GC-SC 18/28 Li-Solo - Tondeuse à gazon EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GC-SC 18/28 Li-Solo EINHELL au format PDF.
| Type de produit | Tondeuse à gazon sans fil |
| Alimentation | Batterie lithium-ion 18 V |
| Largeur de coupe | 28 cm |
| Hauteur de coupe | 3 niveaux réglables (de 25 à 65 mm) |
| Capacité du bac de ramassage | 30 litres |
| Poids | Environ 8 kg |
| Utilisation | Idéale pour les petites et moyennes surfaces |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la lame et du châssis recommandé |
| Sécurité | Équipée d'un interrupteur de sécurité |
| Informations générales | Compatible avec d'autres outils de la gamme EINHELL 18 V |
FOIRE AUX QUESTIONS - GC-SC 18/28 Li-Solo EINHELL
Questions des utilisateurs sur GC-SC 18/28 Li-Solo EINHELL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GC-SC 18/28 Li-Solo - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GC-SC 18/28 Li-Solo de la marque EINHELL.
MODE D'EMPLOI GC-SC 18/28 Li-Solo EINHELL
Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres- pondantes dans le cahier en annexe. Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles- sures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri- eure. Explication des symboles utilisés (voir fi gure 20) A = attention ! Avant la mise en service, lisez les instructions d‘utilisation B = maintenir les personnes tierces à distance C = prudence, dents acérées, ne pas approcher les doigts et les pieds. Débranchez la fi che de contact de sécurité avant tout travail d‘entretien, de réglage et de nettoyage. Les dents continuent de se mouvoir après l’arrêt du moteur D = porter une protection auditive et des yeux E = niveau de puissance acoustique garanti
2. Description de l’appareil et
1. Levier de commande marche/arrêt
2. Verrouillage de démarrage
5. Support de guidon gauche
6. Couvercle du bloc accumulateur
7. Réglage de la profondeur
8. Ventilation du moteur
12. Support de guidon droit
13. Écrou à oreilles
15. Fiche de contact de sécurité
16. Appareil (prémonté) avec guidon
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après- vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Scarificateur sans fil et aérateur de gazon
Mode d’emploi d’origine
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation L‘appareil de base s’utilise comme scarifi cateur pour l‘usage privé dans la maison et le jardin. Avec le cylindre du scarifi cateur, la mousse et les mauvaises herbes sont arrachées avec les racines, ce qui amollit la terre. Le gazon peut ainsi mieux absorber les substances nutritives, tout en étant nettoyé. Nous vous recommandons de sca- rifi er le gazon au printemps (avril) et en automne (octobre). L‘appareil peut être transformé en quelques ges- tes en un aérateur de gazon grâce au cylindre de l‘aérateur disponible en option (réf. 34.059.41). Le cylindre de l’aérateur gratte la surface du gazon, l’eau peut alors mieux s’écouler ce qui fa- cilite l’oxygénation. Aérez en fonction des besoins pendant toute la période de croissance. L’appareil convient à l’utilisation privée dans des jardins domestiques et de loisirs. Sont considérés comme scarifi cateurs pour les jardins domestiques et de loisirs ceux dont l’utilisation annuelle ne dépasse pas 10 heures et qui sont utilisés surtout pour l’entretien de sur- faces d’herbe ou de gazon, ne le sont pas cepen- dant ceux utilisés dans les installations publiques, les parcs, les terrains de sports ainsi que dans l’agriculture et les exploitations forestières. Le respect du mode d’emploi joint par le pro- ducteur est la condition primordiale prélable à une utilisation conforme de l’appareil. Le mode d’emploi comprend aussi les conditions de ser- vice, de maintenance et d’entretien. Avertissement ! En raison du risque encouru par l’utilisateur (l’utilisatrice), l’appareil ne doit pas être employé comme hacheuse pour hacher des bouts de branches et de haies. De plus, l’appareil ne doit pas être utilisé comme motobêche ni pour aplanir des irrégularités du sol, comme par ex. des taupinières. Pour des raisons de sécurité, le scarifi ca- teur ne doit pas être utilisé comme groupe d’entraînement pour d’autres types outils, à moins que ce ne soit permis par le fabricant. La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession- nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession- nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Vitesse de rotation à vide : ....................2800/min Catégorie de protection : ...................................III Tension : ................................................ 18 V d. c. Largeur de travail : ..................................... 28 cm Nombre de lames : ................. 12 lames doubles Réglage de la profondeur : ..........-2 / 2 / 4 / 6 mm Niveau de pression acoustique L
: ... 66,4 dB(A) Imprécision K .................................... 1,94 dB(A) Niveau acoustique L
: ...................... 86,7 dB(A) Niveau acoustique garantit L
Type de protection : ......................................IPX1 Poids ..........................................................6,7 kg Danger ! Bruit et vibrations Les valeurs de bruits et de vibrations ont été déterminées conformément aux normes EN ISO 3744, EN ISO 11201 et EN ISO 20643. Attention ! L‘appareil est livré sans accumulateur et sans chargeur et ne doit être utilisé qu‘avec les accu- mulateurs Li-Ion de la série Power X-Change ! Les accumulateurs Li-Ion de la série Power X- Change ne doivent être chargés qu‘avec le char- geur Power-X. Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 32Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 32 07.09.2021 16:13:1607.09.2021 16:13:16F
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.
Portez des gants. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor- mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const- ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
2. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art. Prudence ! Cet appareil électrique produit un champ électro- magnétique pendant son fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut altérer le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou passifs. Afi n de réduire les risques de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes qui possèdent un implant médical de consulter leur cabinet médical et leur fabricant d’implants médicaux avant d’utiliser la machine.
5. Avant la mise en service
Avertissement ! Débranchez toujours la fi che de contact de sécu- rité avant de procéder à des travaux de réglage, de réparations ou de nettoyage sur l‘appareil. Le scarifi cateur est livré démonté. Le guidon entier doit être monté avant l’utilisation du scari- fi cateur. Suivez le mode d’emploi, étape par étape, et orientez-vous sur les illustrations pour que le montage vous soit simplifi é. Remarque ! Les pièces de montage nécessaires (vis, guide-câble, etc.) ou les pièces fonctionnel- les (par ex. fi che, clé, etc.) se trouvent dans les parties moulées de l’emballage ou au niveau de l’appareil. Montage du guidon et du porte-câble (fi gure 3 - 6)
1. Vissez à fond le support de guidon gau-
che (pos. 5) sur le boîtier. Veillez à ce que l’empreinte (fi gure 2 / pos. A) fasse saillie vers l’intérieur. Puis vissez à fond le support de guidon droit (fi gure 2 / pos. 12).
2. Vissez respectivement un tube (pos. 4) sur le
support de guidon (pos. 5 / 12) avec les vis de fi xation (pos. 14) et les écrous à oreilles (pos. 13).
3. Vissez le guidon supérieur (pos. 3) respecti-
vement sur un tube (pos. 4). Pour ce faire, uti- lisez également les vis de fi xation du guidon (pos. 14) et les écrous à oreilles (pos. 13).
4. Fixez le câble réseau sur les tubes des gui-
dons avec les porte-câble joints (pos. 11). Le câble et le porte-câble ne doivent pas empêcher le rabattement du guidon (voir sec- tion 8.). Remarque ! Il y a 2 perçages de montage pour permettre une adaptation à tout moment de la hauteur du guidon à l’utilisateur. Utilisez le perça- ge adapté en veillant à utiliser le même perçage des deux côtés. Veillez à ce que le clapet d’éjection s’ouvre et se ferme facilement ! Montage du panier collecteur en option (voir fi gures 7-8) L‘appareil de base n‘est pas équipé d‘un panier collecteur. Celui-ci est disponible séparément (réf.
Pour accrocher le panier collecteur au scari- ficateur, il faut soulever d’une main le clapet d’éjection (rep. 10) et prendre de l’autre main le sac collecteur par la poignée et l’accrocher d’en haut. Danger ! Pour accrocher le panier, éteignez le moteur et assurez-vous que le rouleau à lame ne tourne pas ! Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 33Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 33 07.09.2021 16:13:1607.09.2021 16:13:16F
Réglage de la profondeur de scarifi cation (voir fi gure 9) La profondeur de scarifi cation se règle à l’aide du mécanisme de réglage au niveau des deux roues avant. Sortez pour ce faire la vis de réglage et réglez vers la gauche ou la droite dans une des positions 0/I/II/III. La profondeur de scarifi cation réglée doit toujours être identique des deux côtés ! 0 = position de conduite ou de transport I = profondeur de scarifi cation 2 mm II = profondeur de scarifi cation 4 mm III = profondeur de scarifi cation 6 mm Chargement de l‘accumulateur (fi gure 10) L‘appareil est livré sans accumulateurs et sans chargeur !
1. Sortez le bloc accumulateur de l‘appareil.
Pour cela, appuyez sur la touche d‘enclenchement latérale (fig. 11/pos. C).
2. Comparez si la tension du secteur indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur (22) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à cli- gnoter.
3. Mettez l’accumulateur (21) dans le chargeur
4. Au point « Affi chage chargeur », vous trou-
verez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur. Pendant la charge, il est possible que l‘accumulateur chauff e quelque peu. C‘est cepen- dant normal. S‘il est impossible de charger l‘accumulateur, veuillez contrôler,
si la tension secteur est présente au niveau de la prise de courant
si un contact correct est présent au niveau des contacts de charge du chargeur. Si le chargement de l‘accumulateur reste toujours impossible, nous vous prions de bien vouloir rapporter,
et le bloc accumulateur à notre service après-vente. Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil. Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d’éviter les courts- circuits ou un incendie ! Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l‘endommagement du bloc accumulateur ! Indicateur de charge de l‘accumulateur (fi gure 11) Appuyez sur l‘interrupteur pour l‘indicateur de charge de l‘accumulateur (pos. A). L‘indicateur de charge de l‘accumulateur (fpos. B) vous indique l‘état d‘autonomie de l‘accumulateur à l‘aide de trois voyants LED colorés. Les 3 voyants LED sont allumés : L’accumulateur est complètement rechargé. 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de charge suffi sant. 1 voyant LED clignote : L’accumulateur est vide, il faut le recharger. Tous les voyants LED clignotent : La température de l’accumulateur est trop faible. Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. Si l’erreur survient à nouveau, cela signifi e que l’accumulateur est en décharge profonde et dé- fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé. Montage de l’accumulateur (fi g. 12 – 13) Remarques : Le couvercle du bloc accumulateur se ferme automatiquement et est maintenu fermé par deux aimants. Si préinstallée, retirez la fi che de contact de sécurité (pos. 15) avant le montage de l’accumulateur.
Ouvrez et tenez le couvercle du bloc accumu- lateur (pos. 6). Poussez l’accumulateur (pos.
21) dans le logement d’accumulateur jusqu’à
Attention ! Le scarifi cateur est équipé d‘un verrouillage de sécurité afi n d‘empêcher une utilisation non au- torisée. Enfi chez la fi che de contact de sécurité directement avant la mise en service du scarifi ca- teur (fi gure 13 / pos. 15) et débranchez-la à nou- veau en cas d‘interruption ou à la fi n du travail. Afi n d‘éviter une mise en marche involontaire du scarifi cateur, le guidon (fi gure 14/pos. 3) est équi- pé d‘un verrouillage de démarrage (fi gure 14/pos.
2) qui doit être enfoncé avant qu‘il soit possible
d‘appuyer sur le levier de commande (fi gure 14/ pos.1). Le démarrage peut durer quelques secon- des. Lorsqu‘on relâche le levier de commande, le scarifi cateur s‘éteint. Répétez cette opération plusieurs fois afi n de vous assurer que l‘appareil fonctionne correctement. Débranchez toujours la fi che de contact de sécurité avant de procéder à des travaux de réglage, de réparations ou de nettoyage sur l‘appareil. Assurez-vous que le cy- lindre à couteaux ne tourne pas. Danger ! N’ouvrez jamais le clapet d’éjection lorsque le moteur est encore en marche. Le rouleau à lame en rotation peut entraîner des blessures. Fixez toujours le clapet d’éjection avec précau- tion. Il est refermé par les ressorts de traction en position „fermée“ ! La distance de sécurité donnée par les longerons de guidage entre le boîtier et l’utilisateur (utilisat- rice) doit toujours être maintenue. Il faut faire par- ticulièrement attention pendant la scarifi cation et les modifi cations de direction sur des talus et des pentes. Veillez à vous tenir de façon sûre, portez des chaussures à semelles anti-dérapantes et agrippantes et des pantalons longs. Faites la scarifi cation toujours transversalement par rap- port à la pente. Il ne faut pas se servir du scarifi cateur sur les pentes inclinées de plus de 15 degrés pour des raisons de sécurité. Faites particulièrement attention dans vos mouve- ments en arrière et lorsque vous tirez le scarifi ca- teur, risque de trébuchement ! Indications pour une bonne utilisation Pour le travail, il est conseillé de travailler par che- vauchement. Pour obtenir une image correcte, il faut faire suiv- re à l’appareil des pistes droites dans la mesure du possible. Les bords de ces pistes doivent alors se chevaucher de quelques centimètres pour qu’aucune bande ne reste sans aération. Si vous utilisez le sac collecteur disponible en option, celui-ci doit être vidé dès que des résidus d‘herbe s’accumulent pendant la scarifi cation. Danger ! Avant de retirer le sac collecteur, coupez le moteur et attendez que le rouleau s’arrête complètement ! Pour décrocher le sac collecteur, soulevez d’une main le clapet d’éjection et retirez de l’autre main le sac collecteur ! La fréquence de traitement du gazon dépend fon- damentalement de la vitesse à laquelle il pousse et de la dureté du sol. Veillez à toujours garder propre le dessous de l’appareil et à retirer absolument tous les dépôts de terre et d’herbe. Les dépôts de terre rendent le processus de démarrage plus diffi cile et altèrent la qualité. Sur les pentes, il faut suivre une ligne transver- sale par rapport à la pente. Avant d’eff ectuer tout contrôle du rouleau, mettez le moteur hors circuit. Danger ! Le cylindre à couteaux est doté de couteaux mobiles et continue de tourner encore quelques secondes après que le moteur a été éteint. N’essayez jamais d’arrêter le rouleau. Si le rouleau en mouvement cogne un objet, mettez l’appareil hors service et attendez jusqu’à ce que le rouleau soit complètement arrêté. Contrôlez ensuite l’état du rouleau. S’il est abîmé, il faut le remplacer (voir 7.3). Consignes pour une aération correcte avec le cylindre de l’aérateur en option. Lors de l‘aération, le mode de fonctionnement du scarifi cateur est identique. C‘est pourquoi, il convient de respecter les consi- gnes de travail et de sécurité si présentes. Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 35Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 35 07.09.2021 16:13:1607.09.2021 16:13:16F
commande de pièces de rechange Danger ! Débranchez toujours la fi che de contact de sécu- rité avant de procéder à des travaux de réglage, de réparations ou de nettoyage sur l‘appareil. Assurez-vous que le cylindre à couteaux ne tour- ne pas.
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi pro- pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres- sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
Un rouleau à lames usé ou endommagé doit être échangé par une personne spécialiste dûment autorisée.
Faites en sorte que tous les éléments de fi- xation (vis, écrous etc.) soient bien serrés de telle façon que vous puissiez travailler avec le scarificateur en toute sécurité.
Stockez votre scarificateur dans une salle sèche.
Pour obtenir une longue durée de vie, toutes les pièces vissées et les roues et essieux doi- vent être nettoyés et ensuite huilés.
Seulement un soin régulier du scarificateur lui assure solidité et performance, mais surtout vous assure une scarification facile et sans souci de votre gazon.
A la fin de la saison, effectuez un contrôle général du scarificateur et retirez tous les dépôts accumulés. Avant tout début de sai- son, contrôlez absolument le scarificateur. Pour vos réparations, adressez-vous à notre service après-vente.
7.3 Changement de rouleau
(voir fi gure 15-19) Portez absolument des gants ! Utilisez exclusivement un rouleau d’origine, sinon le fonctionnement et la sécurité ne sont pas ga- rantis le cas échéant. Pour remplacer le cylindre du scarifi cateur ou de l’aérateur disponible en option (fi g. 17, réf.
34.059.41), veuillez procéder comme suit :
Retirez les deux vis à six pans creux (fi g. 15/pos. D). Soulevez le cylindre par cette extrémité (fi g.
16) et retirez-le en tirant dans le sens de la fl èche.
Si absent sur le cylindre à monter, retirez le sup- port (fi g. 17/pos. E) du cylindre utilisé auparavant et enfi chez-le sur le cylindre à utiliser à présent. Poussez le nouveau cylindre dans le sens de la fl èche (fi g. 19) sur le quatre pans d’entraînement (fi g. 18/pos. F) et enfoncez-le ensuite dans le sup- port (fi g. 19). Refi xez le cylindre avec les deux vis à six pans creux (fi g. 15/pos. D). Graissez le quatre pans d’entraînement de temps en temps afi n de faciliter le remplacement des cylindres.
7.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
No. d’article de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com Cylindre à couteaux de rechange réf. :
Cylindre de l’aérateur réf. : 34.059.41 Panier collecteur réf. : 34.059.40 Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 36Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 36 07.09.2021 16:13:1707.09.2021 16:13:17F
Attention ! Retirez l’accumulateur Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à l’abri du gel et inaccessib- le aux enfants. La température de stockage opti- male est comprise entre 5 °C et 30 °C. Conservez l’appareil dans l’emballage d’origine. Transport
Éteignez l’appareil et débranchez la fiche de sécurité avant de le transporter.
Montez les dispositifs de protection pour le transport, s’il y en a.
Pour faciliter le transport (ou le stockage), desserrez les écrous à oreilles (fig. 1/pos. 13) jusqu’à ce que le guidon puisse être rabattu. Veillez à ne pas endommager le câble et les tubes de guidon.
Protégez l’appareil des dommages et des fortes vibrations survenant en particulier lors du transport dans un véhicule.
Bloquez l’appareil contre tout glissement et basculement.
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen- tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune. Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 37Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 37 07.09.2021 16:13:1707.09.2021 16:13:17F
10. Affi chage chargeur
État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant LED rouge Voyant LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués. Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi. Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge- ment complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char- geur. Mesures : Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau. Clignote Arrêt Charge d’adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé- curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes : - L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps. - La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale Mesures : Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée. Clignote Clignote Erreur Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse. Mesures : Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur. Marche Marche Perturbation thermique La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C) Mesures : Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C). Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 38Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 38 07.09.2021 16:13:1707.09.2021 16:13:17F
11. Plan de recherche des erreurs
Erreur Causes probables Elimination Le moteur ne dé- marre pas a) raccords internes desserrés b) verrouillage de démarrage dé- fectueux c) boîtier du scarifi cateur bouché d) fi che de contact de sécurité pas insérée e) accumulateur non inséré cor- rectement f) L’accumulateur est vide a) par l‘atelier du service client b) par l‘atelier du service client c) modifi er éventuellement la profon- deur du scarifi cateur ; nettoyez le boîtier afi n que le cylindre à cou- teaux tourne librement d insérer la fi che de contact de sécuri- té (p. 6) e) retirer l‘accumulateur, l‘insérer à nouveau (p. 5) f) Utilisez l’accumulateur chargé La puissance du moteur diminue a) Sol trop dur b) Boîtier bouché c) Rouleau trés détérioré par l’usage a) Corriger la profondeur de travail b) Nettoyer le boîtier c) Remplacer le rouleau Mal scarifi é a) Rouleau détérioré par l’usage b) Mauvaise profondeur de travail a) Remplacer le rouleau b) Corriger la profondeur de travail Le moteur s’arrête soudainement a) Courroie dentée déchirée a) Surcharge de l’accumulateur b) L’accumulateur est vide a) Éteignez l’appareil et rallumez-le. Si c’est souvent le cas, utilisez un ac- cumulateur à capacité plus élevée (Ah) b) Utilisez l’accumulateur chargé Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 39Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 39 07.09.2021 16:13:1707.09.2021 16:13:17F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu- er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- nu. Sous réserve de modifi cations techniques Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 40Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 40 07.09.2021 16:13:1807.09.2021 16:13:18F
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables. Catégorie Exemple Pièces d‘usure* Courroie trapézoïdale, Rouleau, Accumulateur Matériel de consommation/ pièces de consommation* Pièces manquantes *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 41Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 41 07.09.2021 16:13:1807.09.2021 16:13:18F
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle- mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres- tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti- lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in- dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor- males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du- rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo- yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga- rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi. Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 42Anl_GC_SC_18_28_Li_Solo_SPK13.indb 42 07.09.2021 16:13:1807.09.2021 16:13:18I
Notice Facile