Aquarea PAW-TD23B6E5 - Podgrzewacz wody PANASONIC - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Aquarea PAW-TD23B6E5 PANASONIC w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące Aquarea PAW-TD23B6E5 PANASONIC
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Podgrzewacz wody w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Aquarea PAW-TD23B6E5 - PANASONIC i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Aquarea PAW-TD23B6E5 marki PANASONIC.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Aquarea PAW-TD23B6E5 PANASONIC
1. Instrukcje bezpieczeństwa 3
1.1 Informacje natury ogólnej 3
1.2 Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkowników.... 4
1.3 Instrukcje bezpieczeństwa dla monterów.... 4
2. Opis produktu 5
2.1 Identyfikacja produktu.... 5
2.2 Przeznaczenie.... 5
2.3 Oznaczenie CE.... 5
2.4 Dane techniczne.... 5
2.5 Dane urządzenia energetycznego (ErP) 5
3. Instrukcje montażu 6
3.1 Zakres zastosowań instrukcji 6
3.2 Zakres dostawy.... 6
3.3 Wymiary produktu.... 6
3.4 Wymagania dotyczące umiejscowienia 7
3.5 Instalacja rurowa 8
3.6 Montaż wyposażenia elektrycznego ... 10
4. Konserwacja i opróżnianie 12
4.1 Sprawdzanie manometru 12
4.2 Sprawdzanie zaworu bezpieczeństwa . 12
4.3 Sprawdzanie anody protektorowej ..... 12
4.4 Opróżnianie urządzenia ....12
5. Części zamienne 13
5.1 Wykaz części zamiennych ..... 13
6. Warunki gwarancji.... 14
6.1 Warunki gwarancji.... 14
7. Recykling i zwrot 15
7.1 Usuwanie.... 15
7.2 Przekazanie użytkownikowi
końcowemu....15
7.3 Dane kontaktowe montera / elektryka .....15
Drogi Kliencie,
PAW-TD23B6E5 to zespół zbiornika w zbiorniku z wysokogatunkowej stali nierdzewnej, o wysokich parametrach użytkowych i bardzo małych stratach ciepła, przeznaczony do zasilania gospodarstwa domowego wodą gorącą oraz podgrzewania wody do grzejników lub na potrzeby ogrzewania podłogowego.
Zespół jest zaizolowany warstwą 50 mm tworzywa izolacyjnego PUR 4. generacji, co ogranicza straty ciepła do minimum. Zbiornik domowej wody gorącej o pojemności 230 l, z wbudowaną dużą wężownicą grzejną, jest źródłem wystarczającej ilości wody gorącej dla całego gospodarstwa domowego. Zbiornik buforowy o pojemności 60 l przyczynia się do zmniejszenia częstości sekwencji uruchamiania i zatrzymywania powietrznej/wodnej pompy ciepła. To przekłada się na zwiększenie trwałości eksploatacyjnej pompy ciepła, oszczędność energii i zwiększony komfort. Technologia zbiornika w zbiorniku zmniejsza też wymiary główne systemu.
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1.1 Informacje natury ogólnej
- Przed przystąpieniem do instalowania, konserwacji oraz regulacji podgrzewacza wody uważnie przeczytaj poniższe instrukcje bezpieczeństwa.
- Instalowanie bądź użytkowanie produktu w nieprzewidziany sposób grozi odniesieniem obrażeń oraz poniesieniem szkód materialnych.
- Zachowaj tę instrukcję, jak również wszelką powiązaną dokumentację – przechowaj je w łatwo dostępnym miejscu – do wykorzystania w przyszłości.
- Producent zakłada (po stronie użytkownika końcowego) przestrzeganie udzielonych instrukcji bezpieczeństwa i obsługi oraz (także przez montera) podręcznika konserwacji, a także norm i przepisów obowiązujących w momencie instalacji.

Symbole stosowane w podręczniku:
| ⚠ OSTRZEŻENIE | Niebezpieczeństwo odniesienia poważnych obrażeń lub utraty życia. |
| ⚠ PRZESTROGA | Niebezpieczeństwo odniesienia niegrożnych bądź umiarkowanych obrażeń lub poniesienia szkód majątkowych. |
| ∅ | NIE WOLNO |
| #! | NALEŻY |
| ⚠ PRZESTROGA |
| Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy mogą stwarzać zagrożenie dla użytkowników. Do instalowania, przenoszenia, modyfikowania oraz naprawiania urządzenia upoważniony jest wyłącznie odpowiednio przeszkolony i wykwalifikowany personel. |
| W razie nieprzestrzegania obowiązujących przepisów gwarancja traci ważność. |
| Zbiornik nie może być przechowywany na wolnym powietrzu bezpośrednio przed jego zainstalowaniem. |
| Podczas instalowania oraz napraw zawsze nosić rękawice ochronne. Dotknięcie przewodów rurowych groziłoby poparzeniem lub odmrożeniem. |
| Niniejszy dokument należy przechować w odpowiednim miejscu, gdzie będzie dostępny do wykorzystania w przyszłości. |
1.2 Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkowników
| ⚠ OSTRZEŻENIE | |
| ∅ | Rura przelewowa z temperaturowo-ciśnieniowego zaworu nadmiarowego POD ŻADNYM POZOREM nie może być zaślepiona ani zatkana. |
| ∅ | Urządzenia NIE WOLNO zasłaniać. Na urządzeniu ani tuż obok niego NIE MOGA znajdować się żadne przedmioty. |
| ∅ | Stanu oryginalnego urządzenia NIE WOLNO modyfikować ani zmieniać. |
| ∅ | Dzieciom NIE WOLNO zezwalać na zabawę urządzeniem ani na zbliżanie się do niego bez nadzoru. |
| ! | Urządzenie musi zostać napełnione wodą przed włączeniem jego zasilania. |
| ! | Konserwacji oraz ustawień dokonywać mogą wyłącznie osoby pełnoletnie i rozumiejące sposób działania urządzenia. |
| ⚠ PRZESTROGA | |
| ∅ | Urządzenia nie wolno narażać na mróz, nadmierne ciśnienie, nadmierne napięcie prądu elektrycznego ani na działanie chlorków. Zob. warunki gwarancji. |
| ∅ | Osoby o ograniczonej sprawności fizycznej lub intelektualnej nie mogą dokonywać konserwacji ani ustawień urządzenia, chyba że taka osoba została poinstruowana w zakresie prawidłowego posługiwania się urządzeniem przez osobę odpowiedzialną za jej bezpieczeństwo. |
1.3 Instrukcje bezpieczeństwa dla monterów
| ⚠ OSTRZEŻENIE | |
| ∅ | Rura przelewowa z temperaturowo-ciśnieniowego zaworu nadmiarowego POD ŻADNYM POZOREM nie może być zaślepiona ani zatkana. |
| ! | Ewentualny przewód przelewowy z zaworu bezpieczeństwa musi zostać zainstalowany bez przerw i bez narażenia na mróz, ze spadkiem w kierunku odpływu lub rynny. |
| ! | Przestrzeganie schematu połączeń elektrycznych zamieszczonego w niniejszej instrukcji jest obo-wiązkowe. Nie jest dozwolone dodanie jakiegokolwiek okablowania opcjonalnego. Wszelkie pracne na instalacjach elektrycznych muszą zostać wykonane przez uprawnionego montera. |
| ! | Sieciowy kabel zasilający musi wytrzymywać temperatury dochodzące do +90°C. Musi zostać założony element odprężający. |
| ! | Produkt musi zostać napełniony wodą przed włączeniem jego zasilania. |
| ! | Konieczne jest przestrzeganie stosownych przepisów i norm, a także instrukcji zamieszczonych w niniejszym podręczniku. |
| ! | Dla zbiornika buforowego – zamkniętej instalacji pracującej pod ciśnieniem – bezwzględnie należy zainstalować zawór bezpieczeństwa o ciśnieniu znamionowym maks. 0,3 MPa (3 bar), który zapobie-gnie wzrostowi ciśnienia w zbiorniku buforowym o więcej niż 0,1 MPa (1 bar) powyżej jego ciśnienia znamionowego. Ten zawór bezpieczeństwa musi zostać zamówiony i zainstalowany osobno – nie jest on częścią produktu. Dla dopilnowania prawidłowego funkcjonowania zaworu bezpieczeństwa, należy raz do roku poddawać go kontroli, połączonej z usuwaniem ewentualnych zatorów. |
| ⚠ PRZESTROGA | |
| #! | Urządzenie należy ustawić w pomieszczeniu z odpływem. |
| #! | Urządzenie, ustawione pionowo i wypoziomowane, należy przytwierdzić do powierzchni posadzki odpowiedniej do ciężaru urządzenia podczas eksploatacji. Zob. w tabeli 2.4. |
| #! | Bezwzględnie wymagany jest odstęp serwisowy 120 cm na wprost pokrywy oraz 50 cm ponad urządzeniem. |
2. OPIS PRODUKTU
2.1 Identyfikacja produktu
Szczegóły identyfikacji znajdziesz na przytwierdzonej do urządzenia tabliczce znamionowej. Tabliczka zawiera informację o produkcie oraz inne przydatne dane.
Produkt został zaprojektowany i wyprodukwany w sposób zgodny z wymaganiami następujących norm:
- Bezpieczeństwo EN 60335-1
- Bezpieczeństwo EN 60335-2-21
- Spawanie EN ISO 3834-2
• Zbiorniki ciśnieniowe EN 12897
2.2 Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone do zasilania domową wodą gorącą oraz do zasilania centralnego ogrzewania/chłodzenia. Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o użytkowaniu go w połączeniu z zewnętrzną pompą ciepła.
2.3 Oznaczenie CE
CE
Widniejący na produkcie znak CE potwierdza jego zgodność z postanowieniami stosownych Dyrektyw. Aby uzyskać więcej informacji, pobierz ze strony internetowej producenta Deklarację zgodności.
Produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw UE:
• Niskie napięcia 2014/35/UE (LVD)
- Zgodność (kompatybilność)
elektromagnetyczna 2014/30/UE (EMC)
- Urządzenia ciśnieniowe 2014/68/UE (PED)
Wszelkie umieszczane w instalacji zawory bezpieczeństwa muszą nosić oznaczenie CE i spełniać wymagania dyrektywy 2014/68/UE (PED).
2.4 Dane techniczne
| Cecha | Jednostka | Opis |
| Wymiary (wys. × szer. × głęb.) | mm | 1751 × 599 × 646 |
| Masa (urządzenie puste) | kg | 111 |
| Masa (urządzenie napełnione) | kg | 401 |
| Pojemność | I (DHW + bufor) | 230 + 60 |
| Podzespół elektryczny – działanie | kW | 2,8 |
| Zasilanie | V / liczba faz / Hz | 230 / 1 / 50 |
| Zbiornik domowej wody gorącej (DHW): | ||
| Pojemność | I | 230 |
| Maks. ciśnienie robocze | MPa (bar) | 1,0 (10) |
| Próba ciśnieniowa | MPa (bar) | 1,5 (15) |
| Maks. temperatura pracy | °C | +80 |
| Połączenia / Materiał | mm / EN | ∅ 22 / 1.4404 |
| Materiał zbiornika | EN | 1.4521 |
| Izolacja | Materiał / Grubość | PUR / 50 |
| Powierzchnia wężownicy grzejnej | m2 | 1,8 |
| Straty energii przy +65°C | kWh/24 h | 1,25 / 0,7 |
| Zbiornik buforowy: | ||
| Pojemność | I | 60 |
| Maks. ciśnienie robocze | MPa (bar) | 0,3 (3,0) |
| Próba ciśnieniowa | MPa (bar) | 0,39 (3,9) |
| Maks. temperatura pracy | °C | +80 |
| Połączenia / Materiał | mm / EN | ∅ 22, miedź |
| Materiał zbiornika | EN | 1.4521 |
| Izolacja | Materiał / Grubość | PUR / 50 |
2.5 Dane urządzenia energetycznego (ErP) – karta danych technicznych (TDS)
| Marka | Nazwa modelu | Wskaźnik ErP – zbiornik DHW | Wskaźnik ErP – zbiornik burofowy | Spoczynkowe straty ciepła – zbiornik DHW | Spoczynkowe stra-ty ciepła – zbiornik buforowy | Pojemność prze-chowywania [I] – zbiornik DHW | Pojemność przechowywania [I] – zbiornik buforowy | |
| OSO | PAW-TD23B6E5 | B | A | 52 | 29 | 230 | 60 | |
| Dyrektywa: 2010/30/UE Rozporządzenie: UE 812/2013 | Dyrektywa: 2009/125/WERozporządzenie: UE 814/2013 | |||||||
| Straty ciepła sprawdzone zgodnie z normą: EN 12897:2016 | ||||||||
3. INSTRUKCJE MONTAŻU
3.1 Zakres zastosowań instrukcji
80341990
PAW-TD23B6E5
3.2 Zakres dostawy
| Nr odn. | Szt. | Opis |
| 1 | 1 | Zawór odpowietrzający zbiornika DHW |
| 2 | 1 | Zawór temperaturowo-ciśnieniowy (T&P) |
| 3 | 1 | Podręcznik montażu (niniejszy dokument) |
| 4 | 1 | Zbiornik DHW, 230 l, ciśnienie maks. 10,0 bar |
| 5 | 1 | Skrzynka elektroniki |
| 6 | 1 | Zawór trójdrożny |
| 7 | 1 | Kostka zaciskowa |
| 8 | 1 | Pompa obiegowa |
| 9 | 1 | Zawór spustowy zbiornika DHW |
| 10 | 1 | Zawór odpowietrzający zbiornika buforowego |
| 11 | 1 | Zbiornik buforowy, 60 l, ciśnienie maks. 3,0 bar |
| 12 | 1 | Zawór spustowy zbiornika buforowego |
| 13 | 4 | Regulowana nóżka |
3.3 Wymiary produktu
Wszystkie wymiary podano w mm.
| Produkt. | A | B | C | D | E | F |
| NDS | 17–37 | 1 751 | 1 853 | 646 | 599 |
Tolerancja ±5 mm (nie dotyczy wymiaru A).
3.3.1 Co trzeba mieć na uwadze przed montażem Należy upewnić się, że wybrana została taka pompa ciepła, która będzie pasowała do istniejącej instalacji grzewczej i zainstalowanych urządzeń elektroenergetycznych. Urządzenie musi też być dopasowane do nominalnego przepływu wody, wysokości tło-czenia oraz wielkości instalacji. W zbiorniku należy używać tylko czystej wody. Woda kiepskiej jakości mogłaby spowodować uszkodzenie zbiornika. Nie-utrzymanie jakości wody na należycie wysokim poziomie wiąże się też z niebezpieczeństwem korozji i zatkania. Pod względem jakości woda musi spełniać następujące wymagania:
Zawartość chlorków
< 100 mg/l
Substancje rozpuszczone ogółem
< 200 mg/l
Poziom pH
6,0 / < 9,5
Gdyby jakość wody nie spełniała powyższej specyfikacji, to w zaślepionym wewnętrznym złączu G3/4" w zbiorniku DHW można zainstalować anodę protektorową. Anoda musi być zgodna z obowiązującymi przepisami lokalnymi oraz musi zostać zainstalowana przez montera ze stosownymi uprawnieniami, zanim układ zostanie napełniony wodą. Jeżeli zainstalowana jest anoda protektorowa, to pod względem jakości woda musi spełniać następujące wymagania:
Żawartość chlorków
< 250 mg/l
Substancje rozpuszczone ogółem
< 500 mg/l
Poziom pH
6,0 / < 9,5

3.3.2 Połączenia rurowe i zawory
| Odn. | Wym. | Opis |
| a ø | 22 | Obwód powrotny grzejników |
| b ø | 22 | Wlot domowej wody zimnej |
| c ø | 22 | Wylot domowej wody gorącej |
| d 3/4" | Zawór temperaturowo-ciśnieniowy (T&P) | |
| e ø | 22 | Obwód obiegowy grzejników |
| f | ø 22 | Obwód obiegowy pompy ciepła |
| g | 1/8" | Zawór odpowietrzający instalacji grzewczej |
| h ø | 22 | Obwód powrotny pompy ciepła |
| i | DN15 | Zawory spustowe (zbiornik DHW i zbiornik buforowy) |
3.3.3 Transport i rozpakowanie
Urządzenie należy przenosić ostrożnie, w opakowaniu. Ponadto, pamiętaj:
- Urządzenie jest bardzo ciężkie – nie należy podnosić go w pojedynkę.
- Nie transportować urządzenia w poziomie. To mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia lub awarii.
- Żeby uniknąć obrażeń dłoni i rąk, przy przemieszczaniu produktu i/lub zdejmowaniu opakowania nosić rękawice.
- Przy zdejmowaniu opakowania uważać, żeby nie uszkodzić urządzenia.
- Dla uniknięcia uszkodzeń, zainstalowany zbiornik musi zostać opróżniony przed przeniesieniem.
| ⚠ PRZESTROGA |
| Urządzenia nie wolno podnosić za króćce rurowe, zawory itp. – to groziłoby uszkodzeniem produktu i jego wadliwym działaniem. |
3.4 Wymagania dotyczące umiejscowienia i zorientowania

text_image
a b c d e f g h i
| ⚠ PRZESTROGA | |
| 💡 | Urządzenie należy zainstalować w pomieszczeniu z odpływem, tak żeby uniknąć wszelkich szkód w razie wydostawania się wody z urządzenia. |
| 💡 | Urządzenie musi zostać ustawione w miejscu czystym, suchym, wolnym od par, lotnych olejów, dymu i gazów, żeby uniknąć jakichkolwiek uszkodzeń jego elementów wewnętrznych. |
| 💡 | Urządzenie należy zainstalować w suchym miejscu, gdzie nigdy nie występuje mróz. |
| 💡 | Urządzenie należy przytwierdzić do powierzchni posadzki odpowiedniej do ciężaru urządzenia podczas eksploatacji. Zob. na tabliczce znamionowej urządzenia. |
| 💡 | Zespół zbiornika należy zainstalować możliwe jak najbliżej pompy ciepła – to przyczyni się do zminimalizowania wymaganej ilości czynnika chłodniczego (poprzez zmniejszenie długości rury). |
| 💡 | Bezwzględnie wymagany jest odstęp serwisowy 120 cm na wprost pokrywy oraz 50 cm ponad urządzeniem. |
| 💡 | Urządzenie musi być w domu łatwo dostępne do obsługi serwisowej i konserwacji. |
3.5 Instalacja rurowa
Zbiornik domowej wody gorącej (górny) musi być trwale podłączony do zasilania z głównej instalacji kanalizacyjnej. Zbiornik buforowy (dolny) jest zaprojektowany do trwałego przyłączenia do instalacji grzewczej pracującej pod ciśnieniem maks. 3 bar (0.3 MPa). Osobny zawór bezpieczeństwa o znamionowym ciśnieniu przebicia maks. 3,0 bar musi zostać zainstalowany w instalacji grzewczej. Instalację należy wykonać z wykorzystaniem dopuszczonych do użytku przewodów rurowych odpowiedniej wielkości. Konieczne jest przestrzeganie stosownych przepisów i norm.
3.5.1 Ogrzewanie i domowa woda gorąca Należy użyć połączeń ograniczających przenoszenie drgań i jednocześnie odpornych na ciśnienie i temperaturę wody. Żeby uniknąć „korków” w instalacji grzewczej, rury muszą wytrzymywać różnice temperatury.
3.5.2 Wymiary połączeń rurowych
| Wlot wody zimnej | Wylot wody gorącej | Prze-pływ HP | Po-wrót HP | Prze-pływ grzej-ników | Po-wrót grzej-ników | Od-pływ |
| 22 22 | 22 22 | 22 22 | DN15 |
3.5.3 Procedura instalowania rur
- Ustawić urządzenie w wybranym na to miejscu. Wypoziomować urządzenie za pomocą regulowanej nóżki. Zbiornik musi zostać wypoziomowany, zanim zostanie podłączony i napełniony wodą. Zdjąć pokrywę przednią; zob. w punkcie 3.5.4.
- Dokładnie spłukać / oczyścić istniejącą instalację grzewczą, żeby zapobiec zanieczyszczeniu filtra cząstek stałych.
- Podłączyć zasilanie z domowej instalacji kanalizacyjnej. Zalecane jest użycie zaworu mieszającego, żeby uniknąć sparzenia.
- Podłączyć przewody zasilające i powrotne urządzenia do istniejącej instalacji grzewczej. Poszczególne złącza są oznaczone na wierzchu zbiornika.
- Zainstalować przewód wylotowy i lejek między temperaturowo-ciśnieniowym zaworem nadmiarowym a odpływem w posadzce.
- Zainstalować przewód wylotowy między za- worem bezpieczeństwa grzejnika a odpły- wem w posadzce.
- Sprawdzić, czy wielkość zbiornika rozprężnego odpowiada instalacji grzewczej (około 10% łącznej objętości instalacji).
- Sprawdzić wytworzone ciśnienie w zbiorniku rozprężnym. Wymagane ciśnienie zależy od tego, na jaką wysokość woda ma być tłoczo-na.
- Napełnić zbiornik domowej wody gorącej
przed napełnieniem zbiornika buforowego. Otworzyć kurek wody gorącej, żeby odpowiedrzyć oraz umożliwiać swobodny przepływ wody.
- Ręcznie przestawić zawór trójdrożny do pozycji „trybu napełniania” (obydwa przepływy otwarte) i otworzyć ręczny/automatyczny odpowietrznik.
- Napełnić instalację grzejników i zamknąć ręcznie obsługiwany odpowietrznik.
- Utrzymywać ciśnienie w zalecanym przedziale, żeby zapobiec wydostawaniu się wody przez zawór bezpieczeństwa. Przestawić zawór trójdrożny z powrotem do pozycji działania automatycznego.
- Odpowietrzyć grzejniki. Sprawdzić ciśnienie w instalacji. W razie potrzeby uzupełnić wodę w instalacji. Powtarzać aż do usunięcia z instalacji wszelkiego powietrza.
- Sprawdzić, czy zawór przekierowujący przełącza się na działanie grzejników i grzejniki nagrzewają się. Odpowietrzyć instalację po tym, jak się nagrzeje. Sprawdzić szczelność instalacji.
- Zamknąć automatyczny odpowietrznik po upływie około dwóch tygodni, żeby zapobiec przedostawaniu się powietrza do instalacji.
3.5.4 Zdejmowanie pokrywy przedniej
- Odkręć i wyjmij dwie śruby w dolnej części przedniego panelu (1).
- Wyciągnij dolną część przodu na około 100–150 mm (2).
- Chwyć przedni panel za boki i unieś go pro- sto ku górze (3).
- Przy zdejmowaniu panelu przedniego zachowaj ostrożność, żeby nie doprowadzić do uszkodzenia styku lub złącza kablowego między wyświetlaczem i jednostką sterującą po wewnętrznej stronie przedniego panelu.

3.5.5 Rozmieszczenie połączeń rurowych

text_image
jednostka zewnętrzna Obwód pompy ciepła jednostka wewnętrzna DHW Obwód grzejników3.5.6 Instrukcje montażu
| ⚠ OSTRZEŻENIE | |
| #! | Urządzenie musi zostać napełnione wodą przed włączeniem jego zasilania. |
| #! | Ewentualny przewód przelewowy z zaworu T&P musi zostać zainstalowany bez przerw i bez narażenia na mróz, z nieprzerwanym spadkiem w kierunku odpływu lub rynny. |
| ⚠ PRZESTROGA | |
| 💡 | Urządzenie należy zainstalować w pomieszczeniu z odpływem, tak żeby uniknąć wszelkich szkód w razie wydostawania się wody z urządzenia. |
| 💡 | Urządzenie należy przytwierdzić do powierzchni posadzki odpowiedniej do ciężaru urządzenia podczas eksploatacji. Zob. na tabliczce znamionowej urządzenia. |
| 💡 | Bezwzględnie wymagany jest odstęp serwisowy 120 cm na wprost pokrywy oraz 50 cm ponad urządzeniem. |
3.5.7 Zalecenia instalacyjne
| ZALECENIE | |
| — | Pozostawić pewien prześwit od posadzki, żeby umożliwiać wentylację. Odkręcić nóżki na co najmniej 15 mm od spodu urządzenia. |
3.6 Montaż wyposażenia elektrycznego
Instalację należy wykonać z połączeniami elektrycznymi stałymi. Wszelkie stałe połączenia elektryczne muszą zostać wykonane przez elektryka z uprawnieniami. Konieczne jest przestrzeganie stosownych przepisów i norm.
Okablowanie: Podłączyć odpowiednie przewody między skrzynką hydrauliki a skrzynką elektroniki wewnątrz zespołu zbiornika zgodnie z punktem 3.6.4. OLP dla podgrzewacza doładowującego po stronie HP musi zostać zmostkowane.
3.6.1 Termostat rezerwowej grzałki nurkowej
Grzałka nurkowa jest pomocniczym, rezerwowym źródłem ciepła. Nie należy doprowadzać zasilania do grzałki nurkowej, dopóki urządzenie nie zostanie napełnione wodą. Urządzenie jest wyposażone w jedną grzałkę nurkową o mocy 2,8 kW, umieszczoną w skrzynce elektrycznej; zob. w punkcie 5.1.
Nie wolno używać termostatów innych niż przewidziane przez producenta. Należy kierować się instrukcjami okablowania (z prawej strony): podłączyć przewody pod napięciem (L), neutralny (N) i uziemienia tak, jak jest to wskazane.
Podgrzewacz musi być podłączony do dedykowanego stałego zasilania min. 16 A w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami lokalnymi w zakresie okablowania. Wymagana jest izolacja dwubiegunowym odłącznikiem min. 20 A, z odstępem co najmniej 3 mm.
Wszystkie połączenia elektryczne muszą zostać wykonane przez elektryka z uprawnieniami, przy użyciu kabli odpornych na ciepło (przynajmniej do +85°C), i zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi w zakresie okablowania. Termostat TSR pełni wyłącznie funkcję odłącznika – zadziałanie następuje przy temperaturze 85°C (±5°C). Gdyby to nastąpiło, należy ustalić przyczynę wyzwolenia, i po usunięciu problemu wcisnąć przycisk resetowania (R).
3.6.2 Wymiana odłącznika bezpieczeństwa termo- statu
Odłączyć zasilanie elektryczne. Odłączyć kable zasilające (L) i (N) od termostatu, luzując śruby (A) i (B). Wyciągnąć termostat z wkładu prostym ruchem. Założyć zamienny termostat: wstawić czujnik temperatury (D) w rurkę (E). Mocno wsunąć złącza termostatu w gniazda (C), dopilnowując przy tym, żeby złącza znalazły się całe w gniazdach. Z powrotem podłączyć kable zasilające (L) i (N), i dokręcić śruby (A) i (B) momentem 2 Nm (±0,1).

| ⚠ OSTRZEŻENIE |
| W skrzynce elektroniki stale występuje napięcie. Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac elektrycznych trzeba odłączyć zasilanie i uniemożliwić włączenie go z powrotem w trakcie trwania prac. |
| Pod żadnym pozorem nie wolno demontować ani otwierać termostatu. To pozbawiłoby go sprawności i wiązałoby się z niebezpieczeństwem przegrzania. W takim wypadku gwarancja ulega unieważnieniu. |
3.6.3 Instrukcje montażu
| ⚠ OSTRZEŻENIE | |
| 💡 | Urządzenie musi zostać napełnione wodą przed włączeniem jego zasilania. |
| 💡 | Wszelkie stałe połączenia elektryczne muszą zostać wykonane przez elektryka z uprawnie-niami. Konieczne jest przestrzeganie stosownych przepisów i norm. |
| 💡 | Sieciowy kabel zasilający musi wytrzymywać temperatury dochodzące do +90°C. Musi zostać zało-zony element odprężający. |
| ⚠ PRZESTROGA | |
| 💡 | Bezwzględnie wymagany jest odstęp serwisowy 120 cm na wprost pokrywy oraz 50 cm ponad urządzeniem. |
| 💡 | W razie uszkodzenia głównego kabla zasilającego konieczne jest zastąpienie go nowym, zamówionym od producenta. |
3.6.4 Schemat połączeń elektrycznych – główna PCB pompy ciepła (Aquarea serii H i J)

Konserwacji dokonywać mogą wyłącznie osoby pełnoletnie i rozumiejące sposób działania urządzenia. W razie jakichkolwiek wątpliwości wezwij montera z uprawnieniami.
4.1 Sprawdzanie manometru
Manometr należy sprawdzać dwa razy do roku. Szczególnie ważne jest sprawdzenie manometru po wykonaniu nowej instalacji. Widniejące na manometrze wskazanie ciśnienia występującego w instalacji grzejników powinno mieścić się w przedziale od 0,5 do 1,2 bar. W razie potrzeby należy uzupełniać wodę w instalacji, tak żeby manometr wskazywał poziom 1,0 bar. W razie jakichkolwiek wątpliwości wezwać montera.
4.2 Sprawdzanie temperaturowo-ciśnienio- wego zaworu nadmiarowego
Zawór nadmiarowy T&P należy sprawdzać raz do roku. Sprawdzenie polega na przekręceniu jego pokrętła na tyle, żeby z zaworu zaczęła wydostawać się strumieniem woda. Test ma na celu dopilnowanie funkcjonalności zaworu.
Wahania i różnice temperatury w obrębie instalacji mogą powodować wzrost objętości wody, skutkujący okazjonalnie kapaniem wody z rury przelewowej. Takie zjawisko jest normalne i nie wymaga interwencji.

OSTRZEŻENIE
Przewód przelewowy z zaworu bezpieczeństwa T&P NIE MOŻE BYĆ zablokowany, zatkany ani zaślepiony.
4.3 Sprawdzanie anody protektorowej (o ile dotyczy)
- Wyłącz instalację przełącznikiem na panelu sterowniczym. Wyłącz bezpiecznik kontrolny (sterowania).
- Wyłącz dopływ wody zimnej do zbiornika.
- Dokonaj dekompresji zbiornika buforowego do poziomu ciśnienia poniżej 0,5 bar.
- Odkręć kurek domowej wody gorącej, żeby uwolnić ciśnienie ze zbiornika. Pozostaw kurek odkręcony.
- Otwórz zawór spustowy na zbiorniku DHW. Nastąpi opróżnienie urządzenia.
- Odkręć, wyciągnij i oczyść anodę (A).
- Zmierz średnicę. Jeżeli średnica anody wynosi poniżej 10 mm, to trzeba wymienić anodę.
- Przy zakładaniu z powrotem, dokręć anodę momentem 40 Nm.
- Zakręć kurek domowej wody gorącej.
- Otwórz dopływ wody zimnej do zbiornika.
- Wytwórz w zbiorniku buforowym ciśnienie
zgodnie z poprzednim ustawieniem.
- Uruchom system ponownie: załącz bezpiecznik kontrolny i wciśnij przycisk wł./wył. na panelu sterowniczym urządzenia.

Należy wymienić anodę, kiedy jej średnica zmaleje poniżej 10 mm. Anoda chroni zbiornik przed działaniem agresywnych składników wody.
4.4 Opróżnianie urządzenia
- Wyłącz instalację przełącznikiem na panelu sterowniczym. Wyłącz bezpiecznik kontrolny (sterowania).
- Wyłącz dopływ wody zimnej do zbiornika.
- Dokonaj dekompresji zbiornika buforowego do poziomu ciśnienia poniżej 0,5 bar.
- Odkręć kurek domowej wody gorącej, żeby uwolnić ciśnienie ze zbiornika. Pozostaw kurek otwarty.
- Otwórz zawór spustowy na zbiorniku DHW. Nastąpi opróżnienie urządzenia.
Napełnianie urządzenia – zob. w punkcie 3.5.3.
5. CZĘŚCI ZAMIENNE
5.1 Wykaz części zamiennych
| Nr pozycji | Nr artykułu | Nazwa części Opis | |
| 1 920 | 020 | Temperaturowo-ciśnieniowy zawór nadmiarowy | G1/2M × 15 mm, Reliance TPR 15, 10 bar/90–95°C |
| 2 18- | 6041 | Panel pokrywy Wierzch | |
| 3 1-1 | 011 | Zawór odpowietrzający obwodu grzewczego | G1 / 8M, 2 mm, went. |
| 4 18- | 6124 | Panel pokrywy Strona lewa | |
| 5 18- | 6160 | Panel pokrywy Tył | |
| 6 18- | 6124 | Panel pokrywy Strona prawa | |
| 7 18- | 6099 | Panel pokrywy Przód | |
| 8 56 | 029 | Opcjonalna anoda 3/4" | G3/4M, pręt Al, L480 mm |
| 9 1-1 | 099 | Czujnik / Termistor | 8 mm, z przewodem 1,5 m |
| 10 80 | 313 | Elektryczne zabezpieczenie termiczne Cotherm TSR 00037, 85°C | |
| 11 1-4 | 045 | Zawór trójdrożny G1M, Honeywell SPDT, V4044F1034 | |
| 12 71 | 252 | Elektryczny element grzejny | G5/4M, 2 800 W / 1 × 230 V, INC825/CW625N |
| 13 1-1 | 199 | Elektryczny kabel połączeniowy pompy Kabel elektryczny do pompy obiegowej Wilo Yonos Para | |
| 14 1-1 | 0053 | Pompa obiegowa Wilo Yonos Para 25-130/7-5 | |
| 15 1-1 | 007 | Zawór spustowy zbiornika DHW | G1 / 2M, 7 mm, spust |
| 16 1-1 | 1011 | Zawór odpowietrzający zbiornika buforowego | G1 / 8M, 2 mm, went. |
| 17 1-1 | 007 | Zawór spustowy zbiornika buforowego | G1 / 2M, 7 mm, spust |

Dystrybutor udziela gwarancji, na 2 lata od daty zakupu, że produkt będzie (i) zgodny ze specyfikacją oraz (ii) wolny od wad materiałowych i produkcyjnych, z zastrzeżeniem poniższych warunków.
Gwarancja dotyczy wyłącznie produktów zakupionych przez konsumenta, które zostały zainstalowane do użytku prywatnego i które zostały sprzedane przez dystrybutora lub wyznaczonego sprzedawcę detalicznego, któremu produkty zostały pierwotnie sprzedane przez dystrybutora.
Gwarancja nie dotyczy produktów zakupionych przez podmioty komercyjne lub produktów, które zostały zainstalowane do użytku komercyjnego. Takie produkty podlegają jedynie obowiązkowym przepisom prawa. Stosuje się warunki i ograniczenia określone poniżej.
2. Świadczenia gwarancyjne
W razie wystąpienia wady i otrzymania ważnego roszczenia w ustawowym okresie gwarancyjnym, według własnego uznania i w zakresie dozwolonym przez prawo, dystrybutor powinien albo (i) naprawić wadę, albo (ii) wymienić produkt na produkt identyczny bądź o podobnej funkcjonalności, albo też (iii) zwrócić cenę zakupu.
Wszelkie wymieniane produkty lub komponenty staną się własnością prawną Dystrybutora. Wszelkie ważne roszczenia lub usługi nie przedłużają pierwotnej gwarancji. Wymieniony produkt lub część nie są objęte nową gwarancją.
3. Warunki gwarancji
Gwarancja zachowuje ważność tylko jeśli całkowicie spełnione są następujące warunki:
- produkt został zainstalowany przez zawodowego montera, w sposób zgodny z instrukcjami zawartymi w instrukcji instalacji, jak i zgodnie z wszelkimi przepisami oraz wzorcami postępowania obowiązującymi w momencie dokonywania instalacji;
- produkt nie został w żaden sposób zmodyfikowany, nie poczyniono ingerencji w jego budowę ani nie użyto go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, jak też nie wymontowano, do nieupoważnionej naprawy bądź wymiany, żadnej z jego fabrycznie zainstalowanych części;
- zbiornik buforowy był napełniany tylko wodą zgodną z europejską Dyrektywą Rady 98/83/WE w sprawie jakości wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi;
- zbiornik DHW był podłączony tylko do domowej sieci wodociągowej zgodnie z europejską Dyrektywą Rady 98/83/WE w sprawie jakości wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi. Pod względem jakości woda musi spełniać następujące wymagania:
Zawartość chlorków < 100 mq/l
Substancje rozpuszczone ogółem < 200 mg/l
Poziom pH > 6,0 / < 9,5
Gdyby jakość wody nie spełniała powyższej specyfikacji, to w zaślepionym wewnętrznym złączu G3/4" w zbiorniku DHW można zainstalować anodę protektorową. Anoda musi być zgodna
z obowiązującymi przepisami lokalnymi oraz musi zostać zainstalowana przez montera ze stosownymi uprawnieniami, zanim układ zostanie napełniony wodą. Jeżeli zainstalowana jest anoda protektorowa, to pod względem jakości woda musi spełniać następujące wymagania:
Zawartość chlorków < 250 mg/l
Substancje rozpuszczone ogółem < 500 mg/l
Poziom pH > 6,0 / < 9,5
- ewentualnej dezynfekcji dokonano w sposób nie- wpływający jakkolwiek na Produkt – produkt musi być odizolowany od wszelkich instalacji chlorowania;
- obsługa serwisowa i/lub naprawy muszą być dokonywane w sposób zgodny z treścią instrukcji instalacji oraz wszelkimi obowiązującymi wzorcami postępowania w tym zakresie – wszelkie użyte części zamienne muszą być oryginalnymi częściami zamiennymi dostarczonymi przez Dystrybutora;
- wszelkie koszty związane z roszczeniami osób trzecich zostały uprzednio zaakceptowane przez Dystrybutora na piśmie.
- faktura zakupu i/lub faktura za montaż i serwis, próbka wody oraz wadliwy produkt są udostępniane Dystrybutorowi na jego żądanie.
Niestosowanie się do tych instrukcji i warunków może skutkować wadliwym działaniem produktu i wyciekiem wody z Produktu.
4. Ograniczenia
Gwarancja nie są objęte:
- usterki bądź koszty wynikające z nieprawidłowego zainstalowania, z użycia niezgodnego z przeznaczeniem, z niedokonywania regularnej konserwacji zgodnie z treścią instrukcji instalacji, z zaniedbania, z przypadkowego bądź rozmyślnego uszkodzenia, z niewłaściwego użytkowania, z dokonania jakiejkolwiek modyfikacji, ingerencji lub naprawy przez osobę nieposiadającą stosownych kwalifikacji, bądź z wady spowodowanej wymontowaniem którejkolwiek fabrycznie zainstalowanej części, której działanie ma związek z bezpieczeństwem, lub ingerencji w budowę takiej części, jak też z wyłączenia któregokolwiek środka ochrony;
- szkody następcze bądź straty pośrednie wynikające z awarii lub wadliwego działania Produktu;
- przewody rurowe i urządzenia przyłączane do Produktu;
- konsekwencje mrozu, wyładowań atmosferycznych, wahań napięcia, przerw w dostawie wody, nagrzewania bez cieczy, nadmiernego ciśnienia bądź chlorowania;
- szkody powstałe w transporcie – w razie powstania takich szkód, nabywca musi zawiadomić o tym przewoźnika;
- koszty ponoszone w razie nieudostępnienia Produktu do obsługi serwisowej niezwłocznie.
Gwarancje te nie wpływają na prawa przysługujące Nabywcy ustawowo.
7. RECYKLING
Informacje dla użytkowników dotyczące zbiórki i usuwania zużytych urządzeń:
7.1 Usuwanie
Pokazane tu symbole, umieszczane na produktach, na ich opakowaniach i/lub w towarzyszącej im dokumentacji, oznaczają zakaz usuwania zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych razem z ogólnymi odpadami gospodarstwa domowego.
Prawidłowa obsługa, regeneracja i recykling zużytych produktów wymagają przekazywania ich do odpowiednich punktów zbiorki, zgodnie z ustawodawstwem krajowym oraz postanowieniami Dyrektyw Rady 2002/96/WE i 2006/66/WE.
Usuwanie takich produktów we właściwy sposób przyczynia się do konserwacji cennych zasobów i do zapobiegania wszelkiemu potencjalnie szkodliwemu wpływowi na zdrowie ludzi oraz na środowisko naturalne, jaki miałby miejsce w przeciwnym razie, w następstwie obchodzenia się z odpadami w niewłaściwy sposób.
Aby uzyskać więcej informacji na temat zbiórki i recyklingu zużytych produktów, skontaktuj się z władzami lokalnymi, miejscowym przedsiębiorstwem usuwania odpadów bądź punktem sprzedaży, w którym zakupiono artykuł(y). Usuwanie takich odpadów w niewłaściwy spo-
sób może grozić karą, zgodnie z krajowym ustawodawstwem.
7.1.1 Użytkownicy komercyjni w Unii Europejskiej
W razie potrzeby zutylizowania urządzenia elektrycznego / elektronicznego należy skon- taktować się z dystrybutorem lub dostawcą – ten udzieli dalszych instrukcji.
7.1.2 Usuwanie w krajach poza Unią Europejską Te symbole obowiązują tylko na terenie Unii Europejskiej. W razie potrzeby zutylizowania oznaczonych nimi elementów należy skontaktować się z organem władz lokalnych lub z dys-trybutorem – ten udzieli instrukcji w zakresie prawidłowej metody utylizacji.
7.2 Przekazanie użytkownikowi końcowemu
| OBOWIAŻKI MONTERA: |
| Pokrótce poinstruować użytkownika końcowego w zakresie bezpieczeństwa i konserwacji. |
| Pokrótce poinstruować użytkownika końcowego w zakresie ustawień oraz sposobu opróżniania urządzenia. |
| Przekazać użytkownikowi końcowemu niniejszą instrukcję. |
| W formularzu poniżej (punkt 7.3) wpisz dane kontaktowe montera / elektryka. |
7.3 Dane kontaktowe montera / elektryka
| MONTER: | |
| Nazwa przedsiębiorstwa: | |
| Nazwisko montera: | |
| Numer telefonu montera: | |
| Adres e-mail montera: | |
| Zainstalowano dnia: | |
| ELEKTRYK: | |
| Nazwa przedsiębiorstwa: | |
| Nazwisko elektryka: | |
| Numer telefonu elektryka: | |
| Adres e-mail elektryka: | |
| Data przyłączenia do instalacji elektrycznej: | |
| Uwagi: | |
| [K0322] | Niniejszy dokument należy przechować w odpowiednim miejscu, gdzie będzie dostępny do wykorzystania w przyszłości. |
PAW-TD23B6E5
230+60 l.
PT

Tolerancia +/-5 mm. (nie rozmer A).