PM7651H - Soprador de neve MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PM7651H MAKITA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre PM7651H MAKITA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Soprador de neve em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PM7651H - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PM7651H da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR PM7651H MAKITA
Leia ciuidadosamente este manual de instruções antes de utilizes o coprador de nevoa a gasolina e cumpra rigorosamente as normas de segurance! Guarde o manual de instruções para consulta futura.
ADVARSEL:
Aceite recomendado: Aceite genuino de MAKITA o aceite SAE10W-30 de tipo API grado SF o melhor (aceite de motor de 4-tiempos para automóveis)
Agradecemos a sua escola do Atomizador MAKITA. Temos o prazer de lhe poder proportionar a'utilização do Atomizador MAKITA, que é o resultado de um longo programa de desenvolvimento e de muitos anos de conheçimentos e experiências.
O nebulizador combina as vantageiros da Tecnologia de ponta com um desinho ergonomico. São prálicos, compactos e representam um equipamento professional para uma grande variedade de aplicacoes.
Leia, comprehenda e siga as instruções这对于a brochure, que se referem em detailhe aos various pontos que irao demonstrar o seu desempinho exceptional.Esta vai ajuda-lo a obter os melhores resultados possivelis do seu nebulizador MAKITA com a maior segurarca.
Indices
Pagina
Simbolos 164
Importantes instruções de seguranca 165
Dados先进技术 171
Designação de peças 172
Instruções de montagem 173
Regular a velocidade do ralenti 178
Métrodefunctionamento 179
Inspecao e manuteniao 185
Armazenamento 188
Resolucao de problemas 190

SÍMBOLOS
É muito importante电解ideros seguiñes simbolos durante a leitura destemanual de instruções.

IMPORTANTES INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
AVISO:
- Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. O não cumprimento de todos os avisos e instruções pode originarCHOque elétrico, incendio /ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.
Instruções gerais
- Para garantir o Functionamento correto e seguro, o utilizestem de ler, comprehender e seguir este manual de instruções para garantir a familiaridade com o manuseamento do nebulizador (1). Os Utilizadores que não receberam informações suficientes podem colocar outras pessoas e a sirowningo em risco devo a manuseamento incorreto.
- Recomenda-se emprestar o nebulizador apenas a pessoas que provaram ter experiência com nebulizadores.
- Empreste-lhes sempre estemanual de instruções ao mesmo tempo.
- Osutilizadores queutilizem o nebulizadorpela primeira vezdevempedir instruçõesbasicas no concessionario para se familiarizararem com o manuseamento de umnebulizador.
- As crianças e jovens com menos de 18 anos não devem operar o nebulizador. No entanto, as pessoas com mais de 16 anos podem utilize a ferramenta apenas para receberem formação, sempre sob supervisão direta de um formador qualificado.
- A utilização de nebulizadores requireo o maiorço cuidado e atençao.
- Opere o nebulizador apenas se estiver em boas condições fisicas.
- Realize todos os problemas com consciência e cuidado. Outilizar tem de aceitar a responsabilité dos outros.
- Nunca utilize o nebulizador sob a influencia do alcool ou drogas (2).
- Não utilize aunitiese estiver cansado.
- Guarde estas instruções para consulta futura.
Utilização pretendida da boaquina
- Utilize a boaquina adequada. O nebulizador destina-se exclusivamente a pulverizar químicos liquidos e outros liquidos para o controlo de pragas e ervas daninhas em produções de frutos, flores e vegetais, em árvores e arbustos e outras plantas como café, tabaco e algodão. Não éutil para a manutenção de árvores jovens, por ex., para o controlo do escolitéo e de outras pragas e doçências das plantas. Nunca utilize para qualquer及其他 fim.
Se a boa estiver equipada com um tubo adequado para a operacao do soprador, a boa pode ser realizada para a operacao do soprador.
- Utilize apenas produits para proteção de plantas que sejam especificamente aprovados pelo fabricante para serem realizados em nebulizadores e que cumpram todos os regulamentos, normas e orginações aplicáveis.
Peça informação ao seu revendador sobre como operar o seu nebulizador. Cumpra todos os regulamentos, normas e ordinações de segurança aplicáveis.
Todas as pessoas responsaveis pela operação e manutençao devem receber formação e estar familiarizadas com os procedimentos adequados para o manuseamento dos produits químicosutilizados bem como com a prestação de primeiros socROS/cuidados de emergência e os regulamentos sobre eliminação de produits químicos liquidos.
AVISO:
- O nebulizador destiná-se exclusivamente a'utilização profissional. Não empreste nem alugue o nebulizador sem o manual de instruções. Certifique-se de quem quer que o utilize compreende as informações incluidas nestemanual.
Equipamento de proteção pessoal
- Para reduzir o risco de lesões ao'utilizar Produtos químicos, use equipamento de proteção adequado ao encher, utilizear e limpar o nebulizador. Cumpra sempre as instruções do fabricante do produits químico no que se refere a proteção adequada de olhos,pheleaparelho respiratório.Estas poder ser differentes e exceder as seguiñtes precações.
- Ao utilizes produits produits químicos tóxicos, o operador e outras pessoas presentes podem ter que usar um respirador adequamente equipado, aprovado para o produit químico a ser realizado. Consulate o rotulo do produits químico. Respirar produits químicos tóxicos pode causar lesões graves ou mesmo fatais.
- O vestuário uso de ser funcional e apropiado, ou sera, deve ser solo mais não pode estorvar. Não utilize peças de joalharia, vestuário ou@cabelos compridos que possam entrada na entrada de ar. (3)
- Para fazer lesoes na casa, olhos, mao ou pés, bem como para proteger a sua audicao, os equipamentos e vestuario de protecao que se seguem devem ser usados durante o funcaoamento do nebulizador.



Tome especial atenção aos seguições regulamentos
- O vestuário deve ser juste e ser bastante comodo, permitindo uma total libertad de movimento. Evite casacos largos, calças folgadas ou de estilo长大o, lenços ou cachecós, cabelo comprido solto ou qualquer outras coisa que possa ser puxada para a entrada de ar.
Use calcas compridas para proteger as pernas.
Nao use caloes. (5)
- O ruido do nebulizador pode causar danos na audicão. Use barreiras de som (tampões ou abafadores de som para os ouvidos) para proteger a audicão. Os Utilizadores continuês e regulares devem verifiar a audicão com regularidade. (4)
- Use sempre luvas de borracha/resistentes a químicos quando travaçar com o nebulizador. Calçado adequado é o mais importante. Use BOTAS de borracha/à prova de químicos. (5)
- Uma proteção ocular adequada é obligatório. Apasar de a descarga ser feita diretamente para longe do operador, pode ocorrer ricochetes e rassaltos durante o funciona do nebulizador. (4)
- Nunca utilize um nebulizador a menos que estja a usar óculos de proteção ou outros óculos devidamente ajustados com proteção superior e lateral adequada e que estejam em conformidade com a norma ANSI Z 87.1 (ou a norma nacional aplicável no seu País).
MANUSEAMENTO DE PRODutos QUIMICOS
- Alguns Produtos químicos realizados com o seu nebulizador podem conter substancias tóxicas e/ou causticas. Tais Produtos químicos podem ser perigosos ecauseis lesoes graves ou mesmo fatais a pessoas e animais e/ou danos graves em plantas e no ambiente.
Evite contacto direto com produits químicos.
Cumpra as instruções do fabricante do produits químico no que se refere a qualquer contacto com o produit.
- Leia sempre o rótilo do fabricante e o manual de instruções, antes de misturar ou utilizear o produits químico e antes de o guardar ou eliminar.
Nāo confie sə na sua memoria.
O uso descuidado ou incorreto pode causar lesoes graves ou fatais.
Leia atentamente os róculos nos recipientes do produits químico antes de usar.
Os produits químicos são classificados em categorias de toxicidade.
Cada categoria tem caracteristicasproprias deutilização.
Familiarize-se com as caracteristicas da categoria do produits químico que está a utiliser.
Os produits químicos são devem ser usados por pessoas com formação no seu manuseamento e nas medidas de primeiros socROS adequadas.
-
Os químicos podem ser nocivos para pessoas, animais e o ambiente se usados individamente. Adicondionalmente, é aconselhável não utilizes determinados químicos que sejam causticos, corrosivos ou venenosos no seu nebulizador.
-
Misture unicamente pesticidas compataveis. Misturas erradas podem produir fumos tóxicos.
Ao manusear e pulverizar produits químicos, certificque-se de que está a operá-lo em conformidade com as regras e diretivas ambientais locais, estatais e federais.
Não pulverize se estiver ventoso. Paraaabdar a proteger o ambiente,use apenas a dose recomendada -não use em demasia.
Preste especial atençao quando utilize a maquina perto de bacias hidrograficas,culos de agua, etc.
- EviteAbrir a Boca como para comer,beber ou fumar quando manuseia químicos ou quando pulveriza. Nunca sobre pena Boca atraves de bocais, tubos, canos ou除外 componente. Manuseie sempre os químicos numa area bem ventilada e usando vestuário de proteção e equipamento de segurarca adequados.
Não armazene nem transporte químicos juntamente com alimentos, bebidas ou medicamentos e nunca reutilize um recipienté de um produto químico para qualquer除外 fim.
Não transfira produits químicos liquidos para outros recipientes, em especial para recipientes destinados a alimentos e/ou bebidas.
- No caso de contacto ou ingestão accidental de produits químicos ou em caso de contaminação do vestuário, pare o trabalho e consulte imeditamente as instruções do fabricante do produit químico.
Caseto hau duvidas sobre o que devera fazer,contacte imeditamente um centro de controlo de venenos ou um medico para o aconsehar.
Tenha o rotulo do produits a mao para ler ou做不到 a pessoas que consultar. Limpe imeditamente qualquer derrame do produits quimico.
Elimine quaisquer resíduos cumprindo as leis ou regulamentoções locais ou nacionais.
- Mantenha os produits químicos longe do alcance de crianças, pessoas não autorizadas e animais.
Quando não estiverem a ser realizados, armazene os produits químicos em local seguro e trancado. Siga as recomendações do fabricante quando a forma correta de armazenamento.


Preparar químicos
- Prepare soluções químicas de acordo com as instruções do fabricante do produits.
- Prepare apenas a quantidade sufiente de soluão necessária para o trabalho a realizar para que não sobre soluão.
- Os químicos devem ser sempre misturados seguido as instruções - misturas erradas podem produzir fumos tóxicos ou misturas explosivas.
- Nunca pulverize químicos não diluidos.
- Prepare a该怎么 e encha o recipiente no exterior, numa area bem ventilada.
- O operador deve indicar claramente o nome do produits químico atualmente a ser realizado.
Armazenamento
-
Não armazene SOLUTIONA para pulverizar no recipiente durante mais de um dia.
-
Armazene e transporte sempre aolutao para pulverizacao unicoamente em recipientes aprovados.
- Nunca armazene ou transporte a solucao para pulverizacao em recipientes destinados a alimentos, bebidas ou raço para animais.
- Não armazene ou transporte a solução para pulverização emAGO com alimentos,bebidas ou raca para animais.
- Mantenha a solucao para pulverizacao longe do alcance de crianças, pessoas nao autorizadas e animais.
- Armazene a solucao para pulverizacao em local seguro, trancado contra qualquer possiblidade de utilizacao indevida.
Eliminação
Nunca elimine químicos residuais ou soluções de lavagem contaminadas emiros doágua, sistemas de drenagem, esgotos, sarjetas, poços de inspecção ousemelhante.
Ao eliminar agua ou produits de lavagem contaminado, cumpra todas as leis, regrasse ordinações aplicáveis.
Cumpra rigorosamente as instruções de precaçao do fabricante do produits químico.
Encher o recipiente
- Aperte todas as ligações e certifique-se de que os canos bem como um tubo está firmamente ligados e em bom estado. Mantenha fechada a alavanca de descarga da soluição.
- Antes de utiliser o nebulizador com químicos, encha-o com agua limpa para garantir que o montou corretamente e experimente pulverizar. Verifique también se ha fugas. quando estiver completeness familiarizarado com o funciona do nebulizador, siga os procedimentos normais de operação.
-
Encha o nebulizador em和地区 bem ventiladas, no exterior.
-
Nao utilize
-
produits inflamáveis, poised poder provocar uma explosão da qual PODERAR.
resultar lesoes graves ou fatais. - materiais causticos ou corrosivos, que podem causar danos na unidade.
- liquidos a uma temperatura superior a 50^ para reduzir o risco de se escaldar e danIFICAR a unidade.
Para encher o deposito de solucao, poise o nebulizador sobre una superficie plana, encha com soluao apenas com luz e visibiliadade adequadas. Para reduzir o risco de contaminacao do ambiente circundante, tenha cuidado para nao encher demais o deposito com a soluao quimica.
Para reduzir o risco de lesoes, nao encha o nebulizador com ele as costas.
Se encher o deposito da solucao com uma mangueira ligada a um punto central de alimentacao de agua, certificque-se de que a extremidade da mangueira nao está dentro da solucao, para reduzir o risco de refluxo, isto é, para impedir que os quimicos sejam aspirados para dentro da fonte de alimentacao de agua em caso de formaao subita de vacuo.
Calcule a quantidade correta de solucao quimica para que seja usada na totalidade, sem deixar ficar restos no deposito.
Depois de encher, feche com a tampa do deposito da solucao e aperte firmamente.
- Verifique se há fugas durante o enchimento e durante a'utilisation. Uma fuga do deposito da solução ou um encaixe mal apertado pode encharcar a sua roupa eentrarmetocato coma sua pele.
Arrancar o nebulizador
- Certifique-se de que não há crianças nem outras pessoas dentro de um raio de 20 metros do local de trabalho (6). Tome也同样mente atençao a quaisquer animais perto da area de trabalho.
Nunca utilize o nebulizador em zonas urbanas.
- Antes de utiliser, verifies sempre se o nebulizador está seguro para funciona: Verifique a segança do gatilho do acelerador. O gatilho do acelerador deve ser见证了 quando ao funciona suave e fácil. Verifique o acontecimiento correto do bloqueio da alavanca do gatilho do acelerador.
Verifique se os Manipulos estao limpos e secos e testo ou funcaoamento do interruptor I-O. Mantenha os Manipulos sem oleo e combustivel.
-
Para reduzir o risco de fuga e contacto de químicos com a pele, verifique se a tampa do recipiente e todas as ligações no percurso da pulverização está bem apertadas e certificado-se de que a mangueira está bem fixa e em bom estado. Mantenha fechada a alavanca de descarga da soluição.
-
Certifique-se de que a alavanca de descarga da solucao está fechada, antes de por a MQuna em funcaoamento.
-
Verifique se a tampa da vela está bem montada na vela - uma tampa de vela solta pode causar um arcoétrico que pode inflamar os vapores do combustível e provocar um incendio.
-
Verifique o estado dasCNTas do arnes e substituaCNTas danificadas ou gastas.
-
Ajuste a cinta do ombro ao seu tamanho antes de iniciar o trabalho.
Em caso de emergência, pode soltar-se da cinta do ombro e atrirar a boa, rapidamente para longe. Pratique soltar-se da cinta varías vezes antes de usar a boa. Para se acostumar a fazê-lo. Não atire a boa quando praticar porque esse poderia danificá-la.
- Quando puxar o Manipulo de arranque, não enrole o cabo do arrancador à volta da boa. Não deixe o Manipulo de arrancarkat para tímas mas guie o cabo de maneira que este enrole corretemente.
O não cumprimento este procedimento pode resultar em ferimentos nas suas mês ou dedos e pode danificar o mecanismo de arranque.
-
Pode ser necessaria a ajuda de outra persona para por o nebulizador asisas costingas depoisdoarranque.Para reduzir orisco delsoes no assistente,resultantesde objetos atrados,quamico em nevoa/liquido ou de contacto com fumos de escape quentes,mantenha o motor ao ralenti durante este breve periodo e nao deixe o seu assistente ficar perto do bocal de safda ou do escape. Caso contrario, o nebulizador deve ser postoefunacionementeutilizandosemajuda.
-
Arranque o nebulizador apenas de acordo com as instruções.
-
Não utilize quaisquer outros métodos para arrancar o motor (7)!
-
Utilize o nebulizador e os acessórios fornecidosapanas para as aplicações especialicas.
-
Arranque o motor do nebulizador apenas antes de a ferramenta ser montada na sua totalidade. A operacao da ferramenta so é permitida antes de todos os acessos adequados estarem instalados.
-
Deve desigar imeditamente o motor caso surjam quaisquer problemas de motor.
-
Use o nebulizador para operacao so com uma mao com a mao direita no manipulo
de controlo. Transporte como se fosse una mochila, com asCNTAs para os ombros por cima de ambos os ombros. Para reduzir o risco de perda de controlo, nunca transporte o nebulizador com a(s) cinta(s) sobre um ombro.
-
Quando travañar com o nebulizador, agarre bem o Manipulo enrolando os dedos com forca à sua volta, mantendo o Manipulo de controlo apertado entre o polegar e o indicator. Mantenha a maior在这种 posção para fazer sempre a boa aquina sob controlo. Certifique-se de que o Manipulo de controlo está em boas condições e não apareça humidade, suídade, áleo ou massa lubrificante.
-
Garanta sempre um posicionamento seguro e estavel.
-
Para fazer o deposito da solucao direito e reduzir o risco de derramamento, nao se dobre pela cintura. Dobre-se apenas pelos joelhos e apoie-se como necessario para fazer o equilibrio.
Lembre-se de que um nebulizador com liquido tem um peso significativo. Tenha mais cuidado ao fazer-se, inclinar-se ou a andar.
-
Utilize o nebulizador de forma a evaciar a inalacao dos gases de escape. Nunca ponha o motor em funcaoamento em ambientes fechados (risco de sufocamento e envenenamento por gás). O monoxido de carbono é um gás inodoro. Assegure-se sempre de que há ventilacao adequada.
-
O seu nebulizador não é isolado contra Choques eletricos. Para reduzir o risco de eletroussão, nunca opere o nebulizador nas proximidades de fios ou cabos eletricos que possam transporte corrente eletrica. Não pulverize sobre ou proxies de instalacoes eletricas.


- Desligue o motor quando estiver a descansar ou quando deixa o nebulizador sem vigilência. Coloque-o num local seguro para fazer riscos às outras pessoas, provocar incendios com os materiais combustíveis ou danos na boaquina (8).
- Nunca deixe o nebulizador quente sobre ervas secas ou sobre qualquer material combustivel.
- Não poise o nebulizador no chão quando this é a funciona a alta velocidade porque preocupos objetivos como areia,erva,pó,etc. poder ser aspirados para a entrada de ar e danificar a roda da ventoinha.
- Durante as paumas no trabajo, não deixe o nebulizador sob luz solar direta nem proxiesimo de qualquer fonte de calor.
- Durante a operação deve utilizes todas as peças e equipments de proteção fornecidos com a boa.
- Nunca ponha o motor em functiimento se o silenciador de escape aparecer ao lemgh defeito.
- Não ponha a maior no ventilador de escape. O silenciador fica muito quente durante o acontecimiento e pode causar queimaduras.
- Não toque na cobertura do motor durante muito tempo. Pode ficar quando durante o acontecimiento e pode fazer queimaduras.
Desligue o motor durante o transporte (8).
Guarde o nebulizador em seguranca durante o transporte no carro ou carrinha a fim de evitar fugas de combustivel. - Quando transporte o nebulizador, assegure-se de que o deposto de combustivel e o recipiente do liquido/quinico está Completely vazio.
Reabastecimento
- Desligue o motor (8) durante o reabastecimento de combustivel, mantenha-se longe das chamas abertas (9) e não fume.
- Evite o contacto de produits petroliferos com a pele. Não inale o vapor do combustível. Use sempre luvas protetoras durante o reabastecimento. Troque e limpe o vestuário de proteção regularamente.
- Tenha cuidado para não derramar combustivel ou oleo no solo para evitar contaminação (proteção ambiental). Limpe imeditamente o nebulizador se tiver derramado combustivel. Deixe os panos secarem antes de os eliminar inadequamente, dentro de um recipienté tapado, para prevenir a combustão espontânea.
- Evite qualquer contacto do combustivel com o vestuario. Troque imeditamente o vestuário se tiver derramado combustivel sobre as mesmas (risco de incendidio).
- Inspecione a tampa do deposito de combustivel regularamente assegurando-se que está firmamente fechada.
- Aperte cuidadosamente o parafuso de bloqueio do deposito de combustivel. Mude de lugar para ligar o motor (pelo menos, 3 metros de distança do local de reabastecimento) (10).
- Nunca reabasta em ambientes fechados. Os vapores de combustivel acumulam ao nivel do solo (risco de explosoes).
- Apenas transporte e armazene o combustivel em recipientes aprovados. Assegoure se de que as crianças não tenham accesso ao combustivel armazenado.
- Não tente reabastecer com o motor quente ou em funcaoamento.
Método de funciona
- Utilize o nebulizador apenas com boas condições de luz e visibilitidade. Durante as estações frias tenha cuidado com as和地区 escorregadias ou molhadas, com o gelo e com a neve (risco de escorregar).
Assegure-se sempre de um positioningamento seguro (11).
- Nunca travaile sobre superficies instaveis ou terrenos inclinados (11).
- Se não estiver familiarizzato com os riscos associados ao produit químico específico que está a usar, revela o rotulo do produits e/ou a fiche de性和 segurar para a substência e/ou consulte o fabricante/fortecedor do material.
Pode también pedir informações sobre materiais perigosos ao seu patrão, às agencias governentais e a outras fontes.
Algomas autres autoridades publicaram listas de substanciaes que se sabe serem causadoras de cancro, toxicidade reproductiva, etc. (11).




- Para reduzir o risco de ferimentos pessoas, não direcione a injeção de ar para as pessoas presentes, uma vez que a alta pressão do fluxo de ar pode ferir os olhos e dispersar objetivos preocupos a alta velocidade (12).
- Nunca pulverize na direção de pessoas, animais ouagens que possem fazer lesionados ou danificados pela pulverização (12).
- Nunca insira nenhum objeto estranho na entrada de ar da区内 ou no local do nebulizador. Isso pode danificar a roda do ventilador e provocar ferimentos graves ao operador ou as pessoas presentes, pois o objerto ou as peças partidas podem ser lançados a grande velocidade.
- Preste atençao direcção do vento, ou seja, não travaile contra o vento.
- Para reduzir o risco de tropeçar ou perder o controlo, não caminhe para quando está a utiliser a boaquina.
- Desligue sempre o motor antes de o limpar ou antes da realizacao de qualquer tipo de manutencao ou quando substituir peças.
- Tire algunosMomentos para descansar paraivorar a perda de controlo provocada pelafadiga.Recomendamos que descanse entre 10a20minutosapós cada hora de trabajo.
- Recomendamos a utilizesao de ancinhos e vassouras para soltar os residuos antes de utilizear a maquina.
- Antes de utiliser a máquina, humedeça ligeiramente as superficies em condições de poira ou utilize um pulverizador de água, se necessário.
- Quando usar a boaquina, ajuste extensão do bocal do soprador de modo a que o fluxo possa travaçar perto do solo.
Depois de terminar o trabalho
- Lave-se sempre muito bem com água e sabão"After do pulverizar ou manusear Produtos químicos. Tome ducha imeditamente e lave todo o vestuário de proteção separado de outras peças de roupa.
Cumpra quaisquer autres recomendações adcionais do fabricante do produits químico.
Limpe sempre a poeira e sujidade do nebulizador.
-
Esvazie, enchage e limpe o deposito da solucao o monte deposis de cada utilizacao. Isto ajuda a impedir que a solucao cristalize o que poderia, mais tarde, causar entupimento e danos provocados pelo quimico na unidade. Adiconvalmente, residuos químicos podem ter efeitos indesejaveis durante a pulverização subsequente com um tipo de quimico differente (por ex., herbicida residual pode danificar ou matar plantas que estejam a ser pulverizadas com um pesticida). Não armazene o nebulizador com solucao para pulverização no deposito.
-
Mantenha crianças, pessoas não relacionadas com o trabalho e animais domesticos afastados das和地区 que acabaram de ser pulverizadas.
Apos a utilização de algunos produits químicos, em especial pesticidas agricolas é necessário colocar um食欲 na area tratada, indicando que está em coisa um "Intervalo de entrada restrita".
Consulte o rótilo do produits químico e quaisquer regulamentoções governentais aplicáveis.
Instruções de manutenção
- Efetue uma limpeza e manutenção antes de armazenar.
- Respeite o ambiente. Opere o nebulizador com o menor ruido e poluicao possiveis. Em especial, verifie o ajuste correto do carburador.
- Limpe o nebulizador a intervalos regulares e verifique se todos os parafudos e porcas estáfirmamenteapertados.
- Nunca faça a manutenção nem armazene o nebulizador nas proximidades de Lugares onde possam surgir chamas abertas, faisas, etc. (13).
- Guarde sempre o nebulizador num recinto trancado, bem ventilado e com o deposito de combustivel vazio e o deposito da solucao vazios.


Cumpra e siga todas as instruções referentes a prevenção de acidentes emittidas pelas assocações commerciais relevantes e pelas companhias de seguros.
Não faça nenhuma modificação ao nebulizador, poi isso poder pôr a sua segurarca em risco.
A realization dos lavoros de manutenao ou de reparacao ao operador está limitada as atividades descritas neste manual de instruções. Os restantes lavoros devem ser realizados pelos agentes de assistencia的技术ica autorizados.
Utilize apenas peças sobressalentes e acessórios genuíns fornecidos pela MAKITA.
Autilizaio de acesorios e maquinas nao aprovados da origem a um aumento do risco de acidentes e ferimentos. AMAKITA nao se responsabiliza por acidentes ou danos causados pela utilizao de quaisquer materiais ou acessorios nao aprovados.
Primeiros socorros
Em caso de acidente, certifique-se de que tem disponivel um kit de primeiros socROS o mais completeness possivel nas proximas do local de trabalho. Substitua imeditamente qualquer item que tenha sido retirado do kit de primeiros socROS.
Ao pedir ajuda, forneça a segunte informação:
- Local do acidente
- O que aconteceu?
-Numero de pessoas feridas - Extensão dos ferimentos
- O seu nombre

Embalagem
O nebulizador MAKITA é fornecido numa caixa de cartão protetora para fazer danos durante o transporte. O cartão é uma materia prima báscica e por isto reutilização ou adequado para reciclagem (reciclagem de papel).
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.
AVISO:
- NÃO permita quebolto ou familiaridade com o produits (adquirido com o uso repetido) substitua a aderencia estrita as regras de segurarca da ferramenta. A MA UTILIZACAO ou o não cumprimento das regras de segurarca indicadas在这e meu manual de instruções pode provocar ferimentos pessoas graves.
DECLARATION DE CONFORMIDADE CE
Apenas para paises europeus
A declaração de conformidade da CE está inclua no Anexo A deste manual de instruções.
DADOS TÉCNICOS
| Modelo PM7651H | |||
| Peso (Atestado com combustivel, com químicos, 220 ml de oleo do motor) (kg) 30,4 | |||
| Peso (Peso seco) (kg) 14,1 | |||
| Dimensoes (sem o tubo do soprador C x L x A) (mm) 420 x 40 x 595 | |||
| Tipo de motor De 4-tempos, refrigerado a ar e de c lindoção少见 | |||
| Performance max. do motor (kW) 2,7 | |||
| Velocidade max. do motor (min) | -1) | 7.400 | |
| Velocidade do ralenti (min) | -1) | 2.800 | |
| Deslocamento do motor (cm) | 3) | 75,6 | |
| Combustível Gasolina para automóveis | |||
| Capacidade do depessoito de combustivel (I) 1,8 | |||
| Óleo do motor | Óleo de graduação API, classe SF ou superior, SAE 10W-30 (óleo de motor para automóveis de 4-tempos) | ||
| Volume do oleo do motor | (I) | 0,22 | |
| Carburador (Carburador de diafragma) | WALBRO WYK | ||
| Vela de igniação | NGK CMR6A | ||
| Folga entre eltros dos | (mm) | 0,7 - 0,8 | |
| Capacidade do depessoito da soluição | (I) | 15,0 | |
| Alcance da pulverização (Horizontal/Vertical) | (m) | 16 / 13 | |
| Velocidade max. do ar | (m/s) | 85 | |
| Taxa de fluxo de ar | (m³/min) | 14,1 | |
| Vibração por ISO 22867 | aHV eq | (m/s²) | 3,8 |
| Incerteza K | (m/s²) | 0,9 | |
| Média doível de pressão sonora de acordo com ISO 22868 | LFA eq | dB (A) | 98,6 |
| Incerteza K | dB (A) | 1,1 | |
| Média doível de potência sonora de acordo com ISO 22868 | LwA eq | dB (A) | 111,2 |
| Incerteza K | dB (A) | 1,6 | |
Nota:
1. Utilize o oleo e a vela especialcados naabela.
2.Estapecifiedao está sujeita a alteracoessem avisoprevio.
3. Utilize a红线 de nível 10 I como LINHA guia para o peso bruto de 25kg do nebulizador, incluindo a solucao.
4. Os niveis de vibração e ruido são medidosutilizando o tubo reto (longo).


| 1. Alavanca de controle de paragem 15. Parafuso de drenagem do oleo 29. Tubo reto (longo) (accessório optional) | ||
| 2. Punho de controle 16. Depósito de combustível 30. Tubo reto (curto) (accessório optional) | ||
| 3. Acionador do acelerador 17. Tampa do oleo 31. Tubo dobrado (accessório optional) | ||
| 4. Alavanca de desbloqueio 18. | Braçadeira da mangueira (diámetro 100 mm) | 32. Filtro de rede da junta do tubo |
| 5. Tampa do depósito de soluão | 19. Braçadeira da mangueira (diámetro 76 mm) | 33. Filtro de rede do depósito de soluão (no depósito da soluão) |
| 6. Tampa do过滤 de ar 20. Bocal superior | 34. Tubo terminal (longo) (accessório optional para o funcimento do soprador) | |
| 7. Tubo para verificação do nível de soluão 21. Segundo bocal | 35. Tubo terminal (curto) (accessório optional para o funcimento do soprador) | |
| 8. Alavanca do afogador 22. Botão de regulação do líquido | 36. Tubo achatado (accessório optional para o funcimento do soprador) | |
| 9. Silenciador 23. Tubo reto | 37. Tubo (longo) (accessório optional) | |
| 10. Bomba de escorva | 24. Alavanca de descarga da soluão | 38. Tubo (curto) (accessório optional) |
| 11. Tampa da vela de igniação | 25. Tubo giratório | 39. Tampa de dispersão |
| 12. Cotovelo | 26. Cinta para o ambro | 40. Defletor |
| 13. Manipulo de arranque | 27. Rede de entrada de ar | 41. Braçadeira |
| 14. Tampa do depósito de combustível | 28. Depósito da soluão | |
INSTRUÇÉS DE MONTAGEM

- Antes de realizar qualquer trabajo no nebulizador, deslige sempre o motor e puxe os conectores da vela de ignicao.
- Use sempre luvas de proteção!
Ligue o nebulizador apenas depos de a montagem estar conclusa. - Certifique-se de todas as braçadeiras das mangueiras está bem apertadas no fim da montagem.
NOTA:
-
Faça as cabecas dos parafusos das braçadeiras fiar doazo de fora quando os apertar, como ilustrado.
-
Monte o tubo giratorio (1) com o tubo flexivel (2).
Aperte-os com a braçadeira de 76 mm de diametro (3).
- Monte o tubo flexivel no cotovelo (4) do nebulizador.
Aperte-os com a braçadeira de 100 mm de diametro (5).
- Monte o tubo reto (6) com o tubo giratorio (1).
Alinhe a ranhura do tubo reto com a projeção no tubo giratório e vire o tubo reto até este encaixar com um clique; a seguir, aparez-os com a braçadeira de 76 mm de diametro (3).
NOTA:
- O tubo reto referido acima significa os seguients tres tubos e pode ser substituido, dependendo das suas necessidades de trabalho.
Tubo reto (longo) (6)
Tubo superior dobrado (7)
Tubo reto (curto) (8)
Quando utiliser o tubo reto (longo) (6) ou o tubo dobrado (7), utilizar com o tubo (longo) (9).
Quandoutilizarotuboreto (curto)(8),utilizemottubocurto)10
Para substituir um tubo, as braçadeiras tem de ser removidas e montadas. Se necessário, utilize um alicate ou uma ferramenta similar.
PRECAUÇA:
- Quando substituir o tubo tenha dificuldado para não danificá-lo.
Apenas um ou a combinação dos tubos acima é fornecido como equipamento de série com o seu nebulizador, que pode diferir de País para País.
Poder a ser necessario obter os restantes temas de tubos como acessos oponcials.




- Coloque duas bandas (3) com 76 mm de diametro em volta do tubo, deixando-as soltas (estas bandas são'utilizadas posteriormente para apertar a alavanca de descarga da solucao e a junta do tubo). Monte o segundo bocal (11) com o tubo reto. Aperte-os com outra banda com 76 mm de diametro (3).
- Coloque a alavanca de descarga da solucao (12) sobre o tubo. Certifique-se de que o lado aberto da base da alavanca (13) está virado para o tubo da articulacao. Alinhe a base da alavanca com a fenda da projecao no tubo reto (14). Depois, aperte-os com as bandas de 76 mm de diametro (3).
- Certifique-se de que todas as braçCADEiras está bem apertadas.
Ajustar e fixar o punho de controlo
- Ponha a maquina as costas e ajuste a cinta do ombro (ver "Ajustar a cinta do ombro").
- Faça deslizar o punho de controlo (1) ao longo do tubo para a posicao mais comfortavel.
- Fixe o punho de controlo rodando o botao (2).
Instalacao do tubo terminal (accessorio optional para o)...funcolvimento do soprador)

AVISO:
-
Dreno toda a solução química da mangueira de solução (1) e da junta do tubo (2) e certificque-se de que a alavanca de descarga da solução (3) está fechada antes de instalar o tubo terminal. Caso contrário, a solução química pode ser derramada.
-
Remova a mangueira de solucao da junta do tubo soltando a banda da mangueira.
- Remova a faixa de 76 mm e remove o segundo bocal do tubo reto.






- Alinne a ranhura do tubo terminal com a projeção no tubo reto e gire o tubo terminal até ouvir um estalido.

NOTA:
- O tubo terminal indica acima significa que os tres tubos terminais seguições podem ser substituídos, dependendo do trabalho que necessita fazer.
Tuboterminal (longo)4
-Tubo terminal (curto) (5)
Tubo achatado (6)

ANTES DE PÔR O MOTOR A TRABALHAR
1. Verificar e reabastecer o oleo do motor
1) Siga o procedimento abaixo quando o oleo do motor estiver frio, isto é, quando o nebulizador não tiver está a funcional.
- Inspeção: Coloque o nebulizador numa superficie nivelada e retire a tampa do oleo. Verifique se o[nével do oleo está entre as margas limite superior (1) e inferior (2) no indicator de nêvel do oleo (3). Se o[nével de oleo não atingir a marca dos 100 ml (4), encha com oleo novo.
- Acrescentar Óleo:
Poise o nebulizador sobre una superficie nivelada e retire a tampa do oleo. Encha com oleo até ao limite superior do indicator de nivel do oleo.
2) Em media, é necessário adiconlar oleo do motor a cada 20 horas de funciona. Este intervalo para cada mudança do oleo correponde a reabastecer o nebulizador aproximadamente 10 a 15 vezes.
3) Mude o oleo sempre que ficar sujo ou mudar significativamente de cor. (Consulte a pág. 185 para o procedimento e frequência da mudança do oleo.)
Óleo recomendado: Óleo genuino MAKITA ou oleo SAE10W-30 do tipo API de graduação SF ou superior (oleo de motor para automóveis de 4-tempos)
Capacidade de oleo: Aproximamente 0,22 l (220 ml)

PRECAUÇA:
Se o nebulizador nao for guardado de pé, o oleo pode sair pelo indicator de oleo eentrar no motor resultando numa leitura falsa quando se verifica o nivel de oleo. Isto pode resultar em excesso de oleo adcionado inadvertamente.Garde sempre o nebulizador de pe.
Se o limite superio do oleo for ultrappado, o oleo pde ficar sujo e produzir fumo branco por queimar oleo em excesso.
Ponto de verificacao #1: Relativamente a tampa do oleo ao crescentar oleo
- Limpe a sujidade à volta da abertura antes de tirar a tampa do oleo.
Retire a tampa do oleo e ponha-a sobre una superficie limpa para nao acumular areia, sujidade ou outros corpos estranhos. Estes podem color-se a tampa e adulterar o oleo do motor se nao se tornar o devido cuidado. Oleo sujo contendo areia, sujidade, ou corpos estranhos podem causar desgaste excessivo no motor devido a lubrificacao inadequada e resultar numa avaria.
Ponto de verificacao #2: Se for derramado oleo ao crescentar
- Derrame de oleo na parte de fora do nebulizador pode fazer com que o oleo do motor fique sujo ou adulterado. Por isso, limpe qualquer derrame de oleo antes de por o motor a funcirar.
2. Alimentação de combustível

AVISO:
-
Quando reabastecer a unidade, certificque-se de que cumpre as instruções que se seguem para fazer ignião ou incendio:
-
O abastecimento de combustivel delve ser feito num local sem focos de incendio. Nunca leve artigos que provoem fogo (fumo, etc.) para perto do local onde faz o reabastecimento de combustivel.
-
Pare o motor e deixe-o arrefecer antes de reabastecer.
-
Reabasteça numa superficie plana. Não reabasteça em local instável ou mal ventilado.
-
Reabasteça num local bem iluminado e com boa visibilitidade.
-
Reabasteça num local aberto e desimpedido.
-
Abra a tampa do deposito de combustivel lentamente. O combustivel pode espirrar devido à pressão interna.
-
Tenha cuidado para não derramar combustível. Todo o combustível derramado tem de ser limpo.
-
Não encha mais do que o necessário.
-
Efetue a alimentacao de combustivel numa area bem ventilada.
-
Manuseie o combustivel com cuidado.
- O combustivel derramado sobre a pele ou que entre nos olhos pode provocar alergias ou irritação. quando é detetada qualquer deformidade física, consulte imeditamente ummedicalo especialista.
Periodo de armazenamento de combustivel
O combustivel delve ser consumido num periodo de 4 semanas, mesmo se for mantido num recipiente especial num local bem ventilado e a sombra.
Se não se utilizes um recipienté especial ou se este não estiver tapado, o combustível pode deteriorar-se num dia.
Armazenamento daquina e do deposito de reabastecimento
- Mantenha a boa e o deposito num local fresco sem luz solar direta.
- Nunca conserve o combustivel na cabina ou porta-bagagens.
Combustivel
O motor é um motor a 4-tempos. Assegure-se de que utilizes gasolina para automóveis (gasolina normal ou especial).
- Nunca utilize uma mistura de gasolina que contenha oleo de motor. Caso contrario, causa uma accumulacao excessiva de carbono ou problemas mecancios.
- A Utilização de combustível deteriorado provocá irregularidades no arranque.
Ao reabastecer o combustivel, não se esqueça de parar o motor e deixá-lo arrefecer.
- Desaperte um peu a tampa do deposito para que não Hajia diferencia na pressão atmósferica.
Desencaixe a tampa do deposito e reabasteça, descarregando o ar inclinando o deposito de combustivel de forma que o orificio de reabastecimento fique virado para cima. (Nunca reabasteça combustivel até chegar mesmo à entrada de enchimento do oleo.) - Após o abastecimento, aparez bem a tampa do deposito.
- Se a tampa do deposito tiver falhas ou danos, substitua-a.
- A tampa do deposito desgasta-se. Substitua-a deinous eminous ou de très em trèsanos.
ARRANCAR E PARAR O MOTOR
1. Arranque
AVISO:
- Não tente arrancar o motor no local ond e abasteceu o combustivel. Arranque o motor a uma distancia de, plo menos, 3 metros. - Caso contrario, pode provoc ignacão ou incendio.
- O gás de escape do motor é tóxico. Não ponha o motor a trabalho num local mal ventilado, como num túnel, num edificio, etc. - Deixar o motor a做工ar num local mal ventilado pode provocar envenenamento por gases de escape.
- Caso delete qualquer irregularidade no ruido, cheiro ou viração antes o arranque, pare o motor imeditamente e efetue uma inspecao. - Se o motor for operado sem ver qual a razão da irregularidade, pode ocorro um acidente.
- Certifique-se de que o motor para quando a alavanca de controlo de paragem é colocada na posicao "O".
- Certifique-se de que a alavanca de descarga da solucao está fechada, antes de por a maquina em funcaoamento.
1) quando o motor está frio ou antes o reabastecimento (arranque a frio):
(1) Monte esta máquina num espaço plano.
(2) Colque a alavanca de controlo de paragem (1) na posicao "I".
(3) Empurre a bomba de escorva (2) varias vezes até entrada combustivel dentro dela.
- Em geral, o combustivel entra no carburador(before de empurrar 7 a 10 vezes.
- Se a bomba de escorva for empurrada em demasia, um excesso de gasolina regressa ao deposito de combustivel.
(4) Levante a alavanca do afogador (3).
(5) Segure a tampa do fazer de ar com a maior esquerda para fazer movimento do motor, arranje uma posicao estável.
(6) Puxe o manipulo de arranque lentamente até sentido compressão. Depois, puxe com forca. Podem ser necessarias das a quatro tentativas até o motor arrancar.
- Não puxe a extensão total da corda.
- Volte a colocar o Manipulo do motor de arranque com cuidado dentro do alojamento. Caso contrario, o Manipulo de arranque solto pode bater-lhe no corpo ou pode não rebobinar adequamente.
(7) Quando o motor arrancar, baixe gradualmente a alavanca do afogador ao mesmo tempo que verifica o functiimento do motor. Certifique-se de que baixa completeness a alavanca do afogador no final.
- Em tempo frio ou quando o motor arrefeceu, baixe sempre lentamente a alavanca do afogador. Caso contrario, o motor pode parar.
(8) Agarre o punho de controlo (a alavanca de desbloqueio e libertada quando agarra) e puxe o actionador do acelerador para operacao de aquecimento. Continue a operacao de aquecimento durante 2 a 3关键时刻.
(9) quando a rotação do motor estabilizar e o motor acelerar regularamente de baixa para alta velocidade pelo movimento do acelerador, o aquecimento está conclusivo.





NOTA:
- O motor pode ficar danificado se a alavanca do afogador for movida para la da posicao "FECHAR".
- Se o motor parar com um som de explosao ou se o motor arrancar mas parar antes de actionar a alavanca do afogador, volta a po-lo na posicao "ABRIR" e puxe varias vezes o manipulo de arranque para arrancar novamente o motor.
- Se o operador continua a puxar o manipulo de arranque varias vezes com a alavanca do afogador na posicao "FECHAR", podera ser dificil arrancar o motor devo a excesso de aspiracao de combustivel, afogando o motor.
- Se o motor afgar, retire a vela de ignicao e puxe o manipulo rapidamente varias vezes para descarregar o combustivel em excesso. Seque o eltrodo da vela de ignicao.
- Quando a valvula do acelerador não volta à posicao em que está em contacto com o parafuso de ajuste do ralenti, mesmo que o gatilho do acelerador esta colocado na velocidade baixa, corriça o estado de recolha do cabo de controlo para garantir o returno correto da valvula.
2) Quando o motor está quente (arranque a quente)
(1) Coloque o motor numa superficie nivelada.
(2) Empurre a bomba de escorva varias vezes.
(3) Certifique-se de que a alavanca do afogador está em baixo.
(4) Segure a tampa do fazer de ar com a mao esquerda para fazer movimento do motor, arranje uma posicao estável.
(5) Puxe o manipulo de arranque lentamente até sentir compressão. Depois, puxe com forca.
(6) quando é dificil arrancar o motor, abra a valvula do acelerador circa de 1/3.
2. Parar
1) Solte o gatilho do acelerador para reduzir a velocidade do motor, e colocque a alavanca de controlo de paragem na posicao "O".

REGULAR A VELOCIDADE DO RALENTI

PERIGO:
- O ajuste do carburador é completenesso quando a maquina é expedida da fabrica. Não faça qualquer outra regulaçao para lem do ralenti. Quando a regulaçao se tornar necessaria, consulte o seu centro de assistencia autorizado.
Verónica da velocidade do ralenti
Regule a velocidade do ralenti para 2.800min^-1
- Se for necessário alterar a velocidade da rotação, regule o parafuso de ajuste (1) com uma chave Phillips.
- Gire o parafuso de ajuste para a direita paraLERar a rotação do motor. Gire o parafuso de ajuste para a esquerda para reduzir a rotação do motor.

MÉTODO DE FUNCIONAMENTO
Instalar o filtrcoletor
O nebulizador está equipado com filtros coletores na abertura do deposito da solucao e na cabeca de entrada do tubo.
Certifique-se sempre de que o filtrco coletor está instalado no devido lugar.
Para instalar o filtro coletor, empurre-o ate encaixar no lugar.
Para o retiring, utilize umsystema de alavanca para o fazer sair.
AVISO:
- Aperte com firmeza a tampa do deposito. Não o fazer pode dar origem a fuga de solução, redução da pressão, etc.

Ajustar a cinta do ombro
Ajuste a cinta para o ambro a um comprimento comfortavel para travailhar quando transporte o nebulizador.
Ciento para a anca (accessorio optional)
O cinto para a anca (accesso optional) permite ao operador transporte a boaina com maior estabilitad.

Ajustar o punho de controlo
Mova o punho de controo ao longo do tubo giratorio até encontrar a posicao maiscomfortavel.

Encher o deposito da solucao
- Mantenha a junta (1) em bom estado, lubrificada com massa lubrificante e limpa.
- Poise o nebulizador sobre una superficie plana.

-
Antes de encher o deposito da solucao, certifique-se de que fecha a alavanca de descarga da solucao (2).
-
O depessoito tem capacidade para 15 livros de solucao.
Quando o deposito está cheio, o peso total, incluindo a solução, é de quase 30 kg. Regule o volume de enchimento da solução para que o nebulizador com solução no deposito não tenha excesso de peso e possa ser transporte pelo operador.
Quando se deitam 10 litres de该怎么 (ou está, quando o não é该怎么 adicondada atinge a marca dos 10 litres na parte lateral do deposito), o peso total do produits é de quase 25kg .
Recomenda-se que o peso total da boa quina não está superior a 30kg para homens, 25kg para mulheres.
Use o nthelde solution no tubo no lado do nebulizador como guia para vericar o nthelde solution no deposito.



Funcao de mistura de solucao
O disposito do mistura de solucao dentro do deposito permite que a solucao sera misturada com bolhas de ar que saem durante a operacao de pulverizacao.

Operação do nebulizador
Paraacularo motor,agarre o punho de controlo (alavanca de desbloqueio e libertada quando agarra) e puxe o actionador do acelerador.
A pressão no acionador do acelerador controla a velocidade do motor.

A posicao da alavanca de controlo de paragem pode limitar o angulo do acionador do acelerador.
Ha quatre posicaoes para a alavanca de controlo de paragem. "O"(paragem do motor), "I", e两大 posicaoes de limitacao do angulo do acionador do acelerador.
A posicao "i" não limita a velocidade do motor (pode puxar completeness o aconteador do acelerador).
O ângulo do aconteador do acelerador fica limitado a partir de um passo acima da posicao "I". O aconteador do acelerador é mais limitado quando se move a alavanca de controlo de paragem mais um passo acima da posicao "I".
Regule a velocidade do motor de maneira adequada ao local de trabalho e condições durante a operacao.

Botao de regulation do liquido
O botão de regulação do liquido permitse uma vasta gama de velocidades de descarga.

Regular a velocidade de descarga
Rode o botão de regulação do liquido (1) no segundo bocal para obter a velocidade de descarga pretendida de forma que o número no botão de regulação do liquido fique alinhado com a marca de triangulo (2).

Velocidade de descarga
Pulverize segurando tubo reto num angulo entre os 0 graus e os graus negativos na horizontal.
| Posicao do botão Veloculdade de descarga (l/min.) (volume médio) | |
| 1 0,36 | |
| 2 1,0 | |
| 3 1,6 | |
| 4 2,5 | |
NOTA:
- Use os求数o mostados na tabela acima como linha guia para a operacao e estes podem ser alterados de acordo com a densidade da soluao quimica presente no deposito.
Alavanca de descarga da solucao
Para inicia a alimentacao da solucao (A), vire a alavanca de descarga da solucao (1) horizontally em relaao ao tubo.
Para parar a alimentacao da solucao (B), vire a alavanca de descarga da solucao verticalmente em relationao ao tubo.

Instalar eletalatampadispersao
Para instalar a tampa de dispersao (1), monte-a no bocal superior (2) de maneira que a sua protuberancia (3) fique alinhada com o entalhe (4) no bocal superior.

Fixe a tampa de dispersao rodando-a completeness para a direita.

Paraletalpande dispersao,iga o procedimento acima pela ordem inversa.
Instalar e remover o defletor (cessario optional)
O defletor (1) permite a pulverização de produits químicos no sentido ascendente. Isto ajuda no tratamento de plantas rasteiras e na face inferior das folhas das plantas.

Para instalar o defletor (1) monte o defletor no bocal superior de modo a que amarca "I" (3) presente;neste fique alinhada com a marca "I" (4) do bocal superior (2). Fixe o defletor rodando-o completeness no sentido dos ponteiros do relógio.

Para remover o defletor siga os procedimentos anteriores no sentido inverso.
Mudar o bocal para um bocal de descarga derensqueaquantityede solutione (accesso optional)
quando é necessário pulverizar uma pequena quantidade de solução, substitua a tampa do bocal por及其他 tipo de tampa de bocal fornecida, com um pouco orificio de descarga.
Para substituir o bocal, siga o procedimento abaixo.
- Retire o parafuso (1) do segundo bocal (2) e(befores retire o bocal superior (3) e a tampa de dispersao (4).

- Insira una chave de fendas (5) no bocal superior e retire a tampa do bocal (6) rodando-a completeness para a esquerda.


- Monte除外 bocal fornecido com um pouco orificio de descarga.
NOTA:
- Escolha o bocal correto de entre osinous seguiñtes, de acordo com o tipo (viscosidade) do produits químico que vai usar.

| Tipo de bocal | Viscosidade do produit químico | Exemplo de produits químico | Veloculdade de descarga (I/min.)*1 |
| Bocal de aluminio (cor prateada) (7) *2 | Alta MALATHION | (Misturar o oleo.) 0,14 | |
| Bocal de lataão (cor dourada) (8) *2 Baixa Aqua K-Othrine (Misturar a água.) 0,075 | |||
| Bocal de lataão com marca de punção (cor dourada) (9) *2 | Baixa Cipermetrino | (Misturar a agua.) 0,060 | |
Note 1: A velocidade de descarga indica na tabela refere-se a apenaságua,utilizada como LINHA guia. Isto varia em funcao dos químicos Utilizados.
Note 2: O tipo de bocais fornecidos com o nebulizador muda de pais para pais.
- Monte o bocal superior (3) e fixe-o com o parafuso (1).
NOTA:
- quando utilizes um bocal de descarga de很小a quantidade de solucao superior nao monte a tampa de dispersao (4) ou o defletor (acessorio optional) e coloque-o de lado para nao perde-lo.

- Regule o botao (10) para a posicao 4.

TRANSPORTAR O NEBULIZADOR
Mantenha o nebulizador na vertical sempre que o transporte ou armazenar. Se o transporte ou armazenar numa posicao Differente pode fazer com que o oleo derrame para dentro do motor do nebulizador. Isto pode resultar em fugas de oleo e em fumo branco resultante do oleo queimado, e o FILTER de ar pode ficar sujo com oleo.
PERIGO:
- Quando transporte e armazenar o nebulizador, certifique-se de que o motor está parado.

Drenar e limpar o deposito da solucao
AVISO:
- Use sempre luvas de borracha/resistentes a químicos ao limpar e drenar o deposito da solução.
Drenar o deposito da solucao
AVISO:
- Nuca elimine produits químicos ou água de lavagem abrindo a tampa na parte inferior do deposito da soluição.
- Antes e(before de drenar, certificque-se de que a alavanca de descarga da solucao está fechada.
-
Se ainda existir solução química restante no deposito de solução deposito de o método mentionado no manual de instruções, inclina a maior na direção do tubo para escorrer a solução restante.
-
Poise o nebulizador sobre una superficie estavel. Posicione o bocal (1) mais abaixo que a parte inferior do deposito de solucao (2) e coloque um recipiente de recolha por baixo.
- Regule o botão (3) para a posicao E.
- Abra ligeiramente a tampa do deposito da solucao (4) para libertar a pressao do deposito.
- Abra a alavanca de descarga da solucao (5). A solucao quimica e descarregada pelo bocal.
- Limpe o interior do deposito com agua.
Limpar o filtro coletor do deposito da solucao
Retire a tampa do deposito, retire o filtrlo coletor do interior do deposito e limpe-o antes a utilização.



Limpar a junta do tubo
AVISO:
- São retire a banda da mangueira, o tubo ou a tampa quando a alavanca de
descarga de solucao estiver aberta.
- Não solte a tampa quando a alavanca de descarga da solução está aberta.
- Solte e retire a tampa (1) que sai com o filtro de rede (2).
- Remova as poeiras e particulas do filtro de rede.
- Volte a colocar o fazer de rede na posicao original. Certifique-se de que aperta firmamente a tampa.

- Antes de inspeccionar e realizar quaisquer lavoros de manutencao, pare o motor e deixe-o arrefecer. Retire a vela de ignicao e a tampa da vela de ignicao.
- Se se tentar efetuar uma inspecao ou manutenao imeditamente apso a paragem do motor ou com a vela de ignicao montada, o operador pode sofrer queimaduras ou um acidente devido a um arranque imprevisto.
- Após a inspeção e a manutenção, certifique-se de que todas as peças está montadas. Depois, continue com a operação.
- Use sempre luvas de borracha/resistentes a químicos para efetuar a inspeção e manutençao.
OBSERVACAO:
- Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou produits semelhantes. Pode ocorro descoloracao, deformacao ou rachaduras.
Substituição do oleo do motor
O oleo do motor deteriorado encurta grandamente a vidautil das peças deslizantes e rotativas. Certifique-se de que verifica o intervalo da mudanca de oleo e a quantidade de oleo a substituir.
PERIGO:
- Em geral, a unidade principal do motor e o oleo do motor continua quentes logo antes deslagar o motor. quando for substituir o oleo, certificque-se de que a unidade principal do motor e o oleo do motor está sufficientemente frios. Caso contrario, o risco de queimadura continua a existir. Além disso, logo antes a paragem do motor, o oleo pode não voltar para o carter. Não verifique o nível do oleo logo antes a paragem do motor.
Se o oleo estiver acima do limite, pode estar contaminado ou pode incendiar-se com fumo branco.
Intervalo de substituicao: Inicialmente, a cada 20 horas de functiOnamento e subsequentemente a cada 50 horas de functiOnamento
Oleo recomendado: Oleo SAE10W-30 de classificacao API, classe SF ou superior (oleo para motores de automovel a 4-tempos)
- Coloque o nebulizador sobre una superficie nivelada.
- Coloque um recipiente de recolha de oleo residual sob o orificio de drenagem (1) para apanhar o oleo ao drená-lo.
O recipiente deve ter capacidade para,leo menos,220 ml para comporar todo o oleo.
- Afrouxe o parafuso de drenagem de oleo (2) para deixar o oleo sair. Tenha cuidado para não deixar que o oleo entre no deposito de combustivel ou noutras partes.
PRECAUÇA:
-
Tenha cuidado para não perdier a junta (anilha de alúnio) (3). Coloque o parafuso de drenagem do oleo (2) num local onde não acumule sujidade.
-
Retire a tampa do oleo (4). (Se tirar a tampa do oleo (4), o oleo flui mais fácilmente).
PRECAUÇA:
-
Certifique-se de que coloca a tampa do oleo (4) num local onde nao acumule sujidade.
-
A medida que oleo que está a ser dreno diminui, incline o nebulizador para o lado do dreno de modo que todo o oleo sera dreno.
- Depo de o oleo ser Completely drenado, aperte o parafuso de drenagem do oleo (2) de forma segura. Se o parafuso não estiver bem apertoado, pode resultar em fuga de oleo.
PRECAUÇA:
-
Não se esqueça de voltar a instalar a junta (anilha de aluminio) (3) no lugar quando voltar a colocar o tampão de drenagem.
-
O procedimento de enchimento de oleo durante o procedimento de mudança de oleo é o mesmo que o procedimento explicado separamente para adcionar oleo quando o navel é insufficiente. Adicione sempre oleo enchendo a partir da abertura por boa do tampa do oleo. (Nivel de oleo especificado: aproximamente 220 ml).
- Depois de encher com oleo, aperte a tampa do oleo (4) em segurar para evaporar fugas de oleo.
Pontos importantes na mudança do oleo do motor
- Nunca elimine o oleo de motor uso como o lixo domestico, não o elimine no chao (terra) nen numa entrada de esgoto. A eliminação do oleo está regulada por lei. Aquando da eliminação, siga sempre as respetivas leis e regulações. Para outros pontos que não tenha conheçimento, contacte um Agente de Assistência Tecnica autorizzato.
- O oleo deteriorora-se mesmo quando não éutilizzato. Execute a inspecao e a substituicao a intervalos regulares (substigua por oleo novo a cada 6 vezes).
Limpeza do filtro de ar

AVISO: AGENTES INFLAMÁVEIS ESTRITAMENTE PROIBIDOS
Intervalo de limpeza e inspecao: Diariamente (de 10 em 10 horas de functiomento)
- Solte o parafuso com cabeca (1).
- Retire a tampa do filtrlo de ar (2).
- Retire o elemento do filtrlo (3) e retire qualquer sujidade com a escova.
NOTA:
-
O elemento é do tipo seco e não pode molhar-se. Nunca lave com água.
-
Substitua o elemento por um elemento novo se aquele estiver danificado ou se estiver muito sujo.
- Limpe todo o oleo que tenha entrada em contacto com o respirador com um trapo ou pano.
- Instale o elemento na caixa do filtrlo de ar (4).
- Fixe a tampa do filtrlo de ar e aperte o parafuso com cabeca.


PERIGO:
-
Limpe o elemento varias vezes por dia caso aparece muito pouco.
-
Caso continue a utilizear a maquina com o elemento sujo de oleo, o oleo dentro do Scope de ar pode jorrar para fora resultando em contaminacao de oleo.
Verónica da vela de igníncio

PRECAUÇAO:
-
Quando retirar a vela de ignicão, limpe primeiro a vela e a cabeca de cilindros, para que não entre areia, sujidade, etc. no cilindro.
Retire a vela de ignicao apenas depos de o motor ter arrecido para evaporar danificar o orificio roscado no cilindro.
A vela de ignicao tem de ser instalada corretamente no orificio roscado. Se for instalada inclina, o orificio roscado no cilindro fica danificado. -
Abrir/fechar a tampa da vela de ignicao
Para abrir a tampa da vela de ignicao, puxe para cima pelorebordo da projecao da tampa da vela e faça-a deslizar na direcao da indicaao "ABRIR" como mystra a figura a direita.
Ao fechar a tampa, fora-a deslizar na direção "FECHAR" até a protuberência por boa do projeçao da tampa da vela dar um estalido, indicando que passou por cima da tampa do motor. Porultimate, empurre a projeção para dentro.

- Remover a vela de ignicao
Utilize a chave de caixa inclua para退回 ou instalar a vela de ignicao.
- Verificacao da vela de ignicao
A folga entre osinous elétridos da vela de ignicão é 0,7 a 0,8 mm (ver figura).
Ajuste a folga correta se for demasiado elevada ou reduzida.
Limpe bem ou substitua a vela se tiver acumulo carbono ou se estiver contaminada.

- Substitui r a vela de ignicao
Para a substituicao, utilize a NGK-CMR6A.

- Um FILTER de combustivel entupido pode provoc dificuldades de arranque ou falha de aumento da velocidade do motor.
-
Verifique o filtro de combustivel regularmente como se segue:
-
Retire a tampa do deposito de combustivel (1), drene o combustivel para esvaziar o deposito. Verifique o interior do deposito para ver se existem materias estranhas. Se existrem, limpe-as.
- Retire o filtrlo de combustivel (2) com o fio puxando-o的那一 porta de enchimento de combustivel.
- Se a superficie do filtro de combustivel estiver contaminada, limpe-a com gasolina. Gasolina contaminada deve ser eliminada de acordo com o método especialico pelas autoridades locais. Um filtro excessivamente contaminado tem de ser substituido.
- Volte a colocar o Fifro de combustivel dentro do deposito e aperte firmamente a tampa do deposito de combustivel.
NOTA:
Ao voltar a colocar o FILTER de combustivel no deposito, volta a plo na posicao correta como minha a figura. Para substituicao, contacte o seu centro de assistencia autorizzato.



Limpar o elemento de limpeza do tubo de junção
- Retire a braçadeira da mangueira (1) e a mangueira (2).
- Retire o elemento do filtr (3) e retire qualquer sujidade com a escova. Se for dificil puxar o elemento para fora, use um pau fininho para o extrair.
- Substitua o elemento por um elemento novo se aquele estiver danificado ou se estiver muito sujo.
- Pressione o elemento para dentro do tubo de junção (4) até a parte deTRS do elemento estar nivelada com a extremidade da entrada.
- Instale a mangueira e fixe-a com uma braçadeira.

Substituição da mangueira de solucao
-
Verifique com frequência a mangueira de solução (1). Uma mangueira danificada pode resultar em fuga de solução química. Se for necessário, substitua a mangueira como segue:
-
Retire o bocal (2) do tubo (3).
- Desaperte a braçadeira da mangueira e(depais substitua a mangueira antiga por uma nova.

Inspeção dos parafusos, porcas e pernos
- Reaperte parafusos e porcas desapertados, etc.
Verifique se ha fugas de combustivel ou oleo. - Substitua as peças danificadas por peças novas para umFUNICIONamento seguro.
Substituição das juntas e enchimentos
Quando voltar a montar,(before desmontar o motor, certifique-se de que substitui juntas vedantes e enchimientos por novos.
Limpeza das peças
- Mantenha o motor sempre limpo.
- Mantenha as pás do cilindro sem poeiras ou sujidade. A poeira ou sujidade coladas as pás provocam problemas.
- O ar de SOPRO é observado atraves da rede de entrada de ar (1). quando o fluxo de ar diminui durante a operação, pare o motor e inspecione a rede de entrada de ar para ver se há obstáculos a bloqueá-la.
- Note que não remove tais obstáculos pode resultar em sobreaquecimiento do motor com os correspondentes danos.

AVISO:
- Nunca utilize o nebulizador sem a rede. Antes de cada'utilização, verifique se a rede está presa no lugar e não tem quaisquer danos.
Qualquer manutenao de travaños de ajuste que nao esteja inclua e descrita nestme manual so pode ser realizada por um Centro de Assistencia Técnica autorizzato.
ARMAZENAMENTO
Drenagem do combustivel
AVISO:
- Ao drenar o combustivel, não se esqueça de parar o motor e deixá-lo arrefecer.
- Logo depuis de parar o motor, este pode ainda estar quente, com possibidade de queimaduras, inflamabildade e incendio.
PRECAUÇA:
- Quando a boa nao éutilizada durante um longo periodo, drene todo o combustivel do deposito de combustivel e carburador e guarde-a num local seco e limpo.
Drene o combustivel do deposito de combustivel e carburador de acordo com o procedimento segunte:
1) Retire a tampa do deposito de combustivel e drene completeness o combustivel. Se restarem algumas substancias estranhas no deposito de combustivel, retire-as por completeness.
2) Retire o filtro do combustivel puxando-o a partir da porta de reabastecimento utilizing um fio.
3) Empurre a bomba de escorva até o combustível da bomba ser drenado e drene o combustível que entra no deposito de combustível.
4) Reponha o filtrno no deposito de combustivel e aperle bem a tampa do deposito.
5) Depois, continue a operar o motor até parar completeness.
6) Retire a vela de ignicao e deixe cair varias gotas de oleo do motor atraves do orificio da vela de ignicao.
7) Puxe suavamente o Manipulo de arranque de modo que o oleo do motor se espalhe sobre o motor e instale a vela de ignicao.
8) Em armazenamento, mantenha a boa na vertical.
9) Guarde o combustivel drenado num recipientes especial, a sombra, e num local bem ventilado.

Drenar o deposito da solucao
AVISO:
- Ao drenar o deposito da solucao, nao se esqueca de parar o motor e confirmar que arrefeceu.
- Logo depuis de partir o motor, este pode ainda estar quente, com possibidade de queimaduras, inflamabildade e incendio.
Antes de armazenar o nebulizador, drene o deposito da solucao, consultando a secao com o tuito "Drenar e limpar o deposito da solucao".
Limpeza do filtrcoletor no topo do deposito de solucao
Quando armazen o nebulizador, limpe sempre o Filtering coletor no topo do deposito da solucao.
Para limpar o filtrco coletor, consulte a secao com o titreo "Drenar e limpar o deposito da solucao".
Limpeza do filtrlo de rede na junta do tubo
Quando guardar o nebulizador por tempo prolongado, limpe sempre o padr de rede na junta do tubo.
Para limpar o filtrlo coletor, consulte a secao com o titre "Drenar e limpar o deposito da solucao".
PRECAUÇA:
- Quando for armazenar o nebulizador, certifique-se de que o motor está parado.
Segurar o tubo reto com uma faixa de mão fornecida
Ao armazenar o nebulizador, segure o tubo reto com uma faixa de mão fornecida atada à estrutura.
Manter o tubo{nesta posicao facilita o transporte da unidade.

Intervalo de manuteniao
| Tempo defunçãoamentoItem | Antes dofunçãoamento | Após alubrificação | Diariamente(10h) | 30h 50h | 200h | Encerra-mento/reposicao | Páçina correspondente | ||
| Óleo do motor Inspeçione | O | 175 | |||||||
| Substitua | O1 | 185 | |||||||
| Peças de aperto(parafuso,porca) | Inspecione | O | 187 | ||||||
| Filtro de rede dodepósito de soluçao | Inspecione | O | 184 | ||||||
| Limpe | O | 184 | |||||||
| Filtro de rede da junta do tubo | Inspecione | O | 185 | ||||||
| Limpe | O | 185 | |||||||
| Depósito decombustível | Limpe/inspecione | O | — | ||||||
| Drene ocombustível | O3 | 188 | |||||||
| Acionador doaccelerador | Verifique funcao | O | — | ||||||
| Alavanca de controlode paragem | Verifique funcao | O | 178 | ||||||
| Ralenti Inspecione/ | ajuste | O | 178 | ||||||
| Filtro de ar Limpe | O | 186 | |||||||
| Ficha da igniçoainspecione | one | O | 186 | ||||||
| Conduita de ar dearrefecimento | Limpe/inspecione | O | 188 | ||||||
| Tubo de combustível | inspecione | O | 187 | ||||||
| Substitua | O2 | — | |||||||
| Filtro de combustível Limpe/substitua | O | 187 | |||||||
| Folga entre a válvula de entrada de ar e aválvula de descarga de ar | Ajuste | O2 | — | ||||||
| Tubo do oleo Inspecione | O2 | — | |||||||
| Inspeçione do motor | O2 | — | |||||||
| Carburador Dreno o | combustível | O3 | 188 |
1 Execute a substituição inicial antes 20 horas deestruturao.
2 Para a inspeção après 200 horas de functioramento, contacte o Centro de assistência Tecnica Autorizada ou umaOficina de macinas.
*3 Após esvaziar o deposito de combustível, deixe o motor em funcaoamento e drene o combustivel no carburador.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de fazer um pedido de reparacao, verifique primaryo problema. Se encontrar uma anomalia, controle a maquina de acordo com a descricao的进步 manual. Nunca altere nem desmonte qualquer peça contraria a descricao. Para as reparacoes, contacte o Agente de Assistencia Tecnica autorizzato ou o seu concessionario local.
| Estado de anomía Causa provével (avaria) Solutação | ||
| O motor não arranca. O interruptor I-O está regulado para "STOP". | Regule o interruptor I-O para ARRANQUE. | |
| Falha no funciona da bomba de escorva. | Empurre 7 a 10 vezes. | |
| Veloculdade detração baixa da corda de arranque. | Puxe com forca. | |
| Falta de combustível. Coloque combustível. | ||
| Posão incorrente do afogador. | Regule para "FECHAR". Regule para "ABRIR". | |
| Filtro de combustível entupido. Limpe. | ||
| Tubo de combustível做不到 ou entupido. | Endirete ou substitua o tubo de combustível. | |
| Combustivel deteriorado. | O combustível deteriorado torna o arranque mais dificil. Substitua por及其他 novo. (Substituição recomenda: 1 mês) | |
| Aspiração excessiva de combustível. | Mude a alavanca do acelerador da posicao de velocidade média para alta velocidade, e puxe o Manipulo de arranque atê o motorComeçar a funcionar. Se não assimiss os motor não arrancar, retire a vela de igniação, seque o elétrto é voltá a montar pela ordem inversa. Depois, arranque o motor como especificado. | |
| Tampa da vela desencaixada. Encaixe bem. | ||
| Vela de igniação contaminada. Limpe. | ||
| Folga anóma da vela de igniação. Ajuste a folga. | ||
| Anomalia da vela de ignião. Substitua. | ||
| Carburador anómalo. Peça uma inspeçao e manutençao. | ||
| Não é possível puxar a corda de arranque ou não há compressão. | Peça uma inspeçao e manutençao. | |
| Sistema de actionamento/sistemaétrico anônalo. (Avaria do interruptor I-O, avaria dos cabosétricos, avaria do conector, etc.). | Peça uma inspeçao e manutençao. | |
| O motor para rapidamente. A velocidade do motor não augmente. | Aquecimento insufficiente. Execute a operação de aquecimento. | |
| A alavanca do afogador está regulada para "FECHAR" apesar de o motor estaquente. | Regule para "ABRIR". | |
| Veloculdade baixa do ralenti. Regule a velocida de do ralenti. | ||
| Filtro de combustível entupido. Limpe. | ||
| Filtro de ar contaminado ou obstruindo. | Limpe. | |
| Carburador anómalo. Peça uma inspeçao e manutençao. | ||
| Avaria do silenciador de escape (entupido, etc.) | Peça uma inspeçao e manutençao. | |
| Sistema de actionamento/étrico anônalo. | Peça uma inspeçao e manutençao. | |
| Flo de acelerador desencaixado. | Encaixe bem. | |
| O motor não para. ↓ | Conectar desencaixado. | Encaixe bem. |
| Pôr o motor a工作的ar ao ralenti e colocar a alavanca do afogador em FECHAR. | Sistemaétrico anônalo. | Peça uma inspeçao e manutençao. |
Quando o motor não arrancar apos a operacao de aquecimento:
Se não encontrar nenhuma anomalia nos itens de verificação, abra o acelerador circa de 1/3 e arranque o motor.
Dansk
- Bujinin degistirilmesi