre ou à la masse.
  3. N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Le risque d'électrocution augmente si de l'eau pénètre dans un outil électrique.
  4. Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Tenez le cordon à l'écart de sources de chaleur, huile, bords tranchants ou pièces en mouvement. Le risque d'électrocution augmente si le cordon est endommagé ou entortillé.
  5. Utilisez une rallonge convenant pour l'utilisation à l'air libre si vous utilisez l'outil électrique à l'extérieur. Le risque d'électrocution diminue si vous utilisez un cordon convenant pour l'utilisation à l'air libre.
  6. Si l'utilisation d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, servez-vous d'une alimentation protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). Le risque d'électrocution diminue si vous utilisez un DDR.
  7. Les outils électriques peuvent produire des champs électromagnétiques (CEM) qui ne sont pas dangereux pour l'utilisateur. Toutefois, les porteurs de simulateurs cardiaques et autres appareils médicaux semblables doivent demander conseil au fabricant de leur appareil et/ou à leur médecin avant d'utiliser cet outil électrique.

Sécurité personnelle

  1. Restez vigilant, surveillez vos gestes et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner de graves blessures.
  2. Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protecteurs d'oreilles utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures.
  3. Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou sur la batterie, de le ramasser ou de le porter. Porter un outil électrique en ayant le doigt sur

l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est en position de marche est source d'accidents.

  1. Retirez toute clé de réglage ou autre avant de mettre l'outil électrique sous tension. Une clé laissée en place sur une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
  2. Ne vous penchez pas trop loin. Tenez-vous toujours bien campé, en position d'équilibre. Vous aurez ainsi une meilleure maîtrise de l'outil électrique en cas de situations imprévues.
  3. Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez vos cheveux et vos vêtements à l'écart des pièces en mouvement. Les pièces en mouvement peuvent happen les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs.
  4. Si des accessoires sont fournis pour raccorder des dispositifs d'aspiration et de collecte de la poussière, vérifiez qu'ils sont raccordés et utilisés correctement. L'utilisation de collecteurs de poussière permet de réduire les risques liés à la présence de poussière.
  5. Ne vous laissez pas tromper au fil d'une utilisation fréquente par un sentiment de familiarité vous faisant baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Des actions imprudentes peuvent provoquer de graves blessures en une fraction de seconde.
  6. Pour protéger vos yeux des blessures lorsque vous utilisez un outil électrique, portez toujours des lunettes de protection, lesquelles doivent être conformes à ANSI Z87.1 aux États-Unis, EN 166 en Europe ou AS/NZS 1336 en Australie/Nouvelle-Zélande. En Australie/Nouvelle-Zélande, la loi exige également le port d'un écran facial pour se protéger le visage.

MAKITA SN001G - Sécurité personnelle - 1

L'employeur est responsable d'imposer le port d'équipements de sécurité appropriés par les utilisateurs de l'outil et par les autres personnes se trouvant à proximité de la zone de travail.

Utilisation et entretien des outils électriques

  1. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à l'application souhaitée. Si vous utilisez l'outil électrique adéquat et respectez le régime pour lequel il a été conçu, il réalisera un travail de meilleure qualité et plus sûr.
  2. N'utilisez pas l'outil électrique s'il est impossible de l'allumer ou de l'éteindre avec

l'interrupteur. Un outil électrique ne pouvant être contrôlé par l'interrupteur représente un danger et doit être réparé.

  1. Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou retirez la batterie (si elle est amovible) de l'outil électrique avant de procéder à des réglages, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
  2. Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne les utiliser si elle n'est pas familiarisée avec les outils électriques ou ces instructions. Les outils électriques représentent un danger entre des mains inexpertes.
  3. Entretenez les outils électriques et les accessoires. Assurez-vous que les pièces en mouvement ne sont pas mal alignées ou coincées, qu'aucune pièce n'est cassée et que l'outil électrique n'a subi aucun dommage pouvant affecter son bon fonctionnement. Si l'outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
  4. Maintenez vos outils de coupe affûtés et propres. Un outil de coupe bien entretenu aux bords bien affûtés risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser.
  5. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires et ses embouts, etc. conformément aux instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
  6. Gardez toutes les poignées et surfaces de prise sèches, propres et sans trace d'huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une manipulation et une maîtrise sûres de l'outil dans les situations imprévues.
  7. Lorsque vous utilisez l'outil, ne portez pas de gants de travail en tissu qui pourraient s'enchevêtrer. L'enchevêtrement de gants de travail en tissu dans les pièces en mouvement peut provoquer des blessures corporelles.

Utilisation et entretien des outils fonctionnant sur batterie

  1. Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type spécifique de batterie peut présenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre type de batterie.
  2. Utilisez un outil électrique uniquement avec la batterie spécifiquement indiquée. L'utilisation de toute autre batterie peut présenter un risque de blessure et d'incendie.
  3. Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, tenez-la à l'écart des objets métalliques, comme des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques, susceptibles de créer une connexion entre deux bornes. Court-circuiter les bornes d'une batterie entre elles peut provoquer des brûlures ou un incendie.

  4. Dans des conditions d'utilisation inadéquate, il peut y avoir une fuite de l'électrolyte de la batterie. Le cas échéant, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consultez par ailleurs un médecin. Le liquide s'échappant de la batterie peut provoquer une irritation ou des brûlures.

  5. N'utilisez pas une batterie ou un outil s'ils sont endommagés ou modifiés. Une batterie endommagée ou modifiée peut avoir un comportement imprévisible susceptible d'entraîner un incendie, une explosion ou des blessures.
  6. N'exposez pas la batterie ou l'outil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion.
  7. Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à une température en dehors de la plage indiquée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.

Dépannage

  1. Confiez la réparation de votre outil électrique à un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques. La sécurité de l'outil électrique sera ainsi préservée.
  2. Ne dépannez jamais les batteries endommagées. Le dépannage des batteries doit être effectué uniquement par le fabricant ou un dépanneur agréé.
  3. Suivez les instructions pour la lubrification et le remplacement des accessoires.

Consignes de sécurité pour souffleur à neige

Généralités

  1. Cette machine est susceptible d'amputer les mains et les pieds et de projeter des objets. Le non-respect des consignes de sécurité suivantes pourrait entraîner de graves blessures.

Formation

  1. Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur la machine et dans le manuel avant d'utiliser le souffleur à neige. Familiarisez-vous bien avec les commandes et la bonne utilisation de la machine. Sachez comment arrêter le souffleur à neige et désengager rapidement les commandes.
  2. Ne laissez jamais les enfants utiliser la machine. Ne laissez jamais des adultes n'ayant pas reçu les instructions adéquates utiliser la machine.
  3. Éloignez toutes les personnes de la zone d'utilisation, en particulier les jeunes enfants.
  4. Prenez garde de ne pas glisser ou tomber, en particulier si vous utilisez la machine en marche arrière.

  5. L'exposition à des vibrations pendant des périodes longues et continues altère les vaisseaux sanguins ou le système nerveux de l'utilisateur et provoque des symptômes dans les doigts, les mains, les bras ou les épaules. La rotation des tâches et des pauses de repos en temps opportun peuvent aider à réduire l'exposition à des vibrations. Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec la tâche (les personnes âgées, entre autres) doivent être particulièrement attentives à la tension sur le corps.

  6. Soyez attentif à votre environnement lorsque vous utilisez la machine sur la voie publique. Consultez et respectez toujours les réglementations et codes locaux en matière de sécurité routière.

Préparatifs

  1. Inspectez soigneusement la zone où la machine doit être utilisée et retirez tous les paillassons, traîneaux, planches, pierres, câbles électriques, branches d'arbres, graviers et autres corps étrangers. Notez que vous pourriez ne pas remarquer certains objets s'ils sont recouverts de neige. Les projections d'objets comportent un risque de blessure.
  2. N'utilisez pas la machine sans porter de vêtements d'hiver adéquats. Évitez les vêtements amples qui peuvent être happés par les pièces en mouvement. Portez des chaussures qui amélioreront votre équilibre sur des surfaces glissantes.
  3. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière pendant l'utilisation, un réglage ou une réparation pour protéger vos yeux des corps étrangers susceptibles d'être projetés par la machine.
  4. N'essayez jamais d'effectuer des réglages alors que le moteur tourne.
  5. Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protecteurs d'oreilles utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures.
  6. Déblayez la neige accumulée sur le toit de la machine avant d'installer et de retirer la batterie.

Fonctionnement

  1. Ne mettez pas les mains ou les pieds près des pièces en rotation, ou sous celles-ci. Restez en tout temps à l'écart de la goulotte d'éjection.
  2. N'utilisez pas le souffleur à neige sur des allées ou des promenades de graviers. Redoublez de précaution lorsque vous traversez des allées ou des promenades de graviers. Soyez attentif aux dangers cachés ou à proximité des voies publiques.
  3. Après avoir cogné un corps étranger, arrêtez le moteur, retirez la batterie de la machine, vérifiez soigneusement si le souffleur à neige ne présente pas de dommages et réparez-le,

le cas échéant, avant de redémarrer ou de l'utiliser.

  1. Si la machine se met à vibrer anormalement, arrêtez le moteur et cherchez immédiatement la raison. Les vibrations avertissent généralement d'un problème.
  2. Coupez le moteur et retirez la batterie de la machine dès que vous quittez l'emplacement d'utilisation, avant de déboucher le logement de la turbine ou la goulotte d'éjection et lors des réparations, réglages ou inspections.
  3. Redoublez de précaution en cas d'utilisation sur une pente.
  4. N'utilisez jamais la machine sans carters de protection et autres dispositifs de protection adéquats en place et en bon état de fonctionnement.
  5. Ne pointez jamais l'éjection vers les personnes ou les zones où des dommages matériels peuvent survenir. Éloignez les enfants, etc.
  6. Ne surchargez pas la machine en essayant de déblayer la neige à un rythme trop rapide.
  7. N'utilisez jamais la machine à une vitesse de déplacement élevée sur des surfaces glissantes. Regardez en arrière et faites preuve de prudence lorsque vous l'utilisez en marche arrière.
  8. Coupez l'alimentation vers la turbine lorsque vous transportez la machine ou ne l'utilisez pas.
  9. Utilisez uniquement des pièces complémentaires et des accessoires approuvés par le fabricant de la machine.
  10. N'utilisez pas la machine si la visibilité ou l'éclairage est médiocre. Veillez toujours à être bien stable et tenez fermement les poignées.
  11. Ne courez jamais ; marchez. Le non-respect de cette précaution pourrait vous faire glisser, trébucher ou tomber ce qui entraînerait des blessures corporelles.
  12. Ne touchez jamais un moteur ou une machine chauds.
  13. Éloignez toutes les parties de votre corps et les vêtements amples des pièces en mouvement. Cela réduit les risques de blessures en cas de contact avec les pièces en mouvement.
  14. Évitez d'utiliser la machine sous la pluie ou sur une pente mouillée, dans un endroit glissant ou une surface instable.
  15. Maintenez soigneusement l'équilibre de la machine pendant votre manœuvre d'arrêt d'urgence. Si vous perdez le contrôle de la machine avant l'arrêt complet des pièces en rotation, vous risquez de gravement vous blesser ainsi que les autres personnes dans la zone de travail.
  16. N'utilisez jamais la machine alors que des personnes — et tout particulièrement des enfants — ou des animaux domestiques se trouvent à proximité. La neige éjectée ou d'autres objets peuvent provoquer de graves blessures.
  17. Pendant le fonctionnement, éloignez les badauds ou les animaux d'au moins 15 m (50 ft) de la machine. Arrêtez la machine aussitôt que quelqu'un s'approche. Lorsque vous

travaillez avec deux personnes ou plus, maintenez une distance d'au moins 15 m (50 ft) entre vous et prévoyez un superviseur.

  1. La machine ne doit être utilisée que par un seul opérateur à la fois. Ne l'utilisez pas à plusieurs en même temps.
  2. Les composants de la machine peuvent geler dans certaines conditions à des températures de congélation. N'utilisez pas la machine alors que ses pièces mécaniques sont gelées.
  3. N'utilisez pas la machine sur des lacs, des rivières ou des surfaces similaires gelés. La glace brisée peut présenter un risque de chute à travers la glace entraînant des blessures graves voire mortelles.
  4. N'utilisez pas la machine s'il neige, s'il pleut ou par temps humide. N'exposez pas la machine à la pluie ou à l'humidité. L'eau qui pénètre dans la machine peut augmenter le risque d'électrocution ou de dysfonctionnement susceptible de provoquer des blessures corporelles.
  5. N'utilisez pas la machine dans un environnement explosif, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. La machine produit des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les émanations.

Dégager une goulotte d'éjection bouchée

  1. Le contact des mains avec la turbine en rotation à l'intérieur de la goulotte d'éjection est la cause la plus courante de blessures associée aux souffleurs à neige. N'utilisez jamais votre main pour nettoyer la goulotte d'éjection.
  2. Pour dégager la goulotte :

— Éteignez la machine et retirez la batterie.

— Patientez 10 secondes pour vous assurer que la turbine a cessé de tourner.

— Utilisez toujours un outil de nettoyage, pas vos mains.

Entretien et rangement

  1. Vérifiez le serrage des boulons à des intervalles fréquents pour vous assurer que l'équipement est en bon état de fonctionnement.
  2. Reportez-vous toujours au manuel d'instructions pour les détails importants si le souffleur à neige doit être rangé pendant une période prolongée.
  3. Conservez ou remplacez les étiquettes de sécurité, au besoin.
  4. Faites tourner la machine quelques minutes après avoir soufflé la neige pour empêcher la turbine de geler.
  5. Lorsque vous nettoyez, réparez ou inspectez le souffleur à neige, arrêtez le moteur et assurez-vous que la turbine et toutes les pièces en mouvement sont arrêtées. Retirez la batterie de la machine pour empêcher quelqu'un de démarrer accidentellement le moteur.
  6. Retirez toute clé laissée en place avant d'allumer la machine. Une clé laissée en place sur la machine pourrait entraîner des blessures

corporelles.

Sécurité électrique et sécurité des batteries

  1. Ne jetez pas la ou les batteries au feu.
    L'élément de la pile pourrait exploser. Consultez les codes locaux pour de possibles instructions de mise au rebut spéciales.
  2. N'ouvrez ni ne manipulez la ou les batteries.
    L'électrolyte qui s'échappe de la batterie est corrosif et peut irriter la peau ou les yeux. Il peut être toxique en cas d'ingestion.
  3. Ne chargez pas la batterie sous la neige, la pluie ou dans un endroit mouillé.
  4. Ne pas charger la batterie à l'extérieur.
  5. Ne manipulez pas le chargeur, y compris la fiche du chargeur et les bornes du chargeur avec les mains mouillées.
  6. Évitez les environnements dangereux. N'utilisez pas la machine dans un endroit humide ni ne l'exposez à la pluie. Le risque d'électrocution augmente si de l'eau pénètre dans la machine.

Consignes de sécurité supplémentaires

  1. Vérifiez les pièces endommagées - Avant toute nouvelle utilisation de l'appareil, vérifiez soigneusement le carter de protection ou toute autre pièce endommagés pour déterminer qu'ils fonctionnent bien et remplissent leurs fonctions respectives.
    Assurez-vous que les pièces en mouvement ne sont pas désalignées ou coincées, qu'aucune pièce ou fixation n'est cassée ou la présence de toute autre condition pouvant affecter le bon fonctionnement. Si le carter de protection ou toute autre pièce sont endommagés, ils doivent être réparés ou remplacés de manière adéquate par un centre de service après-vente agréé sauf indication contraire dans ce manuel.

  2. Évitez les démarrages intempestifs. Ne transportez pas la machine avec la batterie insérée et avec le doigt sur l'interrupteur. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt lorsque vous insérez la batterie.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

⚠ AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question.

La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d'emploi peut entraîner de graves blessures.

Consignes de sécurité importantes pour la batterie

  1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
  2. Ne désassemblez pas et ne modifiez pas la batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
  3. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
  4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
  5. Ne court-circuitez pas la batterie :

(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie.

Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.

  1. Ne rangez ni n'utilisez l'outil et la batterie dans un endroit où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50 °C.
  2. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
  3. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heurter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
  4. N'utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
  5. Les batteries au lithium-ion contenues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.

Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exigences spécifiques en matière d'étiquetage et d'emballage doivent être respectées.

Pour la préparation de l'article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matériau dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d'être plus détaillées.

Recouvrez les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.

  1. Lors de la mise au rebut de la batterie, retirez-la de l'outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les réglementations locales en matière de mise au

rebut des batteries.

  1. Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L'insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l'électrolyte.
  2. Lorsque vous n'utilisez pas l'outil pendant une période prolongée, la batterie doit être retirée de l'outil.
  3. Pendant et après l'utilisation, la batterie peut chauffer, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement basse. Manipulez les batteries chaudes avec précaution.
  4. Ne touchez pas la borne de l'outil immédiatement après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.
  5. Évitez que des copeaux, de la poussière ou du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela peut provoquer un échauffement, un incendie, une explosion ou un dysfonctionnement de l'outil ou de la batterie, ce qui peut entraîner des brûlures ou des blessures.
  6. À moins que l'outil prenne en charge un tel usage, n'utilisez pas la batterie à proximité de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou casser l'outil ou la batterie.
  7. Conservez la batterie hors de portée des enfants.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

ATTENTION : N'utilisez que des batteries Makita d'origine. L'utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l'explosion des batteries, ce qui présente un risque d'incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil et le chargeur Makita.

REMARQUE : Makita n'est pas responsable des accidents résultant de l'utilisation de batteries autres que Makita ou de batteries modifiées. Les batteries Makita ont été rigoureusement évaluées pour s'assurer de leur compatibilité avec les outils et chargeurs Makita, conformément à la législation et aux normes de sécurité applicables.

Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie

  1. Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
  2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
  3. Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.

  4. Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, retirez-la de l'outil ou du chargeur.

  5. Rechargez la batterie si elle est restée inutilisée pendant une période prolongée (plus de six mois).

ASSEMBLAGE

⚠AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours que la batterie est retirée avant toute intervention sur la machine. En ne retirant pas la batterie, vous risqueriez de vous blesser grièvement en cas de démarrage accidentel.
⚠AVERTISSEMENT : Ne démarrez la machine que si ses pièces sont toutes montées. En utilisant une machine alors que ses pièces ne sont pas toutes montées, vous risqueriez de vous blesser grièvement.

Mise en place des poignées

Installation de la poignée intermédiaire

  1. Fixez un clip pour câble sur la poignée intermédiaire et la poignée supérieure respectivement avant l'assemblage.

Faites passer l'extrémité de la poignée à travers le serre-câble. Tournez ensuite le clip pour câble jusqu'à ce que son ouverture de clip soit orientée vers le bas.

▶ Fig.1: 1. Clip pour câble 2. Serre-câble 3. Ouverture de clip

REMARQUE : Fixez les clips pour câble aux positions correctes comme indiqué dans ce manuel afin que les câbles électriques renforcés ne soient pas coincés sur ou autour des composants de la poignée.

  1. Fixez les extrémités ouvertes de la poignée intermédiaire sur les structures latérales de la poignée inférieure.

REMARQUE : Veillez à placer les câbles électriques renforcés à l'intérieur de la structure de la poignée intermédiaire pour éviter tout enchevê-trement des câbles.

NOTE : Écartez délicatement les extrémités de la poignée pour l'élargir tout en les faisant glisser sur la poignée inférieure.

  1. Alignez les trous dans les poignées intermédiaire et inférieure de sorte que les boulons de fixation puissent être insérés.
  2. Insérez les boulons de fixation dans les trous depuis l'intérieur des structures des poignées et fixez les poignées avec les molettes de fixation depuis l'extérieur.

▶ Fig.2: 1. Tête de boulon 2. Boulon de fixation 3. Molette de fixation 4. Poignée intermédiaire 5. Poignée inférieure 6. Câbles électriques renforcés 7. Poignée supérieure 8. Clip pour câble

NOTE : Sachez que le boulon à double filetage nécessite que vous serriez deux fois la molette de fixation : le premier filetage (vers l'extérieur) pour serrer grossièrement les composants de la poignée et le deuxième filetage (vers l'intérieur) pour les fixer.

NOTE : Veillez à insérer correctement un boulon de sorte que la tête de boulon incurvée s'adapte parfaitement à la structure de la poignée.

Installation de la poignée supérieure

  1. Fixez les extrémités ouvertes de la poignée supérieure sur les structures latérales de la poignée intermédiaire.

REMARQUE : Veillez à placer les câbles électriques renforcés sous la structure de la poignée intermédiaire pour éviter tout enchevêtrement des câbles.

NOTE : Écartez délicatement les extrémités de la poignée pour l'élargir tout en les faisant glisser sur la poignée intermédiaire.

  1. Alignez les trous dans les poignées supérieure et intermédiaire de sorte que les boulons de fixation puissent être insérés.
  2. Insérez les boulons de fixation dans les trous depuis l'intérieur des structures des poignées et fixez les poignées avec les molettes de fixation depuis l'extérieur.

▶ Fig.3: 1. Tête de boulon 2. Boulon de fixation 3. Molette de fixation 4. Poignée supérieure 5. Poignée intermédiaire 6. Câbles électriques renforcés 7. Clip pour câble

NOTE : Sachez que le boulon à double filetage nécessite que vous serriez deux fois la molette de fixation : le premier filetage (vers l'extérieur) pour serrer grossièrement les composants de la poignée et le deuxième filetage (vers l'intérieur) pour les fixer.

NOTE : Veillez à insérer correctement un boulon de sorte que la tête de boulon incurvée s'adapte parfaitement à la structure de la poignée.

  1. Gérez facilement les câbles avec 2 clips pour câble.

Serrez les câbles directement sur les structures des poignées intermédiaire et supérieure. Laissez les câbles passer le long et à l'intérieur des poignées.

Installation de l'outil de dégagement de la neige

Fixez l'outil de dégagement de la neige et de la glace aux porte-outils sur la poignée inférieure après avoir assemblé les composants de la poignée.

▶ Fig.4: 1. Outil de dégagement de la neige et de la glace 2. Porte-outils

Mise en place de la goulotte d'éjection

  1. Alignez le trou de guidage 📋 sur la goulotte d'éjection avec le symbole 📋 sur le logement de la goulotte.

  2. Tournez la goulotte d'éjection dans le sens indiqué par la flèche sur le logement de la goulotte jusqu'à ce que le trou de guidage 📋 soit aligné avec le symbole 🔊.

▶ Fig.5: 1. Goulotte d'éjection 2. Logement de la goulotte

  1. Serrez manuellement la vis de la goulotte pour maintenir en place la goulotte d'éjection.

▶ Fig.6: 1. Vis de la goulotte

REMARQUE : Assurez-vous que le déflecteur sur la goulotte d'éjection est entièrement assemblé. Un déflecteur partiellement assemblé peut entraîner une éjection insuffisante de la neige.

▶ Fig.7: 1. Déflecteur 2. Goulotte d'éjection

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

ATTENTION : Assurez-vous toujours que la machine est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.

Insertion ou retrait de la batterie

ATTENTION : Éteignez toujours la machine avant de mettre en place ou de retirer la batterie.
ATTENTION : Tenez fermement la machine et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement la machine et la batterie, elles peuvent vous glisser des mains, et s'abîmer ou vous blesser.
ATTENTION : Veillez à verrouiller le couvercle de batterie avant toute utilisation. Autrement, la boue, les saletés ou l'eau risquent d'endommager la machine ou la batterie.
ATTENTION : Insérez toujours complètement la batterie jusqu'à ce que l'indicateur rouge ne soit plus visible.
ATTENTION : Ne forcez pas pour insérer la batterie. Si elle ne glisse pas facilement, c'est que vous ne l'insérez pas correctement.
ATTENTION : Maintenez le couvercle de batterie ouvert lors de l'installation ou du retrait de la batterie.

Pour mettre la batterie en place ;

  1. Soulevez le couvercle de batterie pour l'ouvrir.
  2. Alignez la languette sur la batterie avec la fente sur la machine. Faites glisser la batterie jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place avec un léger déclic.

▶ Fig.8: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie

  1. Fermez le couvercle de batterie.

Pour retirer la batterie :

  1. Soulevez le couvercle de batterie pour l'ouvrir.

  2. Retirez la batterie de la machine en faisant glisser le bouton à l'avant de la batterie.

  3. Fermez le couvercle de batterie.

Système de protection de la machine/batterie

La machine est dotée d'un système de protection de la machine/batterie. Ce système met automatiquement hors tension le moteur pour accroître l'autonomie de la machine et de la batterie. Si la machine ou la batterie se trouve dans l'une des situations suivantes, la machine cessera automatiquement de fonctionner et l'indicateur s'allumera :

Protection contre la surcharge

Lorsque le mode d'utilisation de la batterie entraîne un appel de courant anormalement élevé, la machine s'arrête automatiquement et l'éclairage avant clignote. Dans ce cas, éteignez la machine et arrêtez la tâche ayant provoqué la surcharge de la machine. Puis rallumez la machine pour reprendre la tâche.

Protection contre la surchauffe

En cas de surchauffe de la batterie, la machine s'arrête automatiquement et l'éclairage avant clignote. Dans ce cas, laissez la batterie refroidir avant de rallumer la machine.

Protection contre la décharge totale de la batterie

Lorsque la capacité de la batterie devient faible, la machine s'arrête automatiquement et le témoin cli-gnote. Si la machine ne fonctionne pas même après avoir réenclenché la gâchette et que le témoin s'allume, la batterie n'a pas assez de puissance pour fonctionner. Retirez la batterie de la machine et chargez-la.

▶ Fig.9: 1. Témoin

Protections contre d'autres causes

Le système de protection est également conçu pour d'autres causes qui pourraient endommager la machine et lui permet de s'arrêter automatiquement. Suivez toutes les étapes ci-dessous pour éliminer les causes, lorsque la machine a été arrêtée provisoirement ou a cessé de fonctionner.

  1. Éteignez la machine, puis rallumez-la pour la redémarrer.
  2. Chargez la ou les batteries ou remplacez-les par des batteries rechargées.
  3. Laissez la machine et la ou les batteries refroidir.

En l'absence d'amélioration après avoir rétabli le système de protection, contactez votre centre de service Makita local.

REMARQUE : Si la machine s'arrête en raison d'une cause non décrite ci-dessus, reportez-vous à la section de dépannage.

Indication de la charge restante de la batterie

Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins s'allument pendant quelques secondes.

▶ Fig.10: 1. Témoins 2. Bouton de vérification

Témoins Chargerestante
Allumé Éteint Clignotant
MAKITA SN001G - Indication de la charge restante de la batterie - 175 % à 100 %
MAKITA SN001G - Indication de la charge restante de la batterie - 250 % à 75 %
MAKITA SN001G - Indication de la charge restante de la batterie - 325 % à 50 %
MAKITA SN001G - Indication de la charge restante de la batterie - 40 % à 25 %
MAKITA SN001G - Indication de la charge restante de la batterie - 5Chargez la batterie.
MAKITA SN001G - Indication de la charge restante de la batterie - 6Anomalie possible de la batterie.
MAKITA SN001G - Indication de la charge restante de la batterie - 7

NOTE : Selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, l'indication peut être légèrement différente de la capacité réelle.

NOTE : Le premier témoin (complètement à gauche) clignotera pendant le fonctionnement du système de protection de la batterie.

Fonctionnement de la gâchette

AAVERTISSEMENT : Avant de mettre la batterie en place, vérifiez toujours que le levier d'interrupteur fonctionne correctement et revient en position initiale une fois libéré. L'utilisation de la machine alors que l'interrupteur est défectueux comporte un risque de perte de contrôle et de graves blessures.

AAVERTISSEMENT : NE FIXEZ JAMAIS le bouton de sécurité et le levier d'interrupteur avec du ruban adhésif et abstenez-vous de les mettre hors fonction ou de contrecarrer leur utilité.

NOTE : Même si le levier d'interrupteur est tiré, la machine ne démarre pas si vous n'appuyez pas sur le bouton de sécurité.

NOTE : La machine peut ne pas démarrer en raison d'une surcharge si vous essayez de l'utiliser sur de la neige dure. Dans ce cas, réglez la vitesse de travail plus lentement et ralentissez votre rythme.

Cette machine est équipée d'un bouton de sécurité. Si vous constatez une anomalie sur le bouton de sécurité, cessez immédiatement l'utilisation et faites-le vérifier par le centre de service après-vente Makita agréé le plus proche.

  1. Installez la batterie, puis refermez le couvercle de batterie.
  2. Appuyez sur le bouton de sécurité et maintenez-le enfoncé. Tirez ensuite le levier d'interrupteur vers vous. Vous pouvez libérer le bouton de sécurité une fois que le moteur se met à tourner.

▶ Fig.11: 1. Bouton de sécurité 2. Levier d'interrupteur

  1. Pour couper le moteur, libérez le levier d'interrupteur.

Éclairage avant

ATTENTION : Évitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source.

L'éclairage avant peut éclairer le chemin devant vous dans une zone sombre. Pour allumer l'éclairage avant, appuyez sur le bouton d'éclairage.

▶ Fig.12: 1. Bouton d'éclairage 2. Éclairage avant

Témoin

Le témoin situé sur le panneau de commande indique la charge restante de la batterie. Le témoin commence à clignoter lorsque la capacité de la batterie devient inférieure à 20 %. L'utilisation ultérieure de la capacité restante de la batterie arrêtera la machine et le témoin s'allumera.

▶ Fig.13: 1. Témoin

Outil de dégagement de la neige et de la glace

Utilisez un outil de dégagement manuel de la neige qui aide à dégager la neige et la glace accumulées dans le capot d'admission de neige (capot de la tarière) et le logement de la goulotte d'éjection. L'outil peut être monté sur la poignée inférieure à portée de main.

Déblayer la neige des endroits difficiles d'accès ▶ Fig.14

Dégager la neige des endroits indésirables

▶ Fig.15

UTILISATION

⚠ AVERTISSEMENT : Redoublez de prudence pour garder constamment la maîtrise de la machine. Ne laissez pas la machine dévier l'éjection de la neige vers vous ou toute personne à proximité du lieu de travail. Si vous ne maîtrisez pas correctement la machine, vous risqueriez de gravement vous blesser ainsi que d'autres personnes.

⚠ AVERTISSEMENT : Éloignez vos mains et vos pieds de la tarière.

ATTENTION : Assurez-vous d'installer correctement la goulotte d'éjection dans la machine avant de commencer à travailler.
ATTENTION : N'utilisez jamais la machine sur un toit, dans un endroit élevé, sur une pente raide, sur une surface gelée ou instable. Cela pourrait autrement entraîner de graves blessures.
ATTENTION : Ne dirigez jamais la machine vers vous, des badauds ou des animaux. La neige éjectée ou d'autres objets peuvent provoquer de graves blessures.
ATTENTION : Soyez attentif au sens du vent. Ajustez le sens de soufflage de la neige en fonction de la direction du vent de sorte que la neige éjectée ne constitue pas un danger pour l'opérateur ou les personnes à proximité.
ATTENTION : Retirez les pierres, les fils, les débris, les saletés, les mauvaises herbes et tout autre obstacle sur la zone de travail avant la saison d'enneigement.
ATTENTION : Retirez toujours la batterie et portez des gants avant d'enlever les corps étrangers qui bloquent le passage de la neige.

Réglages de la souffleuse

⚠ AVERTISSEMENT : Ne mettez jamais la main ou le pied sous le corps de la machine lorsque vous effectuez des ajustements.

ATTENTION : Ne dirigez jamais la goulotte d'éjection de la neige vers l'opérateur, les personnes à proximité, les véhicules ou les proches fenêtres. La neige éjectée ou les corps étrangers recueillis accidentellement peuvent entraîner de graves blessures. Orientez toujours la goulotte d'éjection dans la direction opposée aux dangers potentiels.

Réglage de la vitesse du souffleur

Réglez la vitesse du souffleur en fonction de l'état de la neige.

Déplacez le levier de commande de vitesse vers l'avant pour augmenter la vitesse du moteur et déplacez-le vers l'arrière pour réduire la vitesse.

▶ Fig.16: 1. Levier de commande de vitesse

Réglage du sens d'éjection

La goulotte d'éjection peut être inclinée vers la gauche ou la droite entre 0 et 90 degrés, ce qui permet de projeter la neige précisément là où vous le souhaitez. Déplacez le levier de direction de la goulotte vers l'avant pour faire tourner la goulotte d'éjection dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à 90 degrés à gauche et déplacez le levier vers l'arrière pour faire tourner la goulotte dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à 90 degrés à droite.

▶ Fig.17: 1. Levier de direction de la goulotte 2. Goulotte d'éjection

Réglage de l'angle d'éjection

Le déflecteur de goulotte peut être incliné entre 20 et 60 degrés, ce qui permet de projeter la neige précisément là où vous le souhaitez.

Appuyez sur la gâchette pour déverrouiller la position du déflecteur. Relevez ou abaissez le déflecteur à la hauteur à laquelle vous souhaitez projeter le jet de neige.

▶ Fig.18: 1. Déflecteur de goulotte 2. Gâchette

Applications

La machine est conçue pour déblayer la neige des chemins étroits, trottoirs, marches, terrasses et des plus petites allées lorsque la profondeur de la neige ne dépasse pas 300 mm.

La profondeur de déblaiement dépend des conditions d'enneigement.

Applications dans des conditions d'enneigement typiques

▶ Fig.19

ApplicationFig.Type de neigeConditions d'enneigementDensité de la neige (g/L)
Pratique 1Neige fraîche-ment tombéeNeige poudreuse qui tombe par air sec et températures froides. Douce, molle, passe facilement entre les doigts.50 - 150
Pratique 2Neige tasséeLes cristaux de neige se forment et s'accumulent. Structure cohésive et poreuse semblable à une éponge faite de glace.150 - 300
Pas pratique3Neige dureNeige compacte qui a subi un cycle de fonte et de regel entraînant une croûte dure et glacée par-dessus le manteau neigeux. Se forme lorsqu'une couche de neige mouillée ou humide gèle après une baisse des températures.300 ou plus lourd
Pas pratique4Neige de printempsNeige relativement humide qui a dégelé en surface et est mouillée et lourde. A fondu puis a regelé, mais a pris un aspect granuleux.300 ou plus lourd

Principes de fonctionnement

Tenez fermement la poignée supérieure des deux mains comme illustré sur la figure.

Écartez les jambes de sorte que le poids de votre corps soit réparti uniformément sur vos deux pieds.

Placez le racloir (sous le couvercle au bas de la machine) à plat au sol. Tournez le capot d'admission de neige (capot de la tarière) du côté où vous souhaitez déblayer la neige.

Allumez la machine. Poussez la machine vers l'avant. Contrôlez soigneusement l'angle de braquage et la vitesse de la marche avant selon la profondeur et le poids de la neige.

▶ Fig.20

REMARQUE : En cas de forts vents de travers, commencez face au vent, puis travaillez sous le vent.

NOTE : Veillez à maintenir une posture confortable pendant que vous travaillez. Essayez de placer le racloir à plat sur la surface du sol (neige) et poussez la machine à neige en avant en mettant tout votre poids dessus.

NOTE : Faites un mouvement de va-et-vient pour déneiger la zone. Effectuer plusieurs passages peut être plus facile et donne souvent de meilleurs résultats que d'essayer de déblayer une chute de neige abondante en une seule tentative.

Soufflage de la neige

ATTENTION : Méfiez-vous de la neige, des pierres et des autres corps étrangers qui pourraient être projetés vers l'avant, quel que soit le réglage du sens d'éjection.

Ajustez l'angle de soufflage de la neige selon le sens du vent ou par rapport à un mur et tout obstacle sur votre chemin.

▶ Fig.21

ATTENTION : Éteignez toujours la machine avant de régler l'angle du déflecteur de goulotte.

NOTE : Portez attention au vent lors du réglage du sens du dégagement de la neige. Même une petite brise a le potentiel d'affecter vos performances.

Exemples types

Comprenez bien comment contrôler le braquage et la direction de la goulotte ainsi que la vitesse de la tarière avant d'utiliser la machine.

Soufflage de neige dans une zone fermée

— Diminuez la vitesse de la tarière en poussant le levier de commande de vitesse vers l'avant.
— Changez le sens de projection de la neige vers la gauche ou vers la droite au moyen du levier de direction de la goulotte.

▶ Fig.22

Soufflage de neige dans une zone ouverte

— Augmentez la vitesse de la tarière en tirant le levier de commande de vitesse vers l'arrière.

— Réglez la direction de projection de la neige à un angle ouvert au moyen du levier de direction de la goulotte.

▶ Fig.23

NOTE : Lors du passage d'un chantier à un autre, soulevez le capot de la tarière au-dessus du sol de sorte que le poids de la machine repose sur les roues. Ensuite, poussez ou tirez la machine.

▶ Fig.24

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours que la batterie est retirée de la machine avant de la ranger, de vous déplacer entre les chantiers et de procéder à l'inspection et à l'entretien.

⚠ AVERTISSEMENT : Portez des gants lorsque vous effectuez l'inspection ou l'entretien.

⚠ AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité ou lunettes à coques à écrans latéraux lorsque vous procédez à l'inspection ou l'entretien de la machine.

ATTENTION : Avant de transporter la machine, veillez à retirer la batterie. Soulevez et transportez la machine des deux mains avec précaution.

REMARQUE : N'utilisez jamais d'essence, benzine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d'entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita.

Entretien de routine

  1. Retirez la batterie, puis refermez le couvercle de batterie.
  2. Essuyez la saleté et la poussière du plateau supérieur et de la surface externe de la machine avec un chiffon humide imbibé de détergent doux ou avec une brosse de nettoyage.
  3. Placez la machine sur le côté. Enlevez les débris, la poussière ou d'autres objets sous le corps de la machine.

▶ Fig.25

REMARQUE : Ne lavez pas la machine à l'eau.

  1. Assurez-vous que les écrous, boulons, vis et autres sont bien serrés.
  2. Vérifiez l'absence de dommages, de bris et d'usure sur les pièces mobiles. Les pièces endommagées ou manquantes doivent être réparées ou remplacées.
  3. Rangez la machine dans un lieu sûr et sec hors de la portée des enfants.

Pliage de la poignée

ATTENTION : Tenez toujours la poignée avec votre main libre lors du démontage. Cela permet de la plier avec plus de facilité et de sécurité.

La poignée peut être pliée pour transporter à la main facilement la machine et qu'elle prenne moins de place une fois rangée.

  1. Tournez la goulotte d'éjection vers l'avant au moyen du levier de direction de la goulotte.
  2. Retirez la batterie de la machine. Refermez ensuite le couvercle de batterie.
  3. Desserrez toutes les molettes de fixation sur les poignées intermédiaire et supérieure.

Desserrez le deuxième filetage (vers l'intérieur) pour permettre de plier les composants de la poignée.

▶ Fig.26: 1. Premier filetage (vers l'extérieur)
2. Deuxième filetage (vers l'intérieur)
3. Molette de fixation

  1. Tirez le manche de la poignée supérieure vers l'arrière d'une main tout en tenant le manche de la poignée intermédiaire de l'autre main pour stabiliser la machine.

▶ Fig.27: 1. Manche de la poignée supérieure
2. Manche de la poignée intermédiaire
3. Manche de la poignée inférieure

  1. Soulevez la poignée intermédiaire en la tirant vers le haut en position verticale avec une main sur le manche de la poignée intermédiaire et l'autre main sur le manche de la poignée inférieure.
  2. Poussez la poignée intermédiaire vers l'avant pour la replier en position de repos.
  3. Abaissez complètement l'angle du déflecteur de goulotte. Poussez ensuite le manche de la poignée intermédiaire plus bas vers l'avant jusqu'à ce qu'il repose sur la gâchette sur la goulotte d'éjection.

▶ Fig.28: 1. Manche de la poignée intermédiaire

  1. Goulotte d'éjection 3. Gâchette

REMARQUE : Assurez-vous que les câbles électriques renforcés ne sont pas pris dans ou autour des composants de la poignée.

▶ Fig.29

Housse

La housse pliable offre des années de protection sans soucis contre la poussière et les dommages causés par le soleil. Une bande élastique au bas maintient la housse stable face au vent.

  1. Dépliez la housse et posez-la à plat.
    Assurez-vous qu'une poche de fermeture est alignée avec l'extrémité arrière de la machine.
  2. Tirez l'extrémité avant de la housse par-dessus la barre du racloir de la machine.
  3. Enveloppez la machine d'avant en arrière, en vous assurant que la housse enrobe complètement le plateau, la poignée et la section arrière.
  4. Repliez la housse sous les roues et assurez-vous qu'elle s'enroule sur toute la profondeur de la machine sur les côtés.

▶ Fig.30: 1. Poche de fermeture

NOTE : Après utilisation, pliez la housse pour qu'elle corresponde à la largeur de la poche de fermeture. Retournez la poche. Pliez et poussez le reste de la housse dans la poche.

Stockage

REMARQUE : Stockez les batteries à l'intérieur à température ambiante. Une température basse diminue considérablement les performances de la batterie.

Rangez la machine à l'intérieur, dans un endroit frais, sec et verrouillé. Ne rangez pas la machine dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser 40 °C (104 °F).

  1. Retirez la batterie.
  2. Nettoyez la machine.
  3. Reportez-vous au chapitre « Pliage de la poignée » pour plier les poignées supérieure et intermédiaire.
  4. Si vous prévoyez de ne pas utiliser la machine et de la ranger pendant une période prolongée hors saison, effectuez un entretien et un nettoyage en profondeur de la tarière et du corps de la machine. Vérifiez que toutes les pièces de la machine sont complètement sèches pour prévenir la rouille.

Remplacement du racloir

REMARQUE : Le remplacement doit être effectué par un centre d'entretien agréé ou d'usine Makita, avec des pièces de rechange Makita.

Le racloir (sous le couvercle au bas de la machine) doit être remplacé lorsque les lames nervurées du racloir sont usées en raison du frottement.

▶ Fig.31: 1. Racloir 2. Lame nervurée du racloir

GUIDE DE DÉPANNAGE

Avant de faire une demande de réparation, effectuez d'abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d'emploi, n'essayez pas de démonter la machine. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d'effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita.

État d'anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution
La poignée n'est pas en position.La poignée n'est pas bien installée.Assurez-vous que les boulons sont correctement installés dans la poignée. Vérifiez que les molettes de fixation sont bien serrées. Reportez-vous à ce manuel pour assembler la poignée.
La machine ne démarre pas. La battere est déchargée. Chargez la batterie.
La batterie est trop froide. Retirez la batterie de la machine. Placez la batterie sur le chargeur et laissez-la charger pendant 10 minutes. Retirez la batterie du chargeur et réinstal-lez-la pour l'utiliser.
La batterie n'est pas correctement fixée. Reportez-vous à ce manuel pour fixer correctement la batterie.
La batterie est endommagée. Remplacez-la par une batterie neuve.
La gâchette est défectueuse. Remplacez-la par une neuve. Demandez à votre centre de service après-vente agréé d'effectuer la réparation.
La tarière est bloquée. Retirez la batterie de la machine, inspectez la tarière et retirez les débris.
Le moteur est en marche, mais la tarière ne tourne pas.La courroie est endommagée. Remplacez-la par une neuve. Demandez à votre centre de service après-vente agréé d'effectuer la réparation.

ACCESSOIRES EN OPTION

ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec la machine Makita spécifiée dans ce manuel. L'utilisation de tout autre accessoire peut présenter un risque de blessure. N'utilisez un accessoire que pour son usage prévu.

Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d'entretien local Makita.

- Batterie et chargeur de marque Makita

NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l'emballage du produit en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.

TECHNISCHE DATEN

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : SN001G

Catégorie : Souffleur à neige