EINHELL GC-SC 18/28 Li-Solo - Cortadora de césped

GC-SC 18/28 Li-Solo - Cortadora de césped EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GC-SC 18/28 Li-Solo EINHELL en formato PDF.

📄 248 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice EINHELL GC-SC 18/28 Li-Solo - page 111
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GC-SC 18/28 Li-Solo EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GC-SC 18/28 Li-Solo - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GC-SC 18/28 Li-Solo de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO GC-SC 18/28 Li-Solo EINHELL

Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instruetiones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquier momento. En caso deentar gel aparato a terceras personas, sera precise entergarles, assimismo, elmanualde instruetiones/advertencias as de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener enIELDa this manual y las instruetiones de segundad.

1. Instrucciones de seguidad

Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.

Peligro!

Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instal-. ructiones eindicaciones peut provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de segundad e indicaciones para posibles consultas posteriores.

Explicacion de los symbolos empleados (vease fi g.20)

A = jAtencion! Leer el manual de instrucciones antes de lapellaa en marcha
B = Mantener alejadas a outras pessoas
C = Cuidado, páuas aíladas, mantener los dedos y los pies alejados. Quitar el enchufe de seguidad antes de realizar problemas de conservacion, ajuste y limpieza. Las páuas se纷纷表示 moviendo una vez apagado el motor.
D = Llevar proteccion auditiva y para la vista
E = Nivel de potencia acústica garantazo

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)

  1. Estribo de conmutación ON/OFF
  2. Botón de bloqueo de conexión
  3. Arco superior de empuje
  4. Tubo
  5. Soporte del arco de empuje izquierdo
  6. Tapa de la bateria
  7. Ajuste de profundidad
  8. Ventilación del motor

  9. Tornillo de mariposa

  10. Compuerta de expulsion

  11. Sujetacables
  12. Soporte del arco de empuje correcho
  13. Tuerca de mariposa
  14. Tornillo de fiación
  15. Enchufe de seguidade
  16. Aparato (premontado) con arco de empujé

2.2 Volumen de entrega

Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprar que el articulo estáplete. Si faltase una pieza, dirigirse a nuestro Service Center en un plazo máximo de 5 días laborales把这些lationsa de articulo presentando un recibo de comprar valido o a la tiendaonde compró el aparato.A este respeto, observar la tabla de garantía de la informacion de service que se envocaran al final delmanual.

  • Abrir el embalaje y extraer@cuidadosamente el aparato.
  • Retirar el material de embalaje, como las fijaciones del embalaje y para el transporte (si existen).
  • Comprobar que el volumen de entrega estácomplete.
  • Comprobar que el aparato y los accesos no presenten días occasionados durante el transporte.
    Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantia.

Peligro!

El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños juegen con bolsas de plastico, laminas ni piezas你能as! Riesgo de ingestion y asi xia!

  • Manual de instrucciones original
  • Instruetiones de seguidad
    Escarificador de bateria y aireador de cesped

3. Uso adequado

El aparato en su equipo Basicsco es un escarifi cador concebido para el uso privado en jardines domesticos y privados. Con el cilindro escarifi cador se arranca de raiz el musgo y los hierbajos a la vez que se multe el suejo. De esta forma el césped queda más limpio y pueda absorber fácilmente los elementos nutritivos. Recommendamos escarifi car el césped en primavera (abril) y otoño (octubre).

E

Con el cilindro de aireacion optional (nUm. de art. 34.059.41),el aparato se pueda convertir fácilmente en un aireador de cesped.

El cilindro de aireacion escarba la superfi cie del cesped permitiendo que el agua penete mejor y facilitando la absorccion de oxigeno. Airear el cesped siempre que sea necessario, pero solo durante su periodo decretimiento.

Se define como escarificador para el uso privado (en jardines de hobby / privados) todo wherein escarifi cador cuiy empleo a lo长大o del ano no supere las 10 horas de service, estando indicado su uso mayoritariamente para el cuidado de superficies de cesped que no formen parte de instalaciones Públas, parques, polideportivos, asi como zonas agricolas o forestales.

La observancia de las instrucciones de uso especialidades por el fabricante constituya un requisito indispensable para manejar el aparato de forma adequada. Este manual contiene también instructucciones de uso, mantenimiento y de cuidado.

Aviso: para evacitar que el operario sufra lesiones, el escarifi cador no seoulda utilizing como trituradora para desmenuzar ramas de árboles o setos. Además, el escarifi cador noDebe usarse como azada para allanar irregularidades en el sueño como, por ejemplo, los monticulos de tierra hechos por los topos.

Por motivos de seguridad, noemploi el escarifi cador como unidad motriz para otheras herraminas de trabajo y juegos de herraminas de toda indole, a no ser que algo haya sido permitted expresamente por el fabricante.

Laquina solo debe emplearse para aquellos casos para los que se ha asignado su uso. Cualquier除外o no sera adecuado.En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de qualquier tipo;el responsable es el usuario u operario de laquina.

Es precise tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos nunca tipo de garantía cuando se utilizes el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.

Velocidad en vacio: 2800/min
Clase de proteccion: .III
Tension: 18 V d. c.
Anchura de trabajo: .28 cm
Num. de cucillas: 12 cucillas dobles
Ajuste de profundidad: -2/2/4/6 mm
Nivel de presion acustica LpA .. 66,4 dB(A)
Imprecision K .. 1,94 dB (A)
Nivel de potencia sónica L
WA .. 86,7 dB(A)
Nivel de potencia acustica garantazo .. 90 dB(A)
Lw.. 90 dB(A)
Imprecision K .. 1,94 dB(A)
Vibracion max. en el mango: 2,5 m/s2
Imprecision K .. 1,5 m/s2
Tipo de proteccion: IPX1
Peso .. .6,7 kg

jPeligro!

Ruido y vibración

Los values de ruido y vibracion se han determinado conforma a las normas EN ISO 3744, EN ISO 11201 y EN ISO 20643.

Atencion!

El aparato se suministra sin baterias y sin carrgador y solo puede'utilarse con las baterias de iones de litio de la serie Power X-Change!

Las baterias de iones de litio de la series Power X-Change solo peuvent cargarse con el cargador Power X-Charger.

iReducir la emisión de ruido y las vibraciones al minimum!

  • Emplear solo aparatos en perfecto estado.
    Realizar el mantenimiento del aparato y limpararlo con regularidad.
    Adaptar el modo de trabajo al aparato.
    No sobrecargar el aparato.
    En caso necessario estar que se compruebe el aparato.
  • Apagar el aparato cuando no se esté'util-zando.
    Llevar guantes.

E

Cuidado!

Riesgos residuales

Incluso si esta herramienta se usa adecaudamente, siempre existen ríegos residuales. En función de la estructura y del Diseño de esta herramienta electrica pueda producirse los siguientes ríegos:

  1. Lesiones auditivas en caso de que no se utilise una proteccion para los oidos adecuada.
  2. Danos a la salute derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utilizes durante un长大o periodo de tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adequado.

Cuidado!

Este aparato genera un Campo electromagnétique durante su funcionaimiento. En determinadas circunstancias, este Campooulda afectar a los posibles implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o incluso mortales, recomendamos a las personas que lleven este tipo de implantes que consulten a su medico y al fabricante del implante antes de utiliser el aparato.

5. Antes de la puesta en marcha

Avisol

Retirar siempre el enchufe de seguridad antes de realizareworkosdeajuste,reparacion,mantenimiento o limpieza en el aparato.

El escarificedaporjardinsesentregasdesmontado.Antedesutilizar el escarifiicederospreciosmontartotalmenteelarco deempuje.

jAdvertencia! Las piezas necessities para el montaje (tornillos, guias para cables, etc.) o piezas para el funcionaimiento (p. ej. enchufes, llaves, etc.)uede que se encuentren en las piezas preformadas del embalaje o en el aparato.

Montaje del arco de empuje y del sujetacables (fl g.3-6)

  1. Atornillar el soporte del arco de empuje izquierdo (pos. 5) a la carcasa. Asegurarse de que la entalladura (fi g. 2/pos. A) mire hacidadentro.A continuacion, atornillar el soporte

del arco de empuje细则 (fi g. 2/pos. 12).

  1. Utilizar los tornillos de fi jacion (pos. 14) y las tuercas de mariposa (pos. 13) para atornillar un tubo (pos. 4) a cada soporte de la barra de empujé (pos. 5 / 12).
  2. Atornillar el arco de empujé superior (pos. 3) a cada tubo (pos. 4). Utilizar paraarlo también los tornillos de fi:jacion de arco de empujé (pos.14) y las tuercas de mariposa (pos.13).
  3. Con el sujetacables adjunto (pos. 11), fi jar el cable a los tubos del arco de empujé. Ni el cable ni el sujetacables deben impedir que se piégue el arco de empujé (vease elApartado 8).

jAdvertencia! Hay 2 orificios disponibles con el fi n de adaptar enequalquiermomento laaltitude del mango al usuario. Utilizar el orifi cio adecuado y asegurardeutilizarelmeso orifi cio en los dos lados.

Montaje del arco de empuje superior (vexe fi g.6)

Colocar el arco de empujte superior (fig. 1/ pos. 5) de tal forma que sus agujeros coincidan con los agujeros del arco de empujte inferior.
- Atornillar los tubos (fig. 2/pos.13) con referencia de los tornillos suministrados.
- Con los sujecables (fig. 7a/7b) suministrados, fijar el cable a los tubos del arco de empujte para asegurar que la compuerta de expulsion se pueda abrir y cerrar.

Asegurarse de que se pueda abrir y cerrar la compuerta de expulsion fácilmente!

Montar la Bolsa de recogida optional (veanse las fi gura 7-8)

El aparatoiene sin Bolsa de recogida. La Bolsa de recogida seiene que adquirir por分开o (num.de art.34.059.40).

  • Para colgar la Bolsa de recogida en el escarificador, elevar la compuerta de expulsion con una mano (pos. 10) y, con la另一边, coger la Bolsa de recogida por la empañadura y colgarla desdearriba.

Peligro!

Antes de colgar la Bolsa de recogida, parar el motor y asegurarse de que el cilindro portacuchillas no este girando!

E

Ajuste de la profundidad de escarifi cado (vease la fi gura 9)

La profundidad de escarifi cado se ajusta con ayuda del mecanismo de ajuste en las dos ruedas delanteras. Paraarlo, extraer el tornillo de ajuste y girar hacía la referencia o la izquierda en una de las posiciones 0/1/II/III.

Es preciso ajustar la mesma profundidad de escarifi cado en los dos laterales!

0 = Posicion de desplazamento o transporte
I = Profundidad de escarificado 2 mm
II = Profundidad de escarificado 4 mm
III = Profundidad de escarifi cado 6 mm

Carga de la bateria (fig. 10)

El aparato se suministra sin baterias y sin carrgador!

  1. SACar la bateria del aparato. Paraarlo, pulsar el dispositivo de retencion (fi g. 11/pos. C).
  2. Comprobar que la tension de red coincida con la asignificada en la placa de identificacion del aparato. Conectar el enchufe del cargador (22) a la toma de corrente. El LED verde empieza a parpadear.
  3. Introducir la bateria (21) en el cargador (22).
  4. ElApartado,Indicacioncargador" incluye una tabla con los signifi cados de las indicaciones LED del cargador.

Es possible que la bateria se caliente durante el proceso dearga. Este es normal.

En caso de que no sea possible cargar la bateria, comprobar que,

  • exista tensión de red en la toma de corriente
  • exista buena contacto entre los contactos de carga.

En caso de que todas no fuera possible cargas la bateria, rogamos enviar

el cargador
y la bateria

a.nuestro service de asistencia的技术ica.

Para realizar un envío adecuado, ponserse en contacto con nuestro servicios de asistencia技术水平 o con el punto de vente en el que se compró el aparato.

Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato,这些东西 deben embalarse por分开arredo en bolsas de plástico para evaporar cortocircuitos e incendios.

Es preciso recargar siempre a tiempo la bateria para procarar que durlo lo máximo possible. Ha- cerlo es imprescindible también en cuando se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la bateria por complete. Esto podria provoc un defecto en la bateria.

Indicador de capacité de la bateria (fi g. 11) Pulsar en el interruptor para indicar la capacité de bateria (pos. A). El indicator de capacité de bateria (pos. B) le indica el estado de energia de la bateria sirviendose de 3 LED.

Si los 3 LED STLININADOS:

La bateria está vacía, es preciso cargarla.

Si todos los LED parpadean:

La temperatura de la bateria es demasiado bajo.
Quitar la bateria del aparato yURTARa durante un dia a temperatura ambiente. Si vuela a aparecer el fallo, la bateria se ha descargado Completely y esta defectuosa. Quitar la bateria del aparato. Estahprohibidoemployarocargaruna bateria defectuosa.

Montaje de la bateria (fi g. 12-13)

Advertencias: La tapa de la bateria se cierra automatistically y se mantiene cerrada mediante 2 imanes. Si viene preinstalado, retirar el enchufe de seguridad (pos. 15) antes de montar la bateria.

  • Abrir la tapa de la bateria y sujetarla (pos. 6). Introducir la bateria (pos. 21) en el alojamente to hasta percibir acusticamente que se ha encajado.

6. Manejo

Cuidado!

El escarifi cador está provisto de un interruptor de seguidad para evacitar que se use indebidamente. Justo antes de la puesta en marcha del escarifi -cador, es precisepooner el enchufe de seguidad (fi g.13/pos.15) y quitarlo cada vez que se interruppan o fi nalicen los problemas.

E

Para evaporar que el escarifi cador se conecte involuntariamente, el arco de empuje (fi g. 14/pos. 3) está equipado con un botón de bloqueo de conexión (fi g. 14/pos. 2), que hay que pulsar antes de tirar de la palanca de mando (fi g. 14/pos. 1). El tiempo de arranque del aparato pueda durar unocesgos. Al soltar la palanca de mando, se desconecta el escarifi cador. Repetir este proceso un par de veces para procombar que el aparato funciona correctamente. Retirar siempre el enchufe de seguridad antes de realizar problemas de ajuste, reparación,ostenimiento o limpieza en el aparato. Asegurar de que no gire el cilindro portacuchillas.

Peligro!

NoAbrirnunca la compuerta de expulsion cuando el motor este en marcha.El cilindro portacuchillas en movimiento podria provocar daños.Sujetar siempre con cuidado la compuerta de expulsion. El resorte de traccionla devuelae la posicion "cierre".Es necessariomantener semprela distancia de seguidadestablecida porel mango entre la carcasayel operario.Se aconseja ser especiallycuidadoso a la hora de escarifi car, especiallyalembiar el sentido de la marcha en zanjas ypendentes.Es preciso asegurarse de que se mantieneuna posicion segura,de que se leva calzado de sueia antideslizante,con buena propidades adherentes y pantalones largos. Escarifi car siempre en sentido transversal a la perdiente.Por motivos de seguidad,no está permitido escarifi car pendentes con una inclinacion de 15 grados.

Poner especial cuidado al andar hacía aftas y al tirar del escarifi cideror, jpeligro de tropezar!

Instrucciones para un correcto escarifi bajo A la hora de escarifi car, se recomienda hacer pasadas que se sobrepongan.

Para encontrar un aspecto limpio del césped es necesario que los recorridos del escarifi cideran lo mas rectos possible. Dichos recorridos deben superponerse entre si algunos centimetros para que no quede ninguna banda de césped sin escarifi car.

Si se utilizes la Bolsa de recogida optional, se deberá vinciar en cuando queden en el sueño restos de césped durante el escarifirado.

Pelicro! Desconectar el motor y esperar a que el cilindro portacuchillas separe antes de sacar la Bolsa de recogida!

Para descolgar la bolsa,EARVAR la compuerta de expulsion con una mano y, con la othera, sacar la Bolsa de recogida.

Dependiendo de la rapidez con la que crezca el césped se deben escarifi car con mayor o menor fecuencia. Mantener limpia la parte inferior del chasis del escarifi cador, eliminando totalmente los residuos de césped y tierra acumulados. Las accumulatoraciones difi cultan el proceso de arranque y perjudican la calidad del escarifi cado. Sobre terreno inclinado, es necesario que el recorro del escarifi cador se efectue de forma transversal a la pendiente. Antes de realizarrialquier control del cilindro portacuchillas, no olvidarse de desconectar el motor.

Peliciro!

El cilindro portacuchillas está dotado de cucillas moviles y continua girando durante uno seg功夫 despues de apagar el motor.

No intentar nunca parar el cilindro portacuchillas. En caso de que el portacuchillas en movimiento tope con un dato, desconectar el aparato y esperar a que separe. Seguidamente, controlar el estado de la pieza. En caso de estar dañado, cambiarlo (vase 7.3).

Instrucciones para airear correctamente con el cilindro de aireacion que se pueda Obtener deformaoptional.

El modo de proceder para la aireacion es el mismo que para el escarifi cado.

Tener en cuenta paraarlo las presentes instrucciones de seguridad y de trabajo.

7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto

Pelicro!

Retirar siempre el enchufe de seguridad antes de realizar problemas de ajuste, reparacion, mantenimiento o limpieza en el aparato. Asegurar de que no gire el cilindro portacuchillas.

7.1 Limpieza

  • Evitar al máximo possible que lajecuidad y el polvo se acumulen en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilacion y la carcaza del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o limpiarcon aire comprimido manteniendo la presion baja.

E

  • Se recomienda limpar el aparato inmediamente afterwards de cada uso.
  • Limpiar el aparato de forma periodica con un pañó humedo y un poco de jabón blando. No utilizes productos de limpieza o disolventes; ya que podrián deteriorar las piezas de plástico del aparato. EsPRECIO evitará que entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato electrico existira mayor riesgo de una descarga electrica.

7.2 Mantenimiento

  • Dejar que un especialista autorizo se encargue de Cambiar el portacuchillas dañado.
  • Asegurarse de que todos los elementos de sujeción (tornillos, tuercas, etc.) estén bien aplretados para poder trabajo con el escarificador de forma segura.
    Guardar el escarificador en un recinto seco.
  • Es preciso limpiar y a continuacion engrasar todas los componentes con rosca, asi como las ruedas y los ejes con el fin de garantizar que tengan una larga vida uyil.
  • El cuidado regular del escarificador garantiza no solo una larga duración de vida del mesmo, sino también su rendimiento, redundando todoarlo en pro de la fácilad y eficiencia requeridas a la hora deURTAR el césped.
  • Cuando no se necesse usar más el escarificador, es precioso someterlo a un control completo, eliminando todos los residuos que se hayan acumulado. Comprobar el estado del escarificador antes del inizio de cada这个时代. Para reparaciones, ponser en contacto con nuestro servicios专业技术ico.

7.3 Cambiar el cilindro (vease fi g. 15-19)

Es preciso llvar guantes!

Emplear unicolemente cilindros originales, de no ser asi, no se garantiza que el aparato funciona correctamente, ni tampoco su seguridad.

Para携带el cilindro de escarifi cado o de aireacion optional (fi g.17, num. art. 34.059.41) es preciseo proceder de la?siguea manera: Retirar los dos tornillos de hexagono interior (fi g. 15/pos.D.Elever el cilindro por este extremo y tirar de el siguiendo el sentido de la flecha (fig. 16).Si no esta presente en el cilindro que se va a instalar, retirar el soporte (fi g.17/pos.E del cilindroutilizado anteriormente y colocarlo en el nuevo cilindro que se va a utiliser.Introducir el nuevo cilindro siguiendo el sentido de la fl echa

(fig. 19) en el cuadrado de actionamento (fig. 18/pos.F) y presionarlo bajo del soporte (fi g. 19). Volver a fi jar el cilindro con los dos tornillos de hexagono interior (fi g. 15/pos.D). Engrasar de vez en cuando el cuadrado de actionamento para poderar asi el cambio de los cilindros.

7.4 Pedido de piezas de recambio:

A la hora de pasadoipedido de piezas de repuestos, esPRECIOindicarlossiguientes datos:

  • Tipo de aparato

-Numero de articulo del aparato
- Número de identificacion del aparato
- Número de la pieza de recambio querida. LosPRECOS yla informacion actual sehallan en www.Einhell-Service.com

Cilindro portacuchillas de repuesto num. art.: 34.059.42

Cilindro de aireacion, num. de art.: 34.059.41
Bolsa de recogida, num. de art.: 34.059.40

8. Almacenamiento y transporte

Atencion! Extraer bateria.

Almacenamento

Guardar el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco, protegado de las heladas e inaceble para los niños. La temperatura de almacenamento optima se encontrartra entre los 5 y 30

C. Guardar el aparato en su embalaje original.

Transporte

  • Apagar el aparato y retirar el enchufe de seguidad antes de transporte.
  • Poner los dispositivos de proteccion para el transporte (en caso de existir).
  • Para facilitar el transporte (o el almacenimiento), abide las tuercas de mariposa (fig. 1/pos. 13) para que el arco de empujé se puedaPEGAR en这些东西;potos. Asegurarde no dañar el cable ni los tubos.
  • Proteger el aparato contra daños y fuertes vibraciones, especiallye durante el transporte en vehículos.
  • Asegurar el aparato para que no se resbale ni se vuelque.

E

9. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegado por un embalaje para evaporar danos producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se pueda volver a utiliser olearvar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios estan compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plastico. Los aparatos defectuos no deben tirarse a la basura domestica. Para su eliminacion adecuada, el aparato debe entregarse a una identities recolectora prevista paraarlo. En caso de no poderer贯穿na, sera precise informarse en el organismo responsable del municipio.

E

10. Indicación cargador

Estado de indicaciónSignifi cado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listopara funciona El cargador está connectado a la red y lista para el funciona, la bata eria no está en el cargador
Encendido Apagado CargaEl cargadorarga la batería en modo=rápido. Consultar el tiempo de carga néasarion el cargador. |Advertencia! En función de lo carrada que esté la batería, los tiempos de carga realesmightenerdarir de losindicados.
Apagado Encendido La batería está carrada y está lista para utiliser. Después se cambia a carga lenta hasta que la batería está Completely cargada. Paraarlo,deojar la batería en el carradoranos 15 minutos más. Medida: Sacar la batería del carrador. Desconectar el carrador de la red.
Parpadea Apagado Cargaadaptada El cargadorse出会ra en el modo de carga lenta. Por motivos de sécurité, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tardamástime. Estóypeuedebersealasignientescauses: - Hace mucho tiempoque no se ha carrado la batería. - La temperatura de la batería no se出会naredentre del rangoolestimo. Medida: Esperar hastaqueelprocesodecargahayafinalizado,la bateríapuede seguircargándose.
Parpadea Parpadea FalloEl procesodearga ya no espossible. La batería estádefectuosa. Medida: Estáprohibidocargurauna bateríadefectuosa. Sacar la bateriedelcargador.
Encendido Encendido Avería por temperaturaLa batería estádemasiado caliente(p.ej.por radiación solar directa) o demasiado fria(pond bajo de0°C) Medida: Sacar la bateriayguardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox.20°C).

E

11. Plan para localización de fallos

Fallo Posibles causas Solutación
El motor no arranca a)Conexiones interiores sueltasa) A工程技术 del taller del service téc- nico
b) Botón de bloqueo de conexión defectuosob) A工程技术 del taller del service téc- nico
c) Carcasa del escarifi cador atasca- dac) Tal vezcae bármia la profundidad de escarifi cado; limpiar carcasa para que el portacuchillas gire sin prob- lemas
d) Enchufe de seguridad no introduc- cidod) Introducir el enchufe decurity (ver 6.)
e) Batería puesta de forma incorrectae) Quitar la batería, volverla aponer (ver 5.)
f) Batería vaciaf) Utilizar una batería cargada
La potencia del mo- tor disminuyea) Césped demasiado)crecido o húmedoa) Corregir la alta de corte, modifi - car el ajuste del systemalelectrónica
b) Chasis del cortacesped atascadob) Limpiar chasis
c) Cuchilla fuertamente gastadac) Cambiar cuchilla
d) La potencia de la batería dismi- nuyed) Comprobar la capacité de la ba- tería y, de ser necessario, cargarla (ver 5.)
El motor se detiene de repentea) Batería sobrecargadawa) Cambiar o afi lar cuchilla
b) Batería vacíab) Corregir la alta de corte

E

EINHELL GC-SC 18/28 Li-Solo - E - 1

Sólo para páíres miembrós de la UE

No tirar herramrientas electricas en la basura casera.

Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y electricos y su aplicación en el derechoño nacional, dichos aparatos deben recojerse porSeparated y eliminarse de modo ecologico para facilitar su posterior reciclaje.

Alternativa de reciclaje en caso de devolución:

El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a recicular adecuadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se peutEARag el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminacion de residuos respetando la legislacion nacional sobre residuos y su reciclaje. Estno no afecta a los medios auxiliares ni a los accesos sin componentes electricos queaabponan a los aparatos usados.

Sólo está permitido copiar la documentación y documents annexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.

Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones技术水平

E

Información de servicios

En todos los Países Mentionados en el certificado de garantía disponible de distribuidores competentescyos datos de contacto podran consultar en dichocertificado.Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestos y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.

Es precise tener enIELD,que lassiguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural oprovocado por el uso o que se necesitan lassiguientes piezas como materiales deconsumo.

Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Correa trapezoidal, Cilindro,Batería
Material de consumo/Piezas de consumo*
Falta de piezas

*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la pagina web www.Einhell-Service.com. Describe exactamente el fallo y responds a las siguientes preguntas:

Hafuncionado elaparato enalgunmomento oestabadefectuoso delespecialipo?
Le ha llamado algo la atencion antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
- ¿Qué fallo de funciona el parece que presenta el aparato (indicho principal)?

Describa ese fallo en el funcionajo.

E

Certificado de garantía

Estimado cliente:

Nuestros productos estan sometidos a un stricto control de calidad. No obstarte, lamentaramos que este aparato dejara de funcir correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indicado a continuacion. Para hacer valido el decrecho de garantia, proceda de la?sigiente forma:

  1. Estas conditiones de garantia van dirigidas exclusivamente a los consumidosores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su activités commercial ni autonoma. Estas conditiones de garantia regulan prestaciones adiconales de garantia que el fabricante bajo mentionado se compromete a otorgar, deforma adiconcial a la garantia legal, a los compradores de susutureos aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia es Gratisa para usted.
  2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante已久 mentionado, occasionados por fallos de material o de produccion, y está limitada, segun这是我们 eleccion, a la reparacion de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideracion que nuestro aparato no está indication para un uso commercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no proceder a un contrato de garantia cuando se utilise el aparato bajo el periodo de garantia en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.
  3. Nuestra garantía no cubre:

  4. Danos en el aparato occasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalacion no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions de mantenimiento y seguido o por la exposión del aparato a conditiones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.

  5. Danos en el aparato occasionados por aplicaciones impropias o indefinidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramrientas o accesos no homologados), introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, danos producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., danos por caidas).
  6. Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.

  7. El periodo de garantía es de 24 días y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacearse valido, antes de finalizo el plazo de garantía, bajo de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparacion o cambio del aparato no conllevará ni una prolongacion del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuestos montadas. Esto también se aplica en el caso de un service in situ.

  8. Para hacer efectivo sudeocho a garantia, registre su aparato defecuioso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier othero comprobante que accredited la compra del aparato nuevo. La garantia no cube aquellos aparatos que se envien sin el comprobante pertinente o sin la placac de identificacion pueo que resulta dificil clasificarlos del modo correspondiente. Si ourstra prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también解決arlos los defectos del aparato que no se enquiryrten comprehendidos o ya no se enquiryrten comprehendidos en la garantia, en este caso contra reembolso de los costes. Paraarlo, envie el aparato a nuestra direccion de serviceo的技术ico.

Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicios de este manual de instructaciones.

FIN

Vaara!

Reglarea adancimii: -2/2/4/6 mm

Nivelul presiuni sonore L_p .. 66,4 dB(A)

Nesiguranta K 1,94 dB (A)

Nivelul puterii sonore L_WA .. 86,7 dB(A)

Nivelul puteri sonore garantat L_WA 90 dB(A)

Nesiguranta K: 1,94 dB(A)

Largura de trabajo: 28cm

Numero de láminas: 12 láminas duplas

Ajuste de profundidade: 2/2/4/6 mm

Nivel de pressao acustica L_BA .. 66,4 dB(A)

Incerteza K 1,94 dB(A)

Nivel de potencia acústica L_WA .. 86,7 dB(A)

Nivel de potencia acústica garantida 90 dB(A)

Incerteza K: 1,94 dB(A)

Vibracao da barra max.: 2,5 m/s²

Incerteza K 1,5 m/s

Reduz a producao de ruido e de vibracao para o minimumo!

Certificado de garantia

Estimado(a) cliente,

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : GC-SC 18/28 Li-Solo

Categoría : Cortadora de césped