MAKITA SN001G - Soprador de neve

SN001G - Soprador de neve MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho SN001G MAKITA em formato PDF.

📄 228 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice MAKITA SN001G - page 92
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre SN001G MAKITA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Soprador de neve em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SN001G - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SN001G da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR SN001G MAKITA

▶ Fig.9: 1. Lámpara indicadora

▶ Fig.13: 1. Lámpara indicadora

Quitanieves y hielo

Modelo: SN001G
Largura de limpeza da neve 530 mm
Velocidade em vazio 1.400 - 2.100 min-1
Profundidade de limpeza da neve ^1 ^2 (Máxima)300 mm
Direção da calha de descarga 180°
Dimensões(C x L x A)desdobrado 1.370 mm x 540 mm x 975 mm
dobrado 800 mm x 540 mm x 700 mm
Tensão nominal C.C. 36 V - 40 V máx.
Peso líquido 17,6 - 18,8 kg
Grau de proteção IPX4

^*1 A profundidade de limpeza varia em função das condições de neve.
^2 Profundidade medida ao limpar neve recém-caída.
- Devido a um programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, estas especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
• As especificações podem variar de país para país.
- O valor do peso líquido inclui a combinação mais leve e mais pesada do(s) acessório(s) e da(s) bateria(s) que estão especificados no manual de instruções.

Bateria e carregador aplicável

Bateria BL4020 / BL4025 / BL4040* / BL4040F* / BL4050F* / BL4080F**: Bateria recomendada
Carregador DC40RA / DC40RB / DC40RC / DC40WA
  • Algumas das baterias e carregadores listados acima poderão não estar disponíveis, dependendo da sua região de residência.

AVISO: Utilize apenas as baterias e carregadores listados acima. A utilização de quaisquer outras baterias e carregadores pode causar ferimentos e/ou um incêndio.

Símbolos

A seguir são apresentados os símbolos que podem ser utilizados para o equipamento. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da utilização.

MAKITA SN001G - Quitanieves y hielo - 1

MAKITA SN001G - Quitanieves y hielo - 2

MAKITA SN001G - Quitanieves y hielo - 3

MAKITA SN001G - Quitanieves y hielo - 4

MAKITA SN001G - Quitanieves y hielo - 5

MAKITA SN001G - Quitanieves y hielo - 6

MAKITA SN001G - Quitanieves y hielo - 7

MAKITA SN001G - Quitanieves y hielo - 8

MAKITA SN001G - Quitanieves y hielo - 9

MAKITA SN001G - Quitanieves y hielo - 10

MAKITA SN001G - Quitanieves y hielo - 11

MAKITA SN001G - Quitanieves y hielo - 12

MAKITA SN001G - Quitanieves y hielo - 13

MAKITA SN001G - Quitanieves y hielo - 14

PRECAUÇÃO! Não olhe fixamente para a lâmpada em funcionamento.

AVISO! Não exponha a máquina à chuva ou a condições húmidas. Mantenha seca.

PERIGO! Perigo de corte/desmembramento - Mantenha as mãos, os pés e o vestuário afastados da broca rotativa para evitar ferimentos.

Não utilize as mãos para desobstruir a caixa da broca. Pare o motor antes de remover os detritos.

PRECAUÇÃO! Tenha cuidado com as pedras e outros objetos estranhos que possam ser projetados a partir da máquina.

Mantenha as pessoas presentes e os animais a, pelo menos, 15 m de distância da máquina.

PERIGO! MANTENHA AS MÃOS E OS PÉS AFASTADOS

AVISO! Desligue a bateria antes da manutenção.
Guarde as baterias num local interior à temperatura ambiente. Uma baixa temperatura reduz significativamente o desempenho da bateria.
Pare o motor antes de remover quaisquer detritos.A peça rotativa vai continuar a funcionar durante vários segundos após desligar a máquina.
Nível de potência sonora garantido de acordo com a Diretiva de ruído ambiente da UE.
Nível de potência sonora de acordo com o Regulamento de controlo do ruído de NSW da Austrália

Utilização a que se destina

Este soprador de neve a bateria foi concebido para remover e limpar neve de calçadas, terraços, entradas e outras superfícies de pavimento liso. Não o utilize para outras finalidades.

Ruído

A característica do nível de ruído A determinado de acordo com a ISO8437-4: Nível de pressão acústica ( L_pA ): 70 dB (A) ou menos Variabilidade (K): 3 dB (A)

NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.

NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) pode também ser utilizado na avaliação preliminar da exposição.

▲AVISO: Utilize protetores auriculares.

AVISO: A emissão de ruído durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.

AVISO: Certifique-se de identificar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento).

Vibração

O valor total da vibração contínua (soma do vetor triaxial) determinado de acordo com a ISO8437-4: Emissão de vibração (ah): 2,5 m/s² ou menos Variabilidade (K): 1,5 m/s²

NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.

NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode(m) também ser utilizado(s) numa avaliação preliminar da exposição.

AVISO: A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) total(ais) indicado(s), dependendo das formas em que a ferramenta é utilizada.

AVISO: Certifique-se de identificar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento).

Declarações de conformidade

Apenas para os países europeus

As Declarações de conformidade estão incluídas no Anexo A deste manual de instruções.

AVISOS DE SEGURANÇA

Avisos gerais de segurança para ferramentas elétricas

AVISO Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidos com esta ferramenta elétrica. O incumprimento de todas as instruções abaixo enumeradas pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.

O termo "ferramenta elétrica" nos avisos refere-se às ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica (com cabo) ou às ferramentas elétricas operadas por meio de bateria (sem cabo).

Segurança da área de trabalho

  1. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desordenadas e escuras convidam a acidentes.
  2. Não opere as ferramentas elétricas em atmosferas explosivas, como na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas elétricas criam faíscas que podem inflamar as poeiras ou fumos.
  3. Mantenha as crianças e outras pessoas presentes afastadas enquanto utiliza a ferramenta elétrica. As distrações podem fazê-lo perder o controlo.

Segurança elétrica

  1. As fichas da ferramenta elétrica têm de corresponder à tomada. Nunca modifique a ficha

de forma alguma. Não utilize nenhuma ficha adaptadora com ferramentas elétricas ligadas à terra (massa). As fichas não modificadas e as tomadas correspondentes reduzirão o risco de choque elétrico.

  1. Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra ou à massa, como tubagens, radiadores, coberturas e arrefecedores. Há um risco aumentado de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra ou à massa.
  2. Não exponha as ferramentas elétricas à chuva ou a condições de humidade. Se entrar água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
  3. Não force o cabo. Nunca utilize o cabo para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elétrica da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, óleo, extremidades aguçadas ou peças em movimento. Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
  4. Quando utilizar uma ferramenta elétrica no exterior, utilize um cabo de extensão adequado para utilização no exterior. A utilização de um cabo adequado para utilização no exterior reduz o risco de choque elétrico.
  5. Se for inevitável utilizar uma ferramenta elétrica num local húmido, utilize uma alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD). A utilização de um RCD reduz o risco de choque elétrico.
  6. As ferramentas elétricas podem produzir campos eletromagnéticos (CEM) que não são nocivos para o utilizador. Contudo, os utilizadores de marcapassos e de outros dispositivos médicos similares devem contactar o fabricante do seu dispositivo e/ou médico para obter aconselhamento antes de operar esta ferramenta elétrica.

Segurança pessoal

  1. Mantenha-se alerta, tome atenção ao que está a fazer e utilize o senso comum quando utilizar uma ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver cansado ou sob a influência de estupefacientes, álcool ou medicamentos. Um momento de falta de atenção durante a utilização de uma ferramenta elétrica pode resultar em ferimentos pessoais graves.
  2. Utilize equipamento de proteção pessoal. Use sempre óculos de proteção. Os equipamentos de proteção, como uma máscara contra a poeira, calçado de segurança antiderrapante, capacete ou proteção auricular utilizados para as condições adequadas, reduzirão os ferimentos pessoais.
  3. Previna o arranque não intencional. Certifique-se de que o interruptor está na posição de desligado antes de ligar a uma fonte de alimentação e/ou à bateria, pegar ou transportar a ferramenta. Transportar as ferramentas elétricas com o dedo no interruptor ou dar energia a uma ferramenta elétrica que tenha o interruptor ligado, pode dar origem a acidentes.
  4. Remova qualquer chave de ajuste antes de fornecer eletricidade à ferramenta elétrica. Uma chave deixada ligada a uma peça rotativa da ferramenta elétrica pode resultar em ferimentos

pessoais.

  1. Não se estique demasiado. Mantenha sempre os pés bem assentes e em equilíbrio. Isto permite um melhor controlo da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
  2. Vista-se adequadamente. Não use vestuário solto ou joalharia. Mantenha o cabelo e o vestuário afastados das peças em movimento. O vestuário solto, a joalharia ou o cabelo comprido pode ser apanhado pelas peças em movimento.
  3. Se forem fornecidos dispositivos para a ligação da instalação de extração e recolha de poeiras, certifique-se de que estão corretamente ligados e que são utilizados adequadamente. A utilização de recolha de poeiras pode reduzir os perigos relacionados com as poeiras.
  4. Não permita que a familiaridade adquirida pelo uso frequente das ferramentas o tornem complacente e o faça ignorar os princípios de segurança da ferramenta. Uma ação descuidada pode causar lesões graves numa fração de segundos.
  5. Use sempre óculos de proteção para proteger os seus olhos contra lesões quando utilizar ferramentas elétricas. Os óculos de proteção devem cumprir os requisitos da ANSI Z87.1 nos EUA, EN 166 na Europa ou AS/NZS 1336 na Austrália/Nova Zelândia. Na Austrália/Nova Zelândia, é legalmente obrigatório o uso de um protetor facial para proteger o seu rosto também.

MAKITA SN001G - Segurança pessoal - 1

Cabe ao empregador a responsabilidade de impor o uso de equipamentos de proteção e segurança apropriados por parte dos operadores de ferramentas e por parte de outras pessoas na área de trabalho imediata.

Utilização e cuidados a ter com a ferramenta elétrica

  1. Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica correta para a aplicação. A ferramenta elétrica correta fará o serviço melhor e de forma mais segura à velocidade para a qual foi concebida.
  2. Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor não ligar e desligar a ferramenta. Qualquer ferramenta elétrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e tem de ser reparada.
  3. Desligue a ficha da fonte de alimentação e/ou remova o conjunto de baterias, caso removível, da ferramenta elétrica antes de proceder

a ajustes, substituir acessórios ou guardar ferramentas elétricas. Tais medidas de segurança preventivas reduzem o risco de arranque acidental da ferramenta elétrica.

  1. Guarde as ferramentas elétricas que não estão a ser utilizadas fora do alcance das crianças e não permita que as pessoas que não estão familiarizadas com a ferramenta elétrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de utilizadores sem formação.
  2. Faça a manutenção de ferramentas elétricas e acessórios. Verifique o desalinhamento ou dobra de peças giratórias, quebra de peças e qualquer outra condição que possa afetar o funcionamento da ferramenta elétrica. Caso danificada, solicite a reparação da ferramenta elétrica antes de utilizá-la. Muitos acidentes são causados pela fraca manutenção de ferramentas elétricas.
  3. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Quando as ferramentas de corte com extremidades de corte afiadas recebem uma manutenção adequada, é menos provável que prendam e são mais fáceis de controlar.
  4. Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios e as brocas da ferramenta, etc. de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a ser realizado. A utilização da ferramenta elétrica para operações diferentes das pretendidas pode resultar em situações perigosas.
  5. Mantenha secas, limpas e sem óleo e graxa as pegas e as superfícies onde vai agarrar a ferramenta. As pegas e as superfícies onde vai agarrar a ferramenta escorregadias não permitem o manuseamento seguro e o controlo da ferramenta em situações inesperadas.
  6. Quando utilizar a ferramenta, não use vestuário profissional ou luvas que possam ficar enredados. O enredamento de vestuário profissional ou luvas nas peças móveis poderá resultar em lesão física.

Utilização e cuidados com a ferramenta a bateria

  1. Recarregue apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador adequado para um tipo de bateria pode criar um risco de incêndio quando utilizado com outra bateria.
  2. Utilize as ferramentas elétricas apenas com as baterias especificamente designadas. A utilização de uma bateria diferente pode criar um risco de ferimentos e de incêndio.
  3. Quando a bateria não está a ser utilizada, mantenha-a afastada de outros objetos metálicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos metálicos pequenos que possam fazer a ligação entre os dois terminais. Colocar os terminais da bateria em curto-circuito um com o outro pode provocar queimaduras ou um incêndio.
  4. Em condições abusivas, o líquido pode ser ejetado da bateria; evite o contacto com o mesmo. Se ocorrer um contacto acidental, lave com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure também assistência

médica. O líquido ejetado da bateria pode provocar irritações ou queimaduras.

  1. Não utilize um conjunto de baterias ou uma ferramenta que se encontrem danificados ou modificados. As baterias danificadas ou modificadas poderão exibir um comportamento imprevisível, resultando em incêndio, explosão ou risco de lesão.
  2. Não exponha um conjunto de baterias ou uma ferramenta a incêndio ou temperatura excessiva. A exposição a incêndio ou a uma temperatura superior a 130 °C poderá causar uma explosão.
  3. Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o conjunto de baterias ou ferramenta fora da amplitude de temperaturas especificada nas instruções. O carregamento impróprio ou a temperaturas fora da amplitude especificada poderá danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio.

Assistência

  1. A ferramenta elétrica deve receber assistência por parte de pessoal qualificado que utilize apenas peças de substituição idênticas. Isto garantirá que a segurança da ferramenta elétrica é mantida.
  2. Nunca repare conjuntos de baterias danificados. A reparação de conjuntos de baterias apenas deve ser realizada pelo fabricante ou por prestadores de serviços autorizados.
  3. Siga as instruções para lubrificação e mudança de acessórios.

Avisos de segurança do soprador para neve

Informações gerais

  1. Esta máquina é capaz de amputar mãos e pés e de projetar objetos. O incumprimento das seguintes instruções de segurança pode dar origem a ferimentos graves.

Formação

  1. Leia, compreenda e siga todas as instruções na máquina e no manual antes de operar o soprador para neve. Familiarize-se totalmente com os controlos e a utilização adequada da máquina. Saiba como parar o soprador para neve e desengatar os controlos rapidamente.
  2. Nunca permita que crianças operem a máquina. Nunca permita que adultos operem a máquina sem instruções adequadas.
  3. Mantenha a área de operação sem pessoas, particularmente crianças pequenas.
  4. Tenha cuidado para evitar deslizar ou cair, especialmente ao operar a máquina no sentido inverso.
  5. A exposição à vibração durante longos e contínuos períodos lesiona os vasos sanguíneos ou o sistema nervoso do operador e provoca sintomas nos dedos, nas mãos, nos braços ou nos ombros. A rotação de funções e as pausas para descanso programadas de forma

adequada podem ajudar a reduzir a exposição à vibração. No caso de pessoas que não estão familiarizadas com o trabalho, como os idosos, tenha particular atenção relativamente à tensão exercida sobre o corpo.

  1. Preste a devida atenção aos seus arredores quando utilizar a máquina em vias públicas. Tenha sempre em conta e siga os regulamentos e códigos locais relativos à segurança rodoviária.

Preparação

  1. Inspezione cuidadosamente a área em que a máquina vai ser utilizada e remova todos os tapetes, trenós, pranchas, pedras, cabos de alimentação, ramos de madeira, gravilha e outros objetos estranhos. Tenha em conta que alguns objetos podem ser esquecidos quando cobertos com neve. Os objetos projetados podem causar ferimentos pessoais.
  2. Não opere a máquina sem utilizar vestuário adequado para o inverno. Evite vestuário largo que possa ficar preso nas peças móveis. Utilize calçado que aumente o equilíbrio em superfícies escorregadias.
  3. Utilize sempre óculos de proteção ou proteção ocular durante a operação ou enquanto efetua um ajuste ou uma reparação para proteger os olhos de objetos estranhos que possam ser projetados da máquina.
  4. Nunca tente efetuar quaisquer ajustes enquanto o motor está em funcionamento.
  5. Utilize equipamento de proteção pessoal. Use sempre óculos de proteção. Os equipamentos de proteção, como uma máscara contra a poeira, calçado de segurança antiderrapante, capacete ou proteção auricular utilizados para as condições adequadas, reduzirão os ferimentos pessoais.
  6. Limpe a neve acumulada sobre a cobertura da máquina antes de instalar e remover a bateria.

Operação

  1. Não ponha as mãos ou os pés perto nem debaixo das peças rotativas. Mantenha-se sempre afastado da abertura de descarga.
  2. Não opere o soprador para neve em percursos e caminhos de gravilha. Tenha muito cuidado quando atravessar percursos ou caminhos de gravilha. Mantenha-se alerta quanto a perigos ocultos ou ao operar perto de vias públicas.
  3. Depois de bater num objeto estranho, pare o motor, remova a bateria da máquina, inspe- cione cuidadosamente o soprador para neve quanto a quaisquer danos e repare os danos antes de voltar a arrancar e operar o soprador para neve.
  4. Se a máquina começar a vibrar de forma anormal, pare o motor e verifique a causa de imediato. A vibração é, geralmente, um aviso de que existe algum problema.
  5. Pare o motor e remova a bateria da máquina sempre que sair da posição de funcionamento, antes de desobstruir a caixa do impulsor ou a calha de descarga, e quando efetuar quaisquer reparações, ajustes ou inspeções.

  6. Tenha muito cuidado quando operar em declines.

  7. Nunca opere a máquina sem resguardos adequados e outros dispositivos de proteção de segurança no devido lugar e a funcionar.
  8. Nunca aponte a descarga em direção a pessoas ou áreas em que possam ocorrer danos à propriedade. Mantenha as crianças e as outras pessoas afastadas.
  9. Não sobrecarregue a capacidade da máquina ao tentar limpar a neve a um ritmo demasiado rápido.
  10. Nunca opere a máquina a elevadas velocidades de transporte em superfícies escorregadias. Olhe para trás e tenha cuidado quando operar no sentido inverso.
  11. Solte a alimentação do impulsor quando a máquina for transportada ou não estiver em utilização.
  12. Utilize apenas implementos e acessórios aprovados pelo fabricante da máquina.
  13. Nunca opere a máquina sem ter uma boa visibilidade ou luz. Certifique-se sempre de que tem os pés bem assentes e mantenha um controlo firme das pegas.
  14. Caminhe, nunca corra. O incumprimento desta indicação pode provocar um deslizamento, um tropeção ou um acidente de colisão de queda, dando origem a ferimentos pessoais.
  15. Nunca toque num motor ou máquina quente.
  16. Mantenha todas as partes do corpo e do vestuário largo afastadas das peças móveis. Tal reduz a possibilidade de ferimentos em si resultante do contacto com as peças móveis.
  17. Evite operar a máquina à chuva ou num local húmido inclinado e escorregadio, e em superfícies instáveis.
  18. Mantenha cuidadosamente o equilíbrio da máquina durante a sua manobra de paragem de emergência. A perda de controlo da máquina antes de as peças rotativas pararem por completo pode provocar ferimentos graves em si e em outras pessoas na área de trabalho.
  19. Nunca opere a máquina enquanto pessoas, especialmente crianças, ou animais de estimação estão por perto. A neve ou outros objetos descarregados podem provocar ferimentos graves.
  20. Durante a operação, mantenha as pessoas presentes ou os animais a, pelo menos, 15 m (50 ft) de distância da máquina. Pare a máquina assim que alguém se aproximar. Quando trabalhar com duas ou mais pessoas, mantenha uma distância de, pelo menos, 15 m (50 ft) ou mais entre si e designe um supervisor.
  21. A máquina apenas pode ser operada por um operador. Não opere a máquina por duas ou mais pessoas ao mesmo tempo.
  22. Os componentes da máquina podem congelar sob determinadas condições em temperaturas de congelamento. Não utilize a máquina enquanto as suas peças mecânicas estiverem a congelar.

  23. Não utilize a máquina em lagos e rios congelados ou em superfícies semelhantes. O gelo quebrado pode constituir um risco de queda por gelo dando origem a morte ou ferimentos graves.

  24. Não opere a máquina em condições de queda de neve, de chuva ou húmidas. Não exponha a máquina à chuva ou à humidade. A água que entra na máquina pode aumentar o risco de choque elétrico ou avaria que pode resultar em ferimentos pessoais.
  25. Não opere a máquina em atmosferas explosivas, tais como na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. A máquina cria faíscas que podem inflamar as poeiras ou os fumos.

Limpar uma calha de descarga obstruída

  1. O contacto das mãos com o impulsor rotativo dentro da calha de descarga é a causa mais comum de ferimentos associados aos sopra- dores para neve. Nunca utilize as suas mãos para limpar a calha de descarga.
  2. Para limpar a calha:

— Desligue a máquina e remova a bateria.
— Aguarde 10 segundos para se certificar de que o impulsor parou de rodar.
— Utilize sempre uma ferramenta de limpeza, e não as suas mãos.

Manutenção e armazenamento

  1. Verifique em intervalos frequentes se os pernos estão bem apertados para se certificar de que o equipamento se encontra em condições de trabalho seguras.
  2. Consulte sempre o manual de instruções quanto a informações importantes se o soprador para neve tiver de ser armazenado durante um período prolongado.
  3. Efetue a manutenção ou substitua as etiquetas de segurança, conforme necessário.
  4. Opere a máquina durante alguns minutos após soprar neve para evitar o congelamento do impulsor.
  5. Quando limpar, reparar ou inspecionar o soprador para neve, pare o motor e certifique-se de que o impulsor e todas as peças móveis pararam. Remova a bateria da máquina para evitar que alguém arranque acidentalmente o motor.
  6. Remova qualquer chave antes de ligar a máquina. Uma chave deixada presa na máquina pode dar origem a ferimentos pessoais.

Segurança elétrica e da bateria

  1. Não elimine a(s) bateria(s) no fogo. A célula pode explodir. Verifique com os códigos locais as possíveis instruções de eliminação especiais.
  2. Não abra nem mutile a(s) bateria(s). O eletrólito libertado é corrosivo e pode provocar danos nos olhos ou na pele. Pode ser tóxico se for engolido.
  3. Não carregue a bateria sob chuva, sob neve ou em locais húmidos.
  4. Não carregue a bateria ao ar livre.

  5. Não toque no carregador, incluindo a ficha do carregador e os terminais do carregador, com as mãos molhadas.

  6. Evite ambientes perigosos. Não utilize a máquina em locais húmidos ou molhados, nem a exponha à chuva. A água que entra na máquina aumenta o risco de choque elétrico.

Instruções de segurança adicionais

  1. Verifique as peças danificadas - Antes de continuar a utilizar o aparelho, deve verificar cuidadosamente se qualquer resguardo ou outra peça estão danificados para determinar se o aparelho funcionará adequadamente e efetuará a função pretendida. Verifique o alinhamento das peças móveis, a união das peças móveis, se as peças e fixações estão partidas e se há outras condições que possam afetar a sua operação. Um resguardo ou outra peça que estejam danificados devem ser reparados adequadamente ou substituídos por um centro de assistência técnica autorizado, a menos que seja indicado de outra forma neste manual.
  2. Evite o arranque involuntário. Não transporte a máquina quando a bateria está instalada e com o dedo no interruptor. Certifique-se de que o interruptor está desligado quando instalar a bateria.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.

AVISO: NÃO permita que o conforto ou a familiaridade com o produto (adquirido com o uso repetido) substitua a adesão estrita às regras de segurança da ferramenta.
A MÁ INTERPRETAÇÃO ou o não seguimento das regras de segurança estabelecidas neste manual de instruções pode causar danos pessoais graves.

Instruções de segurança importantes para a bateria

  1. Antes de utilizar a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precaução no (1) carregador de bateria (2) bateria e (3) produto que utiliza a bateria.
  2. Não desmonte ou manipule a bateria. Pode resultar num incêndio, em calor excessivo ou numa explosão.
  3. Se o tempo de funcionamento se tornar excessivamente curto, pare o funcionamento imediatamente. Pode resultar em sobreaque-cimento, possíveis queimaduras e mesmo explosão.
  4. Se entrar eletrólito nos seus olhos, lave-os com água e consulte imediatamente um médico. Pode resultar em perca de visão.
  5. Não coloque a bateria em curto-circuito:

(1) Não toque nos terminais com qualquer material condutor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente com outros objetos metálicos tais como pregos, moedas, etc.

(3) Não exponha a bateria à água ou chuva. Um curto-circuito pode ocasionar um enorme fluxo de corrente, sobreaquecimento, possíveis queimaduras e mesmo estragar-se.

  1. Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou exceder 50 °C.
  2. Não queime a bateria mesmo que esteja estragada ou completamente gasta. A bateria pode explodir no fogo.
  3. Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cair a bateria, nem bata a bateria contra um objeto rijo. Esta conduta pode resultar num incêndio, em calor excessivo ou numa explosão.
  4. Não utilize uma bateria danificada.
  5. As baterias de iões de lítio contidas na ferramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legislação de bens perigosos).

Para o transporte comercial, por exemplo, por terceiros ou agentes de expedição, têm de ser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem.

Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consultar um perito em materiais perigosos. Tenha ainda em conta a possibilidade de existirem regulamentos nacionais mais detalhados.

Coloque fita-cola ou tape os contactos abertos e embale a bateria de tal forma que não possa mover-se dentro da embalagem.

  1. Quando eliminar a bateria, remova-a da ferra- menta e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relacionados com a eliminação de baterias.
  2. Utilize as baterias apenas com os produtos especificados pela Makita. Instalar as baterias em produtos não-conformes poderá resultar num incêndio, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.
  3. Se a ferramenta não for utilizada durante um período de tempo prolongado, a bateria deve ser removida da ferramenta.
  4. Durante e após a utilização, a bateria pode aquecer, o que pode provocar queimaduras ou queimaduras a baixa temperatura. Preste atenção ao manuseamento de baterias quentes.
  5. Não toque no terminal da ferramenta imediatamente após a utilização, pois pode ficar suficientemente quente para provocar queimaduras.
  6. Não permita a adesão de aparas, pó ou sujidade nos terminais, nos orifícios e nas ranhuras da bateria. Poderá fazer com que a ferramenta ou a bateria aqueça, incendeie, rebente e avarie, resultando em queimaduras ou ferimentos corporais.
  7. A menos que a ferramenta suporte a utilização perto de linhas elétricas de alta tensão, não utilize a bateria perto de linhas elétricas de alta tensão. Pode resultar no mau funcionamento ou na avaria da ferramenta ou bateria.
  8. Mantenha a bateria afastada das crianças.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.

PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuínas da Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita.

OBSERVAÇÃO: A Makita não é responsável por quaisquer acidentes resultantes do uso de baterias não genuínas da Makita ou baterias que tenham sido modificadas. As baterias genuínas da Makita foram rigorosamente avaliadas quanto a compatibilidade com as ferramentas e os carregadores da Makita, em linha com a legislação e as normas de segurança aplicáveis.

Conselhos para manter a máxima vida útil da bateria

  1. Carregue a bateria antes que esteja completamente descarregada. Pare sempre o funcionamento da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.
  2. Nunca carregue uma bateria completamente carregada. Carregamento excessivo diminui a vida útil da bateria.
  3. Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10 °C – 40 °C. Deixe que uma bateria quente arrefeça antes de a carregar.
  4. Quando não utilizar a bateria, remova-a da ferramenta ou do carregador.
  5. Carregue a bateria se não a utilizar durante um longo período de tempo (mais de seis meses).

MONTAGEM

AVISO: Certifique-se sempre de que a bateria foi retirada antes de efetuar qualquer trabalho na máquina. A não remoção da bateria pode resultar em ferimentos pessoais graves devido a um arranque acidental.
AVISO: Nunca ligue a máquina a menos que esteja completamente montada. A operação da máquina num estado parcialmente montado pode resultar em ferimentos pessoais graves.

Configuração da pega

Instalação da pega central

  1. Prenda um clipe de cabo à pega central e à pega superior antes da montagem.

Passe a extremidade da pega pela braçadeira. Em seguida, rode o clipe de cabo até a respetiva abertura do clipe ficar virada para baixo.

▶ Fig.1: 1. Clipe de cabo 2. Braçadeira 3. Abertura do clipe

OBSERVAÇÃO: Prenda os clipes de cabo nas posições corretas conforme indicado no presente manual de modo que os cabos flexíveis não fiquem presos nos componentes da pega ou em torno dos mesmos.

  1. Prenda as extremidades abertas da pega central nas estruturas laterais da pega inferior.

OBSERVAÇÃO: Tenha cuidado para colocar os cabos flexíveis no interior da estrutura da pega central para evitar o emaranhado dos cabos.

NOTA: Separe cuidadosamente as extremidades da pega para ampliar a pega à medida que as desliza sobre a pega inferior.

  1. Alinhe os orifícios nas pegas central e inferior de modo que os pernos de retenção possam ser inseridos.

  2. Insira os pernos de retenção através dos orifícios a partir do interior das estruturas das pegas e aperte as pegas com os botões de pega a partir do exterior.

▶ Fig.2: 1. Cabeça de perno 2. Perno de retenção 3. Botão de pega 4. Pega central 5. Pega inferior 6. Cabos flexíveis 7. Pega superior 8. Clipe de cabo

NOTA: Tenha em conta que o perno de rosca dupla requer que aperte duas vezes o botão de pega; a primeira rosca (exterior) para apertar grosseiramente os componentes da pega e a segunda rosca (interior) para fixar os componentes da pega.

NOTA: Certifique-se de que insere corretamente um perno de modo que a cabeça de perno curvado encaixe na perfeição na estrutura da pega.

Instalação da pega superior

  1. Prenda as extremidades abertas da pega superior nas estruturas laterais da pega central.

OBSERVAÇÃO: Tenha cuidado para colocar os cabos flexíveis sob a estrutura da pega central para evitar o emaranhado dos cabos.

NOTA: Separe cuidadosamente as extremidades da pega para ampliar a pega à medida que as desliza sobre a pega central.

  1. Alinhe os orifícios nas pegas superior e central de modo que os pernos de retenção possam ser inseridos.

  2. Insira os pernos de retenção através dos orifícios a partir do interior das estruturas das pegas e aperte as pegas com os botões de pega a partir do exterior.

▶ Fig.3: 1. Cabeça de perno 2. Perno de retenção 3. Botão de pega 4. Pega superior 5. Pega central 6. Cabos flexíveis 7. Clipe de cabo

NOTA: Tenha em conta que o perno de rosca dupla requer que aperte duas vezes o botão de pega; a primeira rosca (exterior) para apertar grosseiramente os componentes da pega e a segunda rosca (interior) para fixar os componentes da pega.

NOTA: Certifique-se de que insere corretamente um perno de modo que a cabeça de perno curvado encaixe na perfeição na estrutura da pega.

  1. Conduza confortavelmente a cablagem com os 2 clipes de cabo.

Prenda os cabos diretamente nas estruturas da pega central e superior. Permita que os cabos passem ao longo e dentro das pegas.

Instalação do removedor de neve

Prenda o removedor de neve e gelo nos suportes da ferra- menta na pega inferior após montar os componentes da pega.

▶ Fig.4: 1. Removedor de neve e gelo 2. Suportes da ferramenta

Configuração da calha de descarga

  1. Alinhe o orifício piloto na calha de descarga com o símbolo na caixa da calha.
  2. Rode a calha de descarga na direção conforme indicada pela marca de seta na caixa da calha até o orifício piloto ☐ ficar alinhado com o símbolo 📞.

▶ Fig.5: 1. Calha de descarga 2. Caixa da calha

  1. Aperte com os dedos o parafuso da calha para fixar a calha de descarga no devido lugar.
    ▶ Fig.6: 1. Parafuso da calha

OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que o defletor na calha de descarga está totalmente montado.

Um defletor parcialmente montado pode dar origem a uma descarga de neve insuficiente.

▶ Fig.7: 1. Defletor 2. Calha de descarga

DESCRIÇÃO FUNCIONAL

⚠ PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a máquina está desligada e que a bateria foi removida antes de ajustar ou verificar qualquer função na máquina.

Instalação ou remoção da bateria

PRECAUÇÃO: Desligue sempre a máquina antes de instalar ou retirar a bateria.
PRECAUÇÃO: Segure firmemente a máquina e a bateria quando instalar ou remover a bateria. Se não segurar firmemente a máquina e a bateria pode fazer com que escorreguem das suas mãos resultando em danos na máquina e na bateria e ferimentos pessoais.
⚠ PRECAUÇÃO: Certifique-se de que tranca a tampa da bateria antes da utilização. Caso contrário, a lama, a sujidade ou a água podem provocar danos na máquina ou na bateria.
PRECAUÇÃO: Instale sempre a bateria totalmente até o indicador vermelho não poder ser visto.
⚠ PRECAUÇÃO: Não instale a bateria forçando-a. Se a bateria não entrar com facilidade, é porque não está a inseri-la corretamente.
APRECAUÇÃO: Segure a tampa da bateria aberta enquanto instalar ou remover a bateria.

Para instalar a bateria:

  1. Levante a tampa da bateria para abrir.
  2. Alinhe a lingueta na bateria com a ranhura na máquina. Deslize a bateria até esta bloquear no devido lugar com um pequeno clique.

▶ Fig.8: 1. Indicador vermelho 2. Botão 3. Bateria

  1. Feche a tampa da bateria.

Para remover a bateria:

  1. Levante a tampa da bateria para abrir.
  2. Retire a bateria da máquina enquanto desliza o botão na frente da bateria.
  3. Feche a tampa da bateria.

Sistema de proteção da máquina / bateria

A máquina está equipada com um sistema de proteção da máquina/bateria. Este sistema desliga automaticamente a alimentação do motor para prolongar a vida útil da máquina e da bateria. A máquina para automaticamente com luzes indicadoras durante o funcionamento se a máquina ou a bateria for colocada numa das seguintes condições:

Proteção contra sobrecarga

Quando a bateria é utilizada de uma forma que causa a absorção de uma corrente anormalmente alta, a máquina para automaticamente e as luzes dianteiras piscam. Nesta situação, desligue a máquina e pare a aplicação que causou a sobrecarga da máquina. Em seguida, ligue a máquina para reiniciar.

Proteção contra sobreaquecimento

A máquina para automaticamente e as luzes dianteiras piscam quando a bateria estiver sobreaquecida. Neste caso, deixe a bateria arrefecer antes de voltar a ligar a máquina.

Proteção contra descarga excessiva

Quando a capacidade da bateria ficar fraca, a máquina para automaticamente e a luz indicadora pisca. Se a máquina não funcionar mesmo após voltar a acionar o interruptor e a luz indicadora acender, a carga da bateria não é suficiente para operar. Remova a bateria da máquina e carregue a bateria.

▶ Fig.9: 1. Luz indicadora

Proteções contra outras causas

O sistema de proteção foi também concebido para outras causas que possam danificar a máquina e permite à máquina parar automaticamente. Tome todas as medidas que se seguem para eliminar as causas quando a máquina tiver parado ou interrompido temporariamente a operação.

  1. Desligue a máquina e, em seguida, volte a ligá-la para reiniciar.
  2. Carregue a(s) bateria(s) ou substitua-a(s) por bateria(s) recarregada(s).
  3. Deixe a máquina e a(s) bateria(s) arrefecerem.

Se não for possível constatar qualquer melhoria através do restauro do sistema de proteção, contacte o centro de assistência Makita local.

OBSERVAÇÃO: Se a máquina parar devido a uma causa não descrita acima, consulte a secção de resolução de problemas.

Indicação da capacidade restante da bateria

Prima o botão de verificação na bateria para indicar a capacidade restante da bateria. As luzes indicadoras acendem durante alguns segundos.

▶ Fig.10: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de verificação

Luzes indicadoras Capacidaderestante
Aceso Apagado A piscar
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Carregar a bateria.
A bateria pode estar avariada.

NOTA: Dependendo das condições de utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeiramente diferente da capacidade real.

NOTA: A primeira luz indicadora (extremo esquerdo) pisca quando o sistema de proteção da bateria funciona.

Ação do interruptor

AVISO: Antes de instalar a bateria, verifique sempre se a alavanca do interruptor funciona corretamente e volta à posição original quando é libertada. Utilizar a máquina com um interruptor que não aciona corretamente pode provocar a perda de controlo e ferimentos pessoais graves.

AVISO: NUNCA coloque fita nem prejudique o funcionamento e a finalidade do botão de desbloqueio e da alavanca do interruptor.

NOTA: A máquina não liga sem pressionar o botão de desbloqueio, mesmo que tenha puxado a alavanca do interruptor.

NOTA: A máquina pode não arrancar devido à sobrecarga quando tenta operar a máquina com fortes nevões. Neste caso, defina a velocidade de trabalho para um valor mais lento e desacelere o ritmo.

Esta máquina está equipada com o botão de desbloqueio. Se observar alguma coisa fora do normal com o botão de desbloqueio, pare a operação imediatamente e peça para ser inspecionado no centro de assistência autorizado da Makita mais próximo.

  1. Instale a bateria e, em seguida, feche a tampa da bateria.
  2. Pressione e mantenha pressionado o botão de desbloqueio. Em seguida, puxe a alavanca do interruptor na sua direção.

Pode soltar o botão de desbloqueio após o motor começar a funcionar.

▶ Fig.11: 1. Botão de desbloqueio 2. Alavanca do interruptor

  1. Liberte a alavanca do interruptor para parar o motor.

Luzes dianteiras

APRECAUÇÃO: Não olhe para a luz ou para a fonte de iluminação diretamente.

As luzes dianteiras podem iluminar o caminho a seguir numa área escura. Para ligar as luzes dianteiras, pressione o botão da luz para baixo.

▶ Fig.12: 1. Botão da luz 2. Luzes dianteiras

Luz indicadora

A luz situada no painel de controlo indica a restante carga da bateria. A luz começa a piscar quando a capacidade da bateria se torna inferior a 20%. A utilização subsequente da restante capacidade da bateria vai parar a máquina com a luz indicadora a acender.

▶ Fig.13: 1. Luz indicadora

Removedor de neve e gelo

Utilize uma ferramenta manual de remoção da neve que ajude a limpar a neve e o gelo acumulados na cobertura de entrada da neve (cobertura da broca) e na caixa da calha de descarga. A ferramenta pode ser montada na pega inferior ao seu alcance.

Remover neve de áreas de difícil acesso

▶ Fig.14

Limpar neve em locais indesejados

▶ Fig.15

OPERAÇÃO

AVISO: Tenha extremo cuidado para manter o controlo da máquina em todos os momentos. Não permita que a máquina desvie a descarga na sua direção ou na de alguém nas imediações de trabalho. A falha na manutenção de um controlo adequado da máquina pode provocar ferimentos graves em si e nas pessoas presentes.

AVISO: Mantenha as mãos e os pés afastados da broca.

PRECAUÇÃO: Certifique-se de que instala firmemente a calha de descarga na máquina no momento antes de começar a trabalhar.
⚠ PRECAUÇÃO: Nunca utilize a máquina num telhado, num lugar alto, numa inclinação acentuada, sobre gelo ou sobre outra superfície instável. Caso contrário, tal pode dar origem a ferimentos graves.
⚠ PRECAUÇÃO: Nunca aponte a máquina a si, às pessoas presentes ou aos animais. A neve ou outros objetos descarregados podem provocar ferimentos graves.
PRECAUÇÃO: Tenha cuidado com a direção do vento. Ajuste a direção de sopro da neve de acordo com a direção do vento de modo que a neve descarregada não constitua um perigo para o operador ou para as pessoas ao redor.
PRECAUÇÃO: Retire pedras, fios, destroços, porcarias, ervas e quaisquer outros obstáculos na área de trabalho antes de a época da neve começar.
⚠ PRECAUÇÃO: Remova sempre a bateria e utilize luvas antes de limpar os objetos estranhos que bloqueiam o fluxo da neve.

Definições do soprador

AVISO: Nunca coloque a mão ou o pé sob o corpo da máquina quando efetuar qualquer ajuste.
PRECAUÇÃO: Nunca aponte a calha de descarga da neve ao operador, às pessoas presentes, aos veículos ou às janelas por perto. A neve ou os objetos estranhos descarregados que são acidentalmente recolhidos podem provocar ferimentos pessoais graves. Aponte sempre a calha de descarga na direção oposta aos potenciais riscos.

Ajuste da velocidade do soprador

Ajuste a velocidade do soprador de acordo com as condições de neve.

Desloque a alavanca de controlo da velocidade para a frente para aumentar a velocidade do motor e desloque a alavanca para trás para reduzir a velocidade.

▶ Fig.16: 1. Alavanca de controlo da velocidade

Ajuste da direção de descarga

A calha de descarga pode ser inclinada para a esquerda ou para a direita entre 0 e 90 graus, permitindo à neve ser precisamente projetada onde precisar. Desloque a alavanca de direção da calha para a frente para rodar a calha de descarga para a esquerda até 90 graus para a esquerda e desloque a alavanca para trás para rodar a calha para a direita até 90 graus para a direita.

▶ Fig.17: 1. Alavanca de direção da calha 2. Calha de descarga

Ajuste do ângulo de descarga

O defletor da calha pode ser inclinado para cima entre 20 e 60 graus, permitindo à neve ser precisamente projetada onde precisar.

Aperte o gatilho de libertação para desbloquear a posição do defletor. Levante ou desça o defletor para a altura pretendida do fluxo de neve que pretende projetar.

▶ Fig.18: 1. Defletor da calha 2. Gatilho de libertação

Aplicações

A máquina foi concebida para limpar neve de caminhos, passeios, degraus e terraços estreitos e entradas mais pequenas quando a profundidade da neve se situa abaixo de 300 mm.

A profundidade de limpeza varia em função das condições de neve.

Aplicações em condições típicas da neve

▶ Fig.19

Apli-caçãoFig.Tipo de neveCondição da neveDensi-dade da neve (g/L)
Prática 1Neve caída recente-menteNeve em pó que cai durante condi-ções de ar seco e temperaturas frias. Suave, solta, cai facilmente pelos dedos.50 - 150
Prática 2Neve assen-tadaOs cristais de neve crescem e aglome-ram-se. Estrutura coesa e porosa semelhante a uma esponja feita de gelo.150 - 300
Não prática3Neve compac-tadaNeve compactada que foi submetida a um ciclo de derretimento e recongelamento, dando origem a uma crosta dura e gelada na parte superior da neve. Formada quando a cobertura de neve húmida ou molhada congela após uma queda de temperatura.300 ou mais pesado
Não prática4Neve em grãoNeve relativa-mente húmida que está descongelada na superfície e é molhada e pesada. Derretida e depois recongelada, mas que foi dividida em grânulos tipo grão.300 ou mais pesado

Conceitos básicos de operação

Segure firmemente a pega superior com as duas mãos conforme apresentado na figura.

Assuma uma postura em que o peso do corpo fique uniformemente distribuído sobre os dois pés.

Coloque o raspador (sob a tampa na parte inferior da máquina) plano no solo. Vire a cobertura de entrada da neve (cobertura da broca) ao contrário na direção do caminho em que pretende remover a neve.

Ligue a máquina. Empurre a máquina para a frente. Controle cuidadosamente o ângulo de direção e a velocidade de avanço de acordo com a profundidade e o peso da neve.

▶ Fig.20

OBSERVAÇÃO: Em caso de fortes ventos laterais, comece no lado contra o vento e depois trabalhe a favor do vento.

NOTA: Certifique-se de que mantém uma posição confortável enquanto trabalha. Tente colocar o raspador plano na superfície (em neve) do solo e empurre a máquina da neve para a frente, colocando o seu peso sobre a mesma.

NOTA: Efetue um padrão para a frente e para trás para limpar a neve na área. A execução de várias passagens pode ser mais fácil e muitas vezes confere melhores resultados do que tentar limpar uma intensa queda de neve com apenas uma tentativa.

Operação de sopro da neve

APRECAUÇÃO: Tenha cuidado com a neve, as pedras e outros objetos estranhos que possam ser projetados para a frente independentemente da definição de direção da descarga.

Ajuste o ângulo de sopro da neve com a direção do vento ou contra a parede e qualquer obstrução no seu caminho.

▶ Fig.21

▲PRECAUÇÃO: Desligue sempre a máquina antes de ajustar o ângulo do defletor da calha.

NOTA: Preste atenção ao vento quando ajustar a direção de libertação da neve. Mesmo uma pequena brisa tem potencial para afetar o seu desempenho.

Casos em questão

Compreenda como controlar a direção e a direção da calha, assim como a velocidade da broca antes de utilizar a máquina.

Soprar neve numa secção fechada

— Reduza a velocidade da broca empurrando a alavanca de controlo da velocidade para a frente.
— Mude a direção de projeção da neve para a esquerda ou para a direita utilizando a alavanca de direção da calha.

▶ Fig.22

Soprar neve num local aberto

— Aumente a velocidade da broca puxando a alavanca de controlo da velocidade para trás.
— Defina a direção de projeção da neve num ângulo aberto utilizando a alavanca de direção da calha.

▶ Fig.23

NOTA: Quando se deslocar entre locais de trabalho, levante a cobertura da broca acima do solo de modo que o peso da máquina se situe sobre as rodas. Em seguida, empurre ou puxe a máquina.

▶ Fig.24

MANUTENÇÃO

AAVISO: Certifique-se sempre de que a bateria foi removida da máquina antes de proceder a armazenamento, deslocações entre locais de trabalho, inspeções e manutenções.

AVISO: Use luvas quando efetuar uma inspeção ou manutenção.

AVISO: Utilize sempre óculos de segurança ou de proteção com proteções laterais quando realizar a inspeção ou manutenção.

APRECAUÇÃO: Antes de transportar a máquina, certifique-se de que remove a bateria. Levante e transporte cuidadosamente a máquina com as duas mãos.

OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, álcool ou produtos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rachaduras.

Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.

Manutenção de rotina

  1. Remova a bateria e, em seguida, feche a tampa da bateria.
  2. Limpe a sujidade e o pó na cobertura superior e na superfície exterior da máquina utilizando um pano húmido com detergente suave ou uma escova de limpeza.
  3. Coloque a máquina de lado. Limpe os detritos, o pó ou outros objetos na parte inferior do corpo da máquina.

▶ Fig.25

OBSERVAÇÃO: Não lave a máquina com água.

  1. Verifique se todas as porcas, pernos, parafusos, etc. estão bem apertados.
  2. Inspezione as peças móveis para ver se estão danificadas, partidas ou desgastadas. As peças danificadas ou em falta devem ser reparadas ou substituídas.
  3. Armazene a máquina num local seco e seguro fora do alcance das crianças.

Dobrar o guiador

PRECAUÇÃO: Segure sempre a pega utilizando a sua mão livre durante a desmontagem. Tal torna a operação de dobragem segura e fácil.

A pega pode ser dobrada para facilitar o transporte manual da máquina e o armazenamento em qualquer lugar em menos espaço.

  1. Vire a calha de descarga ao contrário para a frente utilizando a alavanca de direção da calha.
  2. Remova a bateria da máquina. Em seguida, feche a tampa da bateria.
  3. Solte todos os botões de pega nas pegas central e superior.
    Desaperte a segunda rosca (interior) para libertar os componentes da pega a serem dobrados.

▶ Fig.26: 1. Primeira rosca (para fora) 2. Segunda rosca (para dentro) 3. Botão de pega

  1. Recue o punho da pega superior com a sua mão enquanto segura o punho da pega central com a outra mão para estabilizar a máquina.
    ▶ Fig.27: 1. Punho da pega superior 2. Punho da pega central 3. Punho da pega inferior
  2. Levante a pega central puxando-a para cima para a posição vertical com a sua mão no punho da pega central e a outra mão no punho da pega inferior.
  3. Empurre a pega central para baixo para a frente para dobrar a pega para uma posição de repouso.
  4. Reduza por completo o ângulo do defletor da calha. Em seguida, empurre o punho da pega central mais para baixo para a frente até se apoiar sobre o gatilho de libertação na calha de descarga.

▶ Fig.28: 1. Punho da pega central 2. Calha de descarga 3. Gatilho de libertação

OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que os cabos flexíveis não ficam presos nos componentes da pega ou em torno dos mesmos.

▶ Fig.29

Cobrir

A cobertura embalável proporciona anos de proteção despreocupada contras os danos provocados pelo pó e pelo sol. Uma parte inferior elástica mantém a cobertura estável em condições de vento.

  1. Desdobre a cobertura e coloque-a plana.
    Certifique-se de que uma abertura de fixador fica alinhada com a extremidade traseira da máquina.
  2. Puxe a extremidade dianteira da cobertura sobre a barra do raspador da máquina.
  3. Envolva a máquina da frente para trás, assegurando que a cobertura envolve por completo a cobertura, a pega e a secção traseira.
  4. Guarde a cobertura sob as rodas e assegure que esta cobre a profundidade total da máquina nos lados.
    ▶ Fig.30: 1. Abertura de fixador

NOTA: Após a utilização, dobre a cobertura para corresponder à largura da abertura de fixador. Puxe a abertura de dentro para fora. Dobre e empurre o resto da cobertura para a abertura.

Armazenar

OBSERVAÇÃO: Guarde as baterias num local interior à temperatura ambiente. Uma baixa temperatura reduz significativamente o desempenho da bateria.

Guarde a máquina num local interior, fresco e seco e que possa ser trancado. Não guarde a máquina em locais onde a temperatura possa atingir ou exceder 40 °C (104 °F).

  1. Remova a bateria.
  2. Limpe a máquina.

  3. Consulte o capítulo "Dobrar o guiador" para ficar a saber como dobrar as pegas superior e central.

  4. Quanto ao armazenamento quando não está em utilização por um período alargado durante a estação baixa, efetue cuidadosamente a manutenção e a limpeza da broca e do corpo da máquina. Certifique-se de que todas as partes da máquina estão completamente secas para evitar a ferrugem.

Substituir o raspador

OBSERVAÇÃO: A substituição tem de ser efetuada pelos centros de assistência técnica autorizados ou de fábrica da Makita, utilizando sempre peças de substituição da Makita.

O raspador (sob a cobertura na parte inferior da máquina) requer a respetiva substituição quando as nervuras do raspador estão desgastadas devido a fricção.

▶ Fig.31: 1. Raspador 2. Nervura do raspador

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a máquina. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assistência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita.

Estado da anomalia Causa provável(avaria) Correção
A pega não está na devida posição.A pega não está corretamente instalada.Certifique-se de que os pernos estão corretamente instalados através da pega. Confirme se os botões de pega estão apertados. Consulte este manual para montar a pega.
A máquina não arranca. A bateria está descarregada. Carregue a bateria.
A bateria está muito fria. Remova a bateria da máquina. Coloque a bateria no carregador e permita o respetivo carregamento por 10 minutos. Remova a bateria do carregador e volte a instalá-la para utilização.
A bateria não está bem presa. Consulte este manual para prender adequadamente a bateria.
A bateria está danificada. Substitua por uma nova bateria.
O interruptor está com defeito. Substitua- por um novo.Solicite a reparação no centro de assistência autorizado local.
A broca está encravada. Remova a bateria da máquina, inspecione a broca e remova os detritos.
O motor está ligado, mas a broca não roda.A correia está danificada. Substitua-o por um novo.Solicite a reparação no centro de assistência autorizado local.

ACESSÓRIOS OPCIONAIS

APRECAUÇÃO: Estes acessórios ou acoplamentos são recomendados para utilização com a sua máquina Makita especificada no presente manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou acoplamentos pode representar risco de lesão física. Utilize apenas acessórios ou acoplamentos para os respetivos fins previstos.

Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistência Makita.

- Bateria e carregador genuinos da Makita

NOTA: Alguns itens na lista poderão estar incluídos na embalagem do produto como acessórios padrão. Podem diferir de país para país.

ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : SN001G

Categoria : Soprador de neve