Aquarea PAW-TD23B6E5 - Non catégorisé PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Aquarea PAW-TD23B6E5 PANASONIC au format PDF.

📄 352 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PANASONIC Aquarea PAW-TD23B6E5 - page 1
Caractéristiques techniques Pompe à chaleur air/eau, puissance de 23 kW, efficacité énergétique A++
Utilisation Chauffage et production d'eau chaude sanitaire pour les habitations
Maintenance Vérification annuelle recommandée, nettoyage des filtres et contrôle du circuit frigorifique
Sécurité Protection contre le gel, dispositifs de sécurité intégrés pour éviter les surchauffes
Informations générales Compatible avec les systèmes de chauffage existants, faible niveau sonore en fonctionnement

FOIRE AUX QUESTIONS - Aquarea PAW-TD23B6E5 PANASONIC

Quel est le niveau sonore de l'unité intérieure PANASONIC Aquarea PAW-TD23B6E5 ?
Le niveau sonore de l'unité intérieure est d'environ 19 dB(A) à faible vitesse.
Comment régler la température de l'eau pour le chauffage avec l'Aquarea PAW-TD23B6E5 ?
La température de l'eau peut être réglée via le panneau de contrôle ou la télécommande fournie. Assurez-vous que l'unité est en mode chauffage.
Quels sont les besoins d'entretien pour l'Aquarea PAW-TD23B6E5 ?
Il est conseillé de nettoyer régulièrement les filtres et de vérifier le niveau de fluide frigorigène. Un entretien annuel par un professionnel est recommandé.
L'Aquarea PAW-TD23B6E5 peut-elle fonctionner en mode refroidissement ?
Oui, l'Aquarea PAW-TD23B6E5 peut fonctionner en mode refroidissement si elle est correctement installée et configurée.
Comment résoudre un problème d'alerte sur l'écran de l'unité ?
Consultez le manuel d'utilisateur pour le code d'erreur affiché. Si le problème persiste, contactez un technicien qualifié.
Quelle est la puissance nominale de l'Aquarea PAW-TD23B6E5 ?
La puissance nominale de l'unité est de 2,3 kW.
Est-ce que l'Aquarea PAW-TD23B6E5 est compatible avec les systèmes de chauffage existants ?
Oui, elle peut être intégrée à la plupart des systèmes de chauffage existants, mais une évaluation par un professionnel est nécessaire.
Comment améliorer l'efficacité énergétique de l'Aquarea PAW-TD23B6E5 ?
Assurez-vous que l'unité est correctement dimensionnée pour votre espace, maintenez les filtres propres et optimisez la température de consigne.
Quelles sont les dimensions de l'unité extérieure de l'Aquarea PAW-TD23B6E5 ?
Les dimensions de l'unité extérieure sont de 900 mm de largeur, 1 200 mm de hauteur et 320 mm de profondeur.
Comment réinitialiser l'unité Aquarea PAW-TD23B6E5 ?
Pour réinitialiser l'unité, coupez l'alimentation pendant environ 10 secondes, puis remettez-la sous tension.

Questions des utilisateurs sur Aquarea PAW-TD23B6E5 PANASONIC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Aquarea PAW-TD23B6E5 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Aquarea PAW-TD23B6E5 de la marque PANASONIC.

MODE D'EMPLOI Aquarea PAW-TD23B6E5 PANASONIC

1 1 DHW 2 1 (T&P) 3 1 ( ) 4 1 DHW, 230 l, 10,0 bar5 1 6 1 3- 7 1 8 1 9 1 DHW

1-1007 , DHW G1/2M, ø7 mm,

1.1 Renseignements d’ordre général ........... 3

1.2 Consignes de sécurité pour l’utilisateur 4

1.3 Consignes de sécurité pour les

installateurs ..................................................... 4

2. Description du produit ...................................... 5

2.1. Identification du produit ............................ 5 2.2. Utilisation conforme à l’usage prévu ... 5

2.3 Marquage CE ................................................. 5

2.4 Données techniques .................................... 5

2.5. Données ERP (fiche technique) ............... 5

3. Instructions d’installation ................................ 6

  • 3.1. Produits pour lesquels ces instructions s’appliquent p. 6
  • 3.2. Inclus dans la livraison p. 6
  • 3.3. Dimensions du produit p. 6
  • 3.4. Exigences relatives au lieu d’installation p. 7
  • 3.5. Installation de tuyauterie p. 8
  • 3.6. Installation électrique p. 10

4. Entretien et vidange ............................................ 12

4.1. Contrôle du manomètre .......................... 12 4.2. Fonctionnement de la soupape de sécurité ............................................................ 12 4.3. Contrôle de l'anode protectrice ............ 12

4.4 Vidange du produit .......................................12

5. Pièces détachées ................................................. 13

5.1. Liste des pièces détachées ...................... 13

7.2 Transfert à l’utilisateur final .......................15

7.3 Coordonnées de l’installateur/électricien ..15

Cher Client, L’unité PAW-TD23B6E5 est de type « tank-in- tank » en acier inoxydable de qualité supérieure, ce qui garantit des performances optimales et très peu de pertes de chaleur. Elle est destinée à la fourniture domestique d’eau chaude sani- taire et au chauffage de radiateurs / chauffage par le sol. L’unité est isolée avec du matériau isolant PUR de 4e génération de 50 mm, qui permet de réduire les pertes de chaleur au minimum. Le réservoir d’eau chaude sanitaire de 230 L avec serpentin intégré de grande taille est capable de fournir de l’eau chaude en quantité suf- fisante pour un foyer standard, et le réservoir tampon de 60 L permet de réduire le nombre de séquences de marche et arrêt de la pompe à chaleur air/eau. Cela permet d’augmenter la durée de service de la pompe à chaleur, d’éco- nomiser de l’énergie et d’apporter un plus grand confort. La technologie « tank-in-tank » permet également de réduire l’empreinte totale du système.3

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

1.1 Renseignements d’ordre général

  • Lire attentivement les consignes de sécu- rité suivantes avant de procéder à l’ins- tallation, à l’entretien ou au réglage du chauffe-eau.
  • Des blessures corporelles ou des dom- mages matériels peuvent survenir si le produit n’est pas installé ou utilisé comme il se doit.
  • Pour toute référence ultérieure, conservez ce manuel ainsi que les autres documents pertinents dans un endroit facilement ac- cessible.
  • Le fabricant part du principe que l’utilisa- teur final respecte les consignes de sécu- rité, d’utilisation et d’entretien fournies et que l’installateur respecte le manuel d’ins- tallation et les normes et réglementations en vigueur à la date de l’installation. Symboles utilisés dans ce manuel :

ATTENTION Peut causer des blessures graves voire entraîner la mort

AVERTISSEMENT Peut causer des blessures légères ou modérées ainsi que des dom- mages matériels À ÉVITER

Ce document doit être conservé dans un endroit accessible pour référence ultérieure.

ATTENTION Des réparations effectuées de manière incorrecte peuvent mettre en danger les utilisateurs. Seuls des techniciens formés et qualifiés sont autorisés à installer, déplacer, modifier ou réparer ce produit. La garantie ne s’applique pas si les règlementations en vigueur ne sont pas respectées. Le réservoir ne doit pas être stocké à l’extérieur avant installation. Le port de gants est obligatoire pendant l'installation ou la réparation. Tout contact avec la tuyau- terie peut entraîner des brûlures par le froid ou la chaleur.4

1.3 Consignes de sécurité pour les installateurs

AVERTISSEMENT Le trop-plein de la soupape de décharge et de sécurité thermique ne doit PAS être fermé ou obstrué.

Tous les tuyaux de trop-plein de la soupape de sécurité doivent être sans coupure, hors-gel et inclinés vers une évacuation/un avaloir.

Le schéma de câblage électrique de ce manuel doit être suivi. Aucun câblage en option n'est autorisé. Tous les travaux sur les circuits électriques doivent être confiés à un installateur agréé.

Le câble d’alimentation doit résister à une température de 90 °C . Une décharge de traction doit être installée.

Le produit doit être rempli avec de l'eau avant sa mise sous tension.

Les règlementations et normes en vigueur, ainsi que ce manuel d'installation, doivent être respectés.

Le réservoir tampon, qui est un système d’installation fermé sous pression, doit impérativement être équipé d’une soupape de sécurité d’une pression nominale de 0,3 MPa (3 bar) maxi, pour éviter une augmentation de la pression dans le réservoir tampon de plus de 0,1 MPa (1 bar) au-dessus de la pression nominale. Cette soupape de sécurité doit être fournie et installée séparément, elle ne fait pas partie de la fourniture. Un contrôle annuel doit être effectué pour éliminer toute obstruction de la sortie et assurer le bon fonctionnement de la soupape de sécurité.

1.2 Consignes de sécurité pour l’utilisateur

AVERTISSEMENT Le trop-plein de la soupape de décharge et de sécurité thermique ne doit PAS être fermé ou obstrué. Le produit ne doit PAS être couvert. Ne PLACEZ PAS d'objets étrangers près ou sur le produit. Le produit ne doit PAS être modifié ou changé par rapport à son état d'origine. Les enfants ne doivent PAS jouer avec le produit ou s'en approcher sans surveillance.

Le produit doit être rempli avec de l'eau avant sa mise sous tension.

L'entretien/les réglages doivent être effectués uniquement par des personnes âgées de plus de 18 ans et aptes à comprendre.

ATTENTION Le produit ne doit pas être exposé au gel, à la surpression, à la surtension ou au traite- ment au chlore. Voir les conditions de garantie. L'entretien et les réglages ne doivent pas être effectués par des personnes ayant une capacité physique ou mentale diminuée, sauf si elles ont reçu des instructions sur l'utili- sation correcte du produit par une personne responsable de leur sécurité.

Le produit doit être placé dans une pièce avec une évacuation.

Le produit doit être correctement placé verticalement et horizontalement, sur une surface au sol adaptée au poids total du produit en fonctionnement. Voir le tableau 2.4.

Le dégagement prévu pour l’entretien doit être de 120 cm à l’avant du couvercle / de 50 cm au-dessus.5

2.4 Données techniques

2.5 Données ERP - Fiche technique

2. DESCRIPTION DU PRODUIT

2.1 Identification du produit

Les détails d’identification se trouvent sur la plaque signalétique apposée sur le produit. Elle contient des informations sur les produits ainsi que d'autres données utiles. Le produit est conçu et fabriqué conformément aux normes :

  • Norme de sécurité EN 60335-1
  • Norme de sécurité EN 60335-2-21
  • Norme de soudage EN ISO 3834-2
  • Réservoir sous pression standard EN 12897

2.2 Utilisation conforme à l’usage prévu

Le produit a été conçu pour fournir de l'eau chaude sanitaire en combinaison avec un système central de chauffage et de refroidissement. Le produit a été conçu pour être connecté à une pompe à cha- leur extérieure.

Le marquage CE indique que le produit est conforme aux directives correspondantes. Pour plus d’informations, reportez-vous à la déclara- tion de conformité sur le site Internet du fabricant. Le produit est conforme aux directives de l'UE :

  • Basse tension LVD 2014/35/UE
  • Compatibilité électromagnétique EMC 2014/30/UE
  • Matériel sous pression PED 2014/68/UE Toutes les soupapes de sécurité utilisées dans le système doivent porter le marquage CE et être conformes à la directive PED 2014/68/UE. Paramètre Unité Description Mesures H x l x P mm 1 751 x 599 x 646 Poids (vide) kg 111 Poids (plein) kg 401 Volume litres ECS + Tampon 230 + 60 Élément électrique - effet kW 2,8 Alimentation V / Phase / Hz 230 / 1 / 50 Réservoir d'eau chaude sanitaire : Volume litres 230 Pression de service maxi MPa (bar) 1,0 (10) Test de pression (bar) MPa (bar) 1,5 (15) Température de service maxi °C 80 Raccords / Matériau mm / EN ø22 / 1,4404 Matériau du réservoir EN 1,4521 Isolation Matériau/épaisseur PUR / 50 Surface du serpentin m² 1,8 Perte d’énergie à 65 °C kWh/24 h 1,25 / 0,7 Réservoir tampon : Volume litres 60 Pression de service maxi MPa (bar) 0,3 (3,0) Test de pression MPa (bar) 0,39 (3,9) Température de service maxi °C 80 Raccords / Matériau mm / EN Ø22, cuivre Matériau du réservoir EN 1,4521 Isolation Matériau/épaisseur PUR / 50 Directive : 2010/30/UE Règlement : UE 812/2013 Directive : 2009/125/EC Règlement : UE 814/2013 Perte de chaleur testée selon la norme : EN 12897:2016 Marque Nom du modèle Notation ERP réser- voir ECS Notation ERP réser- voir tampon Pertes de cha- leur statiques réservoir ECS Pertes de chaleur statiques réservoir tampon Volume de stockage en litres Réservoir ECS Volume de stoc- kage du réservoir tampon en litres

3.3 Dimensions du produit

3.3.1 Remarque importante avant installation

Vérifiez que vous avez sélectionné une pompe à chaleur qui correspond au système de chauffage et aux équipements électriques existants. Le pro- duit doit également être adapté au débit nominal de l’eau, à la hauteur de levage et à la taille du sys- tème. Utilisez uniquement de l’eau propre pour le réservoir. Le réservoir pourrait être endommagé si la qualité de l’eau est mauvaise. Il y a également un risque de corrosion et d'engorgement si la qualité de l'eau n'est pas préservée. La qualité de l’eau doit respecter les valeurs suivantes : Teneur en chlorure < 100 mg/l Total des solides dissous < 200 mg/l Niveau de pH > 6.0 / < 9.5 Si la qualité de l’eau n’est pas conforme aux pa- ramètres ci-dessus, une anode sacrifiée peut être installée dans le raccord interne G3/4” connecté au réservoir ECS. L’anode doit être conforme aux réglementations locales, et mise en place par un installateur agréé avant de remplir le système d’eau. Lorsque l’anode sacrifiée a été installée, la qualité de l’eau doit respecter les valeurs sui- vantes : Teneur en chlorure < 250 mg/l Total des solides dissous < 500 mg/l Niveau de pH > 6.0 / < 9.5

3.1 Produits couverts par ces instructions

80341990 PAW-TD23B6E5

3.2 Inclus dans la livraison

Purgeur d’air pour réservoir ECS

Soupape de décharge et de sécurité thermique (T et P)

Réservoir ECS, 230 L, pression maxi 10,0 bar

Boîtier électronique

Robinet de vidange pour réservoir ECS

Purgeur d’air pour réservoir tampon

Réservoir tampon, 60 L, pression maxi 3,0 bar

Robinet de vidange pour réservoir tampon

Pieds réglables Toutes les dimensions sont en mm.

3.3.3 Transport et déballage

Le produit doit être transporté avec soin et dans son emballage. Remarque importante :

  • Le produit est très lourd et ne doit donc pas être soulevé par une seule personne.
  • Ne transportez jamais l'unité à l’horizon- tale. Cela pourrait entraîner des dom- mages ou une défaillance.
  • Pour éviter de vous blesser les mains, por- tez des gants lorsque vous déplacez le produit et/ou en enlevant l'emballage.
  • Veillez à ne pas endommager le produit en enlevant l'emballage.
  • Pour éviter tout dommage, videz le réser- voir installé avant de le déplacer.

ATTENTION Les raccords de tuyauterie, les vannes, etc. ne doivent pas être utilisés pour soulever le produit, car cela pourrait entraîner des dysfonctionnements.

3.4 Exigences relatives à l’installation, à

l’emplacement et au positionnement

Le produit doit être installé dans une pièce munie d’une évacuation pour éviter tout dom- mage en cas de fuite d’eau du produit.

Le produit doit être placé dans une zone sèche, propre, exempte de vapeur, d'huiles volatiles, de fumée et de gaz afin d'éviter d’endommager les pièces internes du produit.

Le produit doit être placé dans un lieu sec et protégé en permanence contre le gel.

Le produit doit être placé sur une surface au sol adaptée au poids total du produit lorsqu’il est en fonctionnement. Voir la plaque signalétique du produit.

Mettez en place l'unité de réservoir aussi près que possible de la pompe à chaleur. Cela limite le volume nécessaire de liquide de refroidissement (du fait de la longueur de la tuyauterie).

Le dégagement prévu pour l’entretien doit être de 120 cm à l’avant du couvercle / de 50 cm au-dessus.

Le produit doit être facilement accessible dans le domicile pour l’entretien et la maintenance.

3.3.2 Raccords et vannes des tuyauteries

Réf. Dim. Description a ø22 Retour du circuit du radiateur b ø22 Arrivée d'eau froide sanitaire c ø22 Sortie d'eau chaude sanitaire d 3/4” Soupape de décharge et de sécurité ther- mique (T et P) e ø22 Débit du circuit du radiateur f ø22 Débit du circuit de pompe à chaleur g 1/8” Purgeur d’air pour système de chauffage h ø22 Retour du circuit de pompe à chaleur i DN15 Robinets de vidange (réservoir ECS et réservoir tampon)

Arrivée d'eau froide Sortie d’eau chaude Débit haute pression (HP) Retour haute pression (HP) Débit radia- teur Retour radia- teur Vi- dange ø22 ø22 ø22 ø22 ø22 ø22 DN15

3.5 Installation de la tuyauterie

Le réservoir d'eau chaude sanitaire (supérieur) est conçu pour être raccordé en permanence au ré- seau de distribution d’eau. Le réservoir tampon (inférieur) est conçu pour être connecté en perma- nence au système de chauffage, sous une pression maxi de 3 bar / 0,3 MPa. Une soupape de sécurité distincte, avec une pression d’ouverture nominale de 3,0 bar maxi doit être installée dans le système de chauffage. Pour l’installation, il est recomman- dé d’utiliser des tuyaux homologués de la bonne dimension. Les normes et réglementations en vi- gueur doivent être respectées.

3.5.1 Chauffage et eau chaude sanitaire

Utilisez des connecteurs qui permettent de réduire le transfert des vibrations, et peuvent supporter la température et la pression de l’eau. Pour éviter les « coups de bélier » dans le système de chauffage, les tuyaux doivent être capables de supporter les différences de température.

3.5.2 Dimensions des raccords de tuyauterie

3.5.3 Procédure d’installation de la tuyauterie

1. Mettez l'unité dans la position désirée. Met-

tez l'unité d’aplomb en utilisant les pieds ré- glables. Le réservoir doit être mis d’aplomb avant d’être connecté et rempli d’eau. Enlevez la protection avant, voir point 3.5.4.

2. Rincez/nettoyez soigneusement le système de

chauffage existant pour éviter de contaminer le filtre à particules.

3. Raccordez l’alimentation en eau sanitaire. Il est

recommandé d’utiliser une vanne mélangeuse pour éviter les risques de brûlure.

4. Raccordez l’alimentation de l’unité et les

tuyaux de retour au système de chauffage existant. Les différents tuyaux sont marqués sur le dessus du réservoir.

5. Raccordez un tuyau d’évacuation et un enton-

noir entre la soupape de décharge et de sécu- rité thermique et l’évacuation au sol.

6. Raccordez un tuyau d’évacuation entre la sou-

pape de sécurité du radiateur et l’évacuation au sol.

7. Vérifiez si la taille du vase d’expansion est

adaptée au système de chauffage (environ 10 % du volume total du système).

8. Vérifiez la remise en pression du vase d’ex-

pansion. La pression dépend de la hauteur à laquelle l’eau doit être soulevée.

9. Remplissez le réservoir d'eau chaude sanitaire

avant de remplir le réservoir tampon. Ouvrez un robinet d'eau chaude pour ventiler et lais- sez l’eau couler librement.

10. Placez la soupape à 3 voies en « mode rem-

plissage » (débit ouvert dans les deux sens) et ouvrez le purgeur d’air automatique/manuel.

11. Remplissez le système de radiateur et fermez

le purgeur d’air manuel.

12. La pression doit être maintenue dans la plage

de pression recommandée pour empêcher l'eau de s'échapper par la soupape de sécuri- té. Ramenez la soupape à 3 voies en position automatique.

13. Purgez les radiateurs. Vérifiez la pression du

système. Ajoutez de l’eau dans le système si nécessaire. Répétez l’opération jusqu’à ce que la totalité de l’air soit purgé du système.

14. Vérifiez si la vanne de répartition entraîne

l’activation des radiateurs et que ceux-ci se mettent à chauffer. Purgez le système une fois qu’il est chaud. Vérifiez l’absence de fuites dans le système.

15. Fermez le purgeur d’air automatique au

bout d’environ deux semaines, pour em- pêcher l’air d’entrer dans le système.

3.5.4 Retrait de la protection avant

1. Dévissez et retirez les deux vis à la partie infé-

rieure du panneau avant (1).

2. Tirez la partie inférieure de l’avant d’environ

3. Saisissez les côtés du panneau avant et redres-

4. Retirez délicatement le panneau avant pour ne

pas endommager le contact ou la connexion de câble entre l’écran et le boîtier de com- mande à l’intérieur du panneau avant.

Laissez un dégagement au sol pour l’aération. Dévissez les pieds d’au moins 15 mm à partir du bas du produit.

3.5.7 Recommandation d'installation

Le produit doit être installé dans une pièce munie d’une évacuation pour éviter tout dommage en cas de fuite d’eau du produit.

Le produit doit être placé sur une surface au sol adapté au poids total du produit lorsqu’il est en fonctionnement. Voir la plaque signalétique du produit.

Le dégagement prévu pour l’entretien doit être de 120 cm à l’avant du couvercle / de 50 cm au-dessus.

Le produit doit être rempli avec de l'eau avant sa mise sous tension.

Tous les tuyaux de trop-plein de la soupape de décharge à sécurité thermique doivent être sans coupure, hors-gel et inclinés en permanence vers une évacuation/un avaloir.

ECS Circuit de radiateur Unité extérieure Circuit de pompe à chaleur Unité inté- rieure10

Le produit doit être rempli avec de l'eau avant sa mise sous tension.

Seul un électricien agréé est habilité à installer un raccord électrique fixe. Les normes et régle- mentations en vigueur doivent être respectées.

Le câble d’alimentation doit résister à une température de 90 °C . Une décharge de traction doit être installée.

Le dégagement prévu pour l’entretien doit être de 120 cm à l’avant du couvercle / de 50 cm au-dessus.

En cas de dommage au câble d’alimentation, il doit être remplacé par un câble d’alimentation adapté, fourni par le fabricant.

3.6 Installation électrique

Des raccords électriques fixes doivent être utilisés pour l'installation. Seul un électricien agréé est habi- lité à installer un raccord électrique fixe. Les normes et réglementations en vigueur doivent être respec- tées. Câblage : Connectez les fils correspondants du boî- tier hydraulique au boîtier électronique) à l’intérieur de l’unité de réservoir selon le point 3.6.4. La pro- tection contre la surchauffe du thermoplongeur de surpression au niveau de la haute pression (HP) doit être ponté.

3.6.1 Thermostat du thermoplongeur de secours

Le thermoplongeur sert de source de chaleur de secours auxiliaire. L’alimentation du thermoplongeur ne doit pas être activée tant que l’appareil n’est pas rempli d’eau. L’unité est équipée d’un thermoplon- geur de 2,8 kW situé dans le boîter électrique, voir point 5.1. Les autres types de thermostat ne doivent pas être utilisés. Suivez les instructions de câblage (à droite) pour raccorder les câbles sous tension (L), neutre (N) et de terre comme indiqué. Le thermoplongeur doit être raccordé à une alimen- tation permanente dédiée de 16 ampères, conformé- ment aux réglementations locales en vigueur sur le câblage. Une isolation est nécessaire via un interrup- teur d’isolement double pôle de 20 ampères, avec une séparation minimale de 3 mm. L’intégralité du câblage électrique doit être effectué par un électricien compétent, avec un câble résistant à la chaleur (de 85 °C minimum), conformément aux dernières réglementations locales sur le câblage. Le thermostat TSR fonctionne uniquement comme un dispositif de sécurité par coupure et est activé lorsque la température atteint 85 °C (±5 °C). Si cela se produit, vérifiez l’origine du déclenchement du bou- ton de coupure thermique et, s’il n’y a pas de pro- blème, appuyez sur le bouton de réinitialisation (R).

AVERTISSEMENT Tension constante présente dans le boîtier électro- nique. Avant d’effectuer un travail électrique, l'alimen- tation doit être débranchée et sécurisée pour ne pas s’activer pendant que les travaux sont en cours. Le thermostat ne doit jamais être démonté/ouvert. Cela pourrait altérer son fonctionnement et provoquer un risque de surchauffe. La garantie serait invalidée.

3.6.2 Remplacement du thermostat de sécurité par

coupure Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. Débranchez les câbles d'alimentation (L) et (N) du thermostat en desserrant les vis A et B. Tirez pour dégager le thermostat de l’élément. Installez le thermostat de rechange en insérant le capteur de température (D) dans le tube (E). Pous- sez fermement les connecteurs du thermostat dans les embases (C) et vérifiez qu’ils sont complète- ment insérés dans celles-ci. Reposez les câbles d’alimentation (L) et (N), serrez les vis A et B au cou- ple de 2 Nm (+/- 0,1). L N

3.6.4 Schéma de câblage électrique - carte de circuit imprimé principale de la pompe à chaleur

From terminal block12 L'entretien doit être effectué par des personnes âgées de plus de 18 ans et aptes à comprendre. En cas de doute, contactez un installateur agréé.

4.1 Contrôle du manomètre

Vérifiez le manomètre 2 fois/an. Il est essentiel de vérifier le manomètre après une nouvelle installation. Le manomètre montrant la pres- sion dans le système de radiateur doit afficher une valeur comprise entre 0,5 et 1,2 bar. Si né- cessaire, remplissez le système d’eau jusqu’à ce que le manomètre affiche 1,0 bar. Contactez votre installateur si vous avez un doute.

4.2 Contrôle de la soupape de décharge et de

sécurité thermique Actionnez la soupape de décharge et de sécu- rité thermique une fois par an en tournant son volant jusqu’à ce que l’eau s’écoule hors de la soupape. Ce test est effectué pour préserver le fonctionnement de la soupape. Les variations de température dans le circuit provoquent une dilatation et peuvent entraî- ner un éventuel suintement de l’eau hors du tuyau de trop-plein. Cela est normal et ne né- cessite aucune action.

4.4 Vidange du produit

1. Arrêtez le système à l’aide du bouton

marche/arrêt situé sur le panneau de com- mande. Désactivez le fusible de commande.

2. Coupez l’alimentation en eau froide vers le

3. Dépressurisez le réservoir tampon à moins de

4. Ouvrez un robinet d’eau chaude sanitaire

pour relâcher la pression du réservoir. Lais- sez-le ouvert.

5. Ouvrez la soupape de vidange pour le réser-

voir ECS. La vidange du produit s’effectue. Pour remplir le produit, voir point 3.5.3.

4.3 Contrôle de l’anode protectrice (le cas

1. Arrêtez le système à l’aide du bouton marche/

arrêt situé sur le panneau de commande. Dé- sactivez le fusible de commande.

2. Coupez l’alimentation en eau froide vers le

3. Dépressurisez le réservoir tampon à moins de

4. Ouvrez un robinet d’eau chaude sanitaire

pour relâcher la pression du réservoir. Lais- sez-le ouvert.

5. Ouvrez la soupape de vidange pour le réser-

voir ECS. La vidange du produit s’effectue.

6. Dévissez, dégagez et nettoyez l’anode (A).

7. Mesurez son diamètre. Si le diamètre de

l'anode est inférieur à 10 mm, celle-ci doit être remplacée.

8. Replacez l’anode et serrez au couple de

9. Fermez le robinet d’eau chaude sanitaire.

10. Ouvrez l’arrivée d’eau froide vers le réservoir.

11. Remettez le réservoir tampon sous pression,

sur son réglage précédent.

12. Redémarrez le système en activant le fusible

AVERTISSEMENT Le trop-plein de la soupape de décharge et de sécurité thermique ne doit PAS être blo- qué, fermé ou obstrué.

AVERTISSEMENT Remplacer l'anode si son diamètre est inférieur à 10 mm. L'anode protège le réservoir contre les subs- tances chimiques agressives présentes dans l'eau. de commande et appuyez sur le bouton marche/arrêt sur le panneau de commande de l'unité. A13

Référence N° article Désignation de la pièce Description

Soupape de décharge et de sécurité thermique G1/2 Mx15 mm, Reliance TPR 15, 10 bar/90-95 °C

1-1011 Circuit de chauffage du purgeur d’air G1/8M, purgeur de ø2 mm

80313 Protection électrique contre la surchauffe Cotherm TSR 00037, 85 °C

1-4045 Soupape à 3 voies G1M, Honeywell SPDT, V4044F1034

71252 Élément chauffant électrique G 5/4M, 2800 W / 1x230 V, INC825/CW625N

1-1199 Raccord de câble électrique, pompe Câble électrique pour pompe circulaire Wilo Yonos Para

1-1007 Robinet de vidange pour réservoir ECS G1/2M, robinet de ø7 mm

1-1011 Purgeur d’air pour réservoir tampon G1/8M, purgeur de ø2 mm

1-1007 Robinet de vidange pour réservoir tampon G1/2M, robinet de ø7 mm

5.1 Liste des pièces détachées

Le Distributeur garantit pendant 2 ans à compter de la date d’achat que le Produit : i) sera conforme aux spé- cifications, ii) sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication, sous réserve des conditions ci-dessous. La garantie ne s’applique qu’aux Produits achetés par un consommateur, qui ont été installés pour un usage privé et qui ont été vendus par le Distributeur ou un détaillant désigné lorsque les Produits ont été initiale- ment vendus par le Distributeur. La garantie ne s’applique pas aux produits achetés par des entités commerciales ou aux produits installés à des fins commerciales. Ceux-ci ne sont soumis qu’aux dispositions impératives de la loi. Les conditions et li- mitations énoncées ci-dessous s'appliquent.

Si un défaut survient et qu’une réclamation valable est reçue pendant la période de garantie légale, à sa dis- crétion et dans la mesure permise par la loi, le Distri- buteur doit soit ; i) réparer le défaut, ou ; ii) remplacer le produit par un produit identique ou similaire, ou ;

iii) rembourser le prix d’achat.

Tout Produit ou composant échangé deviendra la propriété légale du Distributeur. Toute réclamation ou service valide ne prolonge pas la garantie d’origine. Le produit ou la pièce de remplacement ne comporte pas de nouvelle garantie.

La garantie ne s’applique que si les conditions énon- cées ci-dessous sont remplies intégralement :

  • Le produit a été installé par un installateur professionnel, conformément aux instructions du manuel d'installation et à tous les codes de bonnes pratiques et réglementations pertinents en vigueur au moment de l'installation.
  • Le produit n’a été modifié en aucune manière, altéré ou soumis à une mauvaise utilisation, et aucune pièce installée en usine n’a été retirée pour réparation ou remplacement non autorisé.
  • Le réservoir tampon a été rempli d’eau en conformité avec la directive européenne relative à l’eau potable EN 98/83 CE.
  • Le réservoir d’ECS a uniquement été raccordé à une alimentation en eau domestique conformé- ment à la directive européenne relative à l'eau potable EN 98/83 CE. La qualité de l’eau doit respecter les valeurs suivantes : Teneur en chlorure < 100 mg/l Total des solides dissous < 200 mg/l niveau de pH > 6.0 / < 9.5 Si la qualité de l’eau n’est pas conforme aux paramètres ci-dessus, une anode sacrifiée peut être installée dans le raccord interne G3/4” connecté au réservoir ECS. L’anode doit être conforme aux réglementations locales, et mise en place par un installateur agréé avant de rem- plir le système d’eau. Lorsque l’anode sacrifiée a été installée, la qualité de l’eau doit respecter les valeurs suivantes : Teneur en chlorure < 250 mg/l Total des solides dissous < 500 mg/l niveau de pH > 6.0 / < 9.5
  • Toute désinfection a été effectuée sans affecter le produit de quelque manière que ce soit. Le produit doit être isolé de toute chloration du système.
  • L’entretien et/ou la réparation doivent être effectués conformément au manuel d’installa- tion et à tous les codes de pratique pertinents. Toutes les pièces de rechange utilisées doivent être des pièces de rechange d’origine fournies par le Distributeur.
  • Tous les coûts associés à une réclamation ont été préalablement autorisés par le Distributeur par écrit.
  • La facture d’achat et/ou la facture d’installation et de maintenance, un échantillon d’eau ainsi que le produit défectueux sont mis à la disposi- tion du Distributeur sur demande. Le non-respect de ces instructions et conditions peut entraîner une défaillance du produit et une fuite d’eau du produit.

La garantie ne couvre pas :

  • Tout défaut ou coût résultant d’une installation incorrecte, d’une application incorrecte, d’un manque de maintenance régulière confor- mément au manuel d’installation, négligence, dommage accidentel ou malveillant, mauvaise utilisation, modification, altération ou répa- ration effectuée par un non-professionnel, la manipulation ou le retrait de tout composant ou mesure de sécurité installé en usine.
  • Tout dommage consécutif ou toute perte indirecte causée par une défaillance ou un dysfonctionnement du produit.
  • Toute tuyauterie ou tout équipement connecté au produit.
  • Les effets du gel, de la foudre, des variations de tension, du manque d’eau, de l’ébullition à sec, de la pression excessive ou des procédures de chloration.
  • Dommages causés lors du transport. L'Acheteur notifiera le transporteur de tels dommages.
  • Les coûts découlant de l’absence d’accès immé- diat du Produit à des fins de maintenance. Ces garanties n’affectent pas les droits statutaires de l’acheteur.15

Information pour les utilisateurs sur la collecte et la mise au rebut des anciens équipements :

Les symboles figurant sur les produits, les embal- lages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les produits électriques et électro- niques usagés ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers généraux. Pour un traitement, une récupération et un re- cyclage appropriés des anciens produits, ap- portez-les aux points de collecte appropriés, conformément à votre législation nationale et aux directives 2002/96 CE et 2006/66 CE. En mettant ces produits au rebut correctement, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir tout effet négatif poten- tiel sur la santé humaine et l’environnement qui pourrait résulter d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour plus d’informations sur la collecte et le re- cyclage des anciens produits, veuillez contacter votre collectivité locale, votre service communal d’élimination des déchets ou le point de vente où vous avez acheté le ou les produits. Des sanctions pénales peuvent être appliquées en cas de mise au rebut inadéquate de ces déchets, conformément à la législation nationale.

7.3 Renseignements sur l'installateur/électricien

L’INSTALLATEUR DOIT : Expliquer à l’utilisateur final les consignes de sécurité et d’entretien. Informer l’utilisateur final sur les réglages et la manière de vidanger le produit. Remettre ce manuel d’installation à l’utilisa- teur final. Entrer ses coordonnées dans le formulaire de renseigne- ments sur l'installateur/électricien ci-dessous (point 7.3). INSTALLATEUR : Nom de l'entreprise : Nom de l'installateur : Téléphone de l'installateur : E-mail de l'installateur : Date d’installation : ÉLECTRICIEN : Nom de l'entreprise : Nom de l’électricien : Téléphone de l’électricien : E-mail de l’électricien : Date du branchement électrique : Remarques :

Ce document doit être conservé dans un endroit accessible pour référence ultérieure.

7.2 Transfert à l’utilisateur final

7.1.1 Pour les utilisateurs professionnels de l’Union

européenne : Si vous souhaitez mettre au rebut des équipe- ments électriques et électroniques, adressez-vous à votre revendeur ou fournisseur pour obtenir plus de précisions.

7.1.2. Informations concernant la mise au rebut

dans d’autres pays ne faisant pas partie de l’Union européenne Ces symboles sont seulement applicables sur le territoire de l’Union européenne. Si vous dési- rez mettre ces articles au rebut, veuillez contac- ter les autorités locales ou votre revendeur pour connaître la méthode de mise au rebut la plus appropriée.© Ce manuel d’installation ainsi que tout son contenu sont protégés par des droits d’auteur et ne peuvent être repro- duits ou distribués que sous réserve de l’accord écrit du fabricant. Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications, et ce, sans préavis.145969-00 - 01-2020

7.3 Contactinformatie installateur/elektricien .15

7.3 Informatie installateur/elektricien

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PANASONIC

Modèle : Aquarea PAW-TD23B6E5

Catégorie : Non catégorisé