PABH 20-Li D4 - Perceuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PABH 20-Li D4 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse sans fil PARKSIDE PABH 20-Li D4, tension 20V, couple max 40 Nm, vitesse variable jusqu'à 1350 tr/min. |
|---|---|
| Type de mandrin | Mandrin auto-serrant 13 mm. |
| Utilisation | Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le plastique, ainsi que pour le vissage. |
| Autonomie | Batterie lithium-ion 20V, autonomie variable selon l'utilisation. |
| Poids | Environ 1,5 kg (sans batterie). |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement le mandrin et vérifier l'état de la batterie. Remplacer les pièces usées selon les recommandations du fabricant. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Ne pas utiliser dans des environnements humides. |
| Informations générales | Garantie de 3 ans, pièces de rechange disponibles. Compatible avec d'autres outils de la gamme PARKSIDE 20V. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PABH 20-Li D4 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PABH 20-Li D4 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PABH 20-Li D4 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PABH 20-Li D4 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PABH 20-Li D4 PARKSIDE
- Sommaire Introduction p. 40
- Utilisation conforme p. 40
- Matériel livré/Accessoires p. 41
- Aperçu p. 41
- Description fonctionnelle p. 41
- Caractéristiques techniques p. 42
- Consignes de sécurité p. 43
- Signification des consignes de sécurité p. 43
- Pictogrammes et symboles p. 44
- Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique p. 45
- Avertissements de sécurité pour les marteaux p. 48
- Risques résiduels p. 49
- Préparation p. 49
- Éléments de commande p. 49
- Sélectionner l'outil p. 50
- Monter et démonter l’outil à insérer p. 50
- Contrôler l'état de charge de la batterie p. 51
- Recharger la batterie p. 52
- Fonctionnement p. 52
- Insérer et retirer la batterie p. 52
- Mise en marche et arrêt p. 53
- Transport p. 53
- Nettoyage, entretien et stockage p. 53
- Nettoyage p. 53
- Maintenance p. 53
- Stockage p. 54
- Recyclage/protection de l'environnement p. 54
- Instructions pour le recyclage des batteries p. 54
- Service p. 55
- Garantie (Belgique) p. 55
- Garantie (France) p. 56
- Service de réparation p. 58
- Service-Center p. 59
- Importateur p. 59
- Pièces de rechange et accessoires p. 59
- Diagnostic de pannes p. 59
- Traduction de la déclaration CE de conformité originale p. 60
- Vue éclatée Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle perceuse à percussion sans fil (ci-après dénommé appareil ou outil élec- trique). Vous avez ainsi opté pour un produit de grande qualité. La qualité de cet appareil a été contrôlée au cours de la production, et il a été soumis à un contrôle final. Le bon fonctionnement de votre appareil est ainsi garanti. Le mode d'emploi fait partie intégrante de cet appareil. Il contient des informations importantes sur la sécurité, l’utilisation et le recyclage. Lisez attentivement le mode d’emploi. Familiarisez-vous avec les élé- ments de commande et l’utilisation cor- recte de l’appareil. Utilisez l'appareil uni- quement de la façon décrite et pour les domaines d'applications indiqués. Veillez à bien conserver le mode d'emploi et à re- mettre l'ensemble des documents en cas de cession de l’appareil à des tierces per- sonnes. Utilisation conforme Cet appareil est exclusivement destiné aux utilisations suivantes: p. 297
- Vissage et dévissage de vis
- Perçage du bois, du métal ou du plas- tiqueFR
- Perçage avec percussion dans la ma- çonnerie Utilisation uniquement dans des endroits secs. Toute autre utilisation qui n'est pas expres- sément préconisée dans ce mode d'emploi peut constituer un sérieux danger pour l'utilisateur et entraîner des dommages à l'appareil. L’opérateur ou l’utilisateur de l’appareil est responsable des accidents ou des dommages causés aux autres per- sonnes ou à leurs biens. L’appareil est des- tiné à être utilisé dans le domaine du bri- colage. Il n’a pas été conçu pour une uti- lisation professionnelle constante. Une uti- lisation commerciale annule la garantie. Le fabricant ne peut être tenu pour respon- sable des dommages causés par une utili- sation inappropriée ou par une manipula- tion incorrecte. L’appareil fait partie de la gamme X20VTEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme X20VTEAM. Les batteries de la gamme X20VTEAM doivent être chargées uniquement avec des chargeurs appartenant à la gamme X20VTEAM. Matériel livré/Accessoires Déballez l'appareil et vérifiez le matériel livré. Éliminez correctement les matériaux d’emballage.
- Marteau perforateur sans fil 20V
- Mandrin à serrage rapide (Adaptateur SDS-Plus): ⌀ 10 mm
- 3x 150 mm SDS-PlusForets: ⌀ 6/8/10 mm
- 3x HSS Forets (Logement à corps rond): ⌀ 5/6/8 mm
- Rallonge d’embout (Logement à six pans)
- Mallette de rangement
- Traduction de la notice originale La batterie et le chargeur ne sont pas inclus. Aperçu Vous trouverez les représen- tations de l'appareil sur le volet rabattable avant. 1 Porte-outil SDS-Plus 2 Bouchon anti-poussière 3 Bague de verrouillage 4 Sélecteur de fonction 5 Interrupteur du sens de rotation 6 Interrupteur Marche/Arrêt 7 Poignée (Surface de préhension iso- lée) 8 Touche (Indicateur de charge) 9 Indicateur de charge 10 Batterie 11 Déverrouillage de batterie 12 Support batterie 13 Poignée auxiliaire (Surface de pré- hension isolée) 14 Lampe de travail LED 15 Mandrin à serrage rapide 16 Orifice de mandrin 17 Forets (Logement à corps rond) 18 Forets (Logement SDS-Plus) 19 Rallonge d’embout 20 Embout de vissage 21 Graisse lubrifiante 22 Mallette de rangement 23 Chargeur de batterie Description fonctionnelle La perceuse à percussion sans fil est équipée d’un porte-outil SDS Plus (nonFR
amovible), d’un mandrin à serrage ra- pide amovible, d’une rotation à droite/à gauche et d’un éclairage LED intégré. Pour savoir quelles fonctions remplissent les éléments de commande, veuillez vous reporter aux descriptions suivantes. Caractéristiques techniques Marteau perforateur sans fil 20V ...............................PABH 20-Li D4 Tension assignée U ........................20V ⎓ Poids avec batterie (20V, 4Ah) ..... ≈2kg Vitesse à vide n
Fréquence de frappe ......... 0–5000 min
=3dB Niveau de puissance acoustique (L
.HD .. 10,2m/s²; K=1,5m/s² Batterie ................................................ Li-Ion Température ................................... ≤50 °C – Procédure de charge ............ 4 – 40°C – Fonctionnement .................−20 – 50°C – Stockage ................................0 – 45°C Batterie PARKSIDE Performance Smart Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 –bande de fréquences ....................................2400–2483,5 MHz –puissance émise ......................≤ 20 dBm Les valeurs sonores et de vibration ont été déterminées selon les normes et régle- mentations citées dans la déclaration de conformité. La valeur totale de vibrations et la valeur d'émissions sonores indiquées ont été cal- culées selon une méthode d'essai stan- dardisée et peuvent être utilisées comme moyen de comparaison entre un outil élec- trique et un autre. La valeur totale de vi- brations et la valeur d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la pol- lution sonore. AVERTISSEMENT!Les émissions de vibrations et les émissions sonores pen- dant l'utilisation réelle de l'outil électrique peuvent différer des valeurs indiquées, en fonction de la manière dont l'outil élec- trique est utilisé. Essayez de maintenir aus- si faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d'exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations: limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d'exploitation (par exemple les temps au cours desquels l'outil électrique est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé, mais fonc- tionne hors charge). Temps de charge L’appareil fait partie de la gamme X20VTEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme X20VTEAM. Les batteries de la gamme X20VTEAM doivent être chargées uniquement avec des chargeurs appartenant à la gamme X20VTEAM. Nous vous recommandons de faire fonctionner cet appareil exclusivement avec les batteries suivantes : PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Nous vous recommandons de recharger ces batteries avec les chargeurs suivants : PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 Caractéristiques techniques de la batterie et du chargeur: voir notice séparée.FR
Le temps de charge est influencé entre autres par des facteurs tels que la tempé- rature ambiante et celle de la batterie, ain- si que par la tension d‘alimentation pré- sente et peut par conséquent ne pas cor- respondre le cas échéant aux valeurs indi- quées. Temps de charge (en min) PAP20A1 PAP20A2 PAP20B1 PAP20A3 PAP20B3 Smart PAPS204A1 Smart PAPS208A1 PLG20A1 PLG20A4 PLG20C1
Consignes de sécurité Cette section couvre les consignes de sé- curité de base relatives à l'utilisation de l'appareil. AVERTISSEMENT!Dommages cor- porels et dégâts matériels liés à une ma- nipulation inadaptée de la batterie. Res- pectez les consignes de sécurité et in- formations relatives au chargement et à l’utilisation correcte qui sont indiquées dans le mode d’emploi de votre batterie et chargeur de la gamme X20VTEAM. Vous trouverez une description détaillée du processus de charge et de plus amples informations dans ce mode d’emploi sépa- ré. Signification des consignes de sécurité DANGER!Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se produira. Cela entraînera des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT!Si vous ne sui- vez pas cette consigne de sécurité, un ac- cident peut se produire. Cela peut entraî- ner des blessures graves, voire la mort. PRUDENCE!Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se produira. Cela peut entraîner des bles- sures physiques mineures ou modérées. REMARQUE!Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se pro- duira. Cela peut entraîner des dommages matériels.FR
Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l’appareil L’appareil fait partie de la gamme X20VTEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme X20VTEAM. Les batteries de la gamme X20VTEAM doivent être chargées uniquement avec des chargeurs appartenant à la gamme X20VTEAM. Respecter la notice d’utilisation Utiliser une protection auditive Utiliser une protection oculaire Utiliser un masque Tirer la bague de verrouillage Perçage/Vissage Perforation Lorsque le mandrin pour foret à serrage rapide est installé, la fonc- tion de perforateur ne doit pas être utilisée. Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les dé- chets ménagers. Pictogrammes dans la mallette Encoche, Traduction de la notice originale Encoche, Forets Encoche, Mandrin à serrage ra- pide Encoche, Rallonge d’embout Encoche, Embout de vissage Encoche, Batterie Encoche, Chargeur de batterie Encoche, Marteau perforateur sans fil 20V Code de recyclage Symboles sur la graisse lubrifiante Attention! Ne convient pas aux enfants de moins de trois ans Éliminez les emballages de ma- nière écologique Symbole de recyclage Code de recyclage Graisse lubrifiante, outil Convient uniquement à la transmis- sion Pictogrammes dans la notice d’utilisation Attention! Respecter la notice d’utilisation Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les dé- chets ménagers. La batterie ne doit pas être jetée avec les déchets ménagers. Représentations de l’appareil sur le volet rabat- tableFR
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSEMENT!Lire tous les avertissements de sécurité, les ins- tructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet ou- til électrique. Ne pas suivre les ins- tructions énumérées ci-dessous peut pro- voquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme «outil électrique» dans les aver- tissements fait référence à votre outil élec- trique alimenté par le secteur (avec cor- don d’alimentation) ou votre outil élec- trique fonctionnant sur batterie (sans cor- don d’alimentation).
1. SECURITE DE LA ZONE DE TRA-
VAIL a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les ou- tils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflam- mables, de gaz ou de pous- sières. Les outils électriques pro- duisent des étincelles qui peuvent en- flammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les per- sonnes présentes à l’écart pen- dant l’utilisation de l’outil élec- trique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2. SECURITE ELECTRIQUE
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modi- fier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils élec- triques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétra- tion d’eau à l’intérieur d’un outil élec- trique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débran- cher l’outil électrique. Mainte- nir le cordon à l’écart de la cha- leur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouve- ment. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, uti- liser un prolongateur adap- té à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une ali- mentation protégée par un dis- positif à courant différentiel ré- siduel (RCD). L’usage d’un RCD ré- duit le risque de choc électrique.FR
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil élec- trique. Ne pas utiliser un ou- til électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de mé- dicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil élec- trique peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de pro- tection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protec- tion individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. c) Éviter tout démarrage in- tempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de bat- teries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil élec- trique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des bles- sures. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten- dues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouve- ment. Des vêtements amples, des bi- joux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccorde- ment d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) Rester vigilant et ne pas négli- ger les principes de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adap- té à votre application. L’outil élec- trique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout ou- til électrique qui ne peut pas être com- mandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ ou enlever le bloc de batte- ries, s’il est amovible, avantFR
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ran- ger l’outil électrique. De telles me- sures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connais- sant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils élec- triques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance des outils électriques et des acces- soires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant af- fecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des ou- tils électriques mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correcte- ment entretenus avec des pièces cou- pantes tranchantes sont moins suscep- tibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instruc- tions, en tenant compte des conditions de travail et du tra- vail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations diffé- rentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poi- gnées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la mani- pulation et le contrôle en toute sécuri- té de l’outil dans les situations inatten- dues.
D’EMPLOI a) Ne recharger qu’avec le char- geur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. b) N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batte- ries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batte- ries peut créer un risque de blessure et de feu. c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trom- bones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent don- ner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circui- tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, net- toyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, re- chercher en plus une aide mé-FR
dicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brû- lures. e) Ne pas utiliser un bloc de batte- ries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endomma- gé ou modifié. Les batteries endom- magées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. f) Ne pas exposer un bloc de bat- teries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une ex- position au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion. g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l’outil fonc- tionnant sur batteries hors de la plage de températures spé- cifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des tempé- ratures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la bat- terie et augmenter le risque de feu.
6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
a) Faire entretenir l’outil élec- trique par un réparateur qua- lifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique. b) Ne jamais effectuer d’opération d’entretien sur des blocs de batteries endomma- gés. Il convient que l’entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés. Avertissements de sécurité pour les marteaux Instructions de sécurité pour toutes les opérations
- Porter des protecteurs d’oreille. L’exposition au bruit peut entraîner une perte d’audition.
- Utiliser la ou les poignées auxi- liaires, si l’outil en est équipé. Toute perte de contrôle peut entraîner des dommages corporels.
- Tenir l’outil électrique par les surfaces de préhension isolées, au cours des opérations pen- dant lesquelles l’accessoire de coupe ou les fixations peut être en contact avec un câblage ca- ché. Un accessoire de coupe ou les fixations en contact avec un fil « sous tension » peut mettre « sous tension » les parties métalliques exposées del’outil électrique et provoquer un choc élec- trique chez l’opérateur. Instructions de sécurité lors de l’utilisation de longs forets avec des marteaux rotatifs
- Toujours commencer à percer à faible vitesse et en mettant l’embout du foret en contact avec la pièce à usiner. À des vi- tesses supérieures, le foret est suscep- tible de se plier s’il peut tourner libre- ment sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des bles- sures.
- Appliquer une pression unique- ment sur le foret et ne pas ap- pliquer de pression excessive. Les forets peuvent se plier, ce qui peut provoquer leur casse ou une perte de contrôle, et donc des blessures.FR
Instructions de sécurité supplémentaires
- Bloquez la pièce à usiner. Une pièce à usiner serrée par des disposi- tifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est tenue avec une main.
- Arrêter immédiatement l’outil électrique si les acsessoires se bloquent. Se préparer à des couples de réaction élevés qui provoquent des rebonds. L'outil d'application se bloque lorsqu'il est coincé dans la pièce ou lorsque l'outil électrique est surchargé.
- Avant de poser l’outil élec- trique, attendez que celui‑ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil élec- trique.
- Utiliser des détecteurs appro- priés pour trouver les conduites d’alimentation cachées ou consulter la société de distri- bution locale. Le contact avec des conduites électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. L’endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La pénétration dans une conduite d’eau provoque des dégâts matériels ou peut entraîner une décharge électrique.
- Utiliser uniquement les ac- cessoires recommandés par PARKSIDE. Des accessoires inadap- tés peuvent provoquer un choc élec- trique ou un incendie. Risques résiduels Même si cet outil électrique est utilisé d’une manière conforme, il reste tou- jours des risques résiduels. Les risques sui- vants peuvent exister dans le cadre de la construction et l’exécution de cet outil élec- trique:
- Dégâts auditifs, si aucune protection auditive appropriée n'est portée.
- Dommages à la santé, résultant des os- cillations main-bras, lorsque l'appareil est utilisé trop longtemps ou qu'il n'est pas utilisé ou entretenu correctement. AVERTISSEMENT!Risque lié au champ électromagnétique généré pen- dant le fonctionnement de l’appareil. Le champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou pas- sifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recomman- dons aux personnes porteuses d‘implants médicaux de consulter leur médecin, ain- si que le fabricant de leur implant médical avant d’utiliser l’appareil. Préparation AVERTISSEMENT!Risque de bles- sures lié au démarrage involontaire de l’appareil. Insérez la batterie dans l’appareil uniquement lorsque celui-ci est entièrement prêt à être utilisé. Éléments de commande Avant la première mise en service de l'appareil, familiarisez-vous avec les élé- ments de commande.
- Interrupteur du sens de rota- tion (5) (Fig.A) PRUDENCE!Risque de blessures! Avant tous les travaux sur l’appareil (p. ex. maintenance, changement d'outils, etc.) ainsi que lors de son transport et stockage, positionnez l’interrupteur du sens de rotation (5) au milieu. Cela évite un actionnement involontaire de l’interrupteur Marche/Arrêt (6).FR
REMARQUE!Actionnez l’interrupteur du sens de rotation uniquement lorsque l’appareil est arrêté! Sens de l’interrupteur vu de derrière.
- À gauche Rotation à droite ⭮
- Au milieu ὑ Verrouillage d'enclenchement
- À droite Rotation à gauche ⭯
- Sélecteur de fonction (4) Avec le sélecteur de fonction (4), sé- lectionnez le mode de fonctionne- ment de l'outil électrique. Tournez le sélecteur de fonction(4) de sorte que le repère fléché soit orienté sur le symbole souhaité. REMARQUE!Risque de dom- mages! Actionnez le sélecteur de fonction uniquement lorsque l’appareil est arrêté. Fonction Symbole Perçage/vissage (mécanisme de percussion ARRÊT) Perforation (méca- nisme de percus- sion MARCHE)
- Interrupteur Marche/Arrêt (6)
- Mise en marche: Appuyer
- Régler en continu la vitesse de rota- tion: Plus vous poussez l'interrupteur Marche/Arrêt, plus la vitesse de ro- tation est élevée.
- Arrêt: Relâcher Sélectionner l'outil Remarques
- Pour perforer, vous avez besoin d'un fo- ret doté d’un logement SDS-Plus (18). REMARQUE!Risque de dommages! Le mode de fonctionnement «Perfo- ration» doit être utilisé uniquement lorsque le mandrin à serrage rapide n'est pas installé!
- Pour percer sans percussion dans le bois, le métal et le plastique, utilisez le mandrin à serrage rapide avec adapta- teur SDS-Plus (15).
- Pour visser, utilisez la rallonge d’embout (19)/les embouts de vissage (20) que vous insérez à l'aide du man- drin à serrage rapide avec adaptateur SDS-Plus (15). Monter et démonter l’outil à insérer Remarques
- Porte-outil (1): SDS-Plus REMARQUE!Risque de dommages! N'utilisez le mandrin à serrage rapide (15) que pour le mode de fonctionne- ment «Perçage/vissage».
- De par la nature du système, l'outil à insérer SDS-Plus/le mandrin à serrage rapide présente un léger jeu radial. Ce- la n'a aucun effet sur la précision du perçage.
- Avant de travailler, nettoyer l’outil à in- sérer avec logement SDS et graisser l’extrémité d’insertion avec la graisse lubrifiante (21) fournie, par exemple (0,5–1g).
- Lors de l'insertion de l'outil, veillez à ne pas endommager le bouchon an- ti-poussière (2). Le bouchon anti-pous- sière (2) empêche largement la pé- nétration de la poussière de perçage dans le porte-outil pendant le fonction- nement. REMARQUE!Un bouchon anti-pous- sière endommagé (2) doit être rempla- cé immédiatement. Il est recomman- dé de le faire effectuer par un service après-vente.
- Les sens sont indiqués vue de derrière.FR
1. Déverrouiller le porte-outil SDS-Plus
(1): tirez la bague de verrouillage (3) vers l’arrière.
2. Insérez l’outil à insérer en tournant
dans le porte-outil SDS-Plus (1).
3. Bloquer l’outil à insérer: Relâchez la
bague de verrouillage (3).
4. Vérifiez la bonne fixation en tirant sur
l’outil à insérer. Démonter l’outil à insérer (SDS- Plus) (Fig.B)
1. Déverrouiller le porte-outil SDS-Plus
(1): tirez la bague de verrouillage (3) vers l’arrière.
2. PRUDENCE!Risque de brûlure!
Les outils à insérer, notamment les fo- rets, peuvent devenir très chauds. Por- tez le cas échéant des gants de protec- tion. Retirez l’outil à insérer. Monter le mandrin à serrage ra- pide (Fig.C)
1. Déverrouiller le porte-outil SDS-Plus
(1): tirez la bague de verrouillage (3) vers l’arrière.
2. Insérez le mandrin à serrage rapide
(15) en tournant dans le porte-outil SDS-Plus (1).
3. Vérifiez le verrouillage parfait en tirant
sur le mandrin à serrage rapide (15). Insérer les outils à insérer à corps à six pans/rond (Fig.D) Remarques
- Plage de serrage du mandrin: 0,8– 10mm
- Le sens de rotation est gravé dans le mandrin à serrage rapide (15). Procédure
1. Ouvrir le mandrin: Tournez le mandrin
à serrage rapide (15) dans le sens RE- LEASE.
2. Poussez l’outil à insérer aussi loin que
possible dans l’orifice du mandrin (16). Bloquer l’outil à insérer: Tournez le mandrin à serrage rapide (15) dans le sens GRIP. Retirer les outils à insérer à corps à six pans/rond (Fig.D)
1. Ouvrir le mandrin: Tournez le mandrin
à serrage rapide (15) dans le sens RE- LEASE.
2. PRUDENCE!Risque de brûlure!
Les outils à insérer, notamment les fo- rets, peuvent devenir très chauds. Por- tez le cas échéant des gants de protec- tion. Retirez l’outil à insérer. Démonter le mandrin à serrage rapide (Fig.C)
1. Déverrouiller le porte-outil SDS-Plus
(1): tirez la bague de verrouillage (3) vers l’arrière.
2. Retirez le mandrin à serrage rapide
(15). Contrôler l'état de charge de la batterie
Appuyez sur la touche(8) à cô- té de l’indicateur de charge(9) sur la batterie(10). Les LED de l’indicateur de charge af- fichent l'état de charge de la batterie. rouge, orange, vert batterie chargée rouge, orange batterie partiellement chargée rouge la batterie doit être chargéeFR
2. Rechargez la batterie (10) lorsqu'il ne
reste plus que la LED rouge allumée sur l’indicateur de charge (9). Recharger la batterie Voir également le mode d'emploi du char- geur. Remarques
- Lorsqu'une batterie est chaude, laissez- la refroidir avant de la charger.
- La batterie ne doit pas être exposée pendant une longue durée à un enso- leillement important ni être posée sur des radiateurs (max. 50°C). Recharger la batterie
1. Retirez la batterie(10) de l’appareil.
2. Faites glisser la batterie (10) dans le
compartiment de charge du chargeur de batterie (23).
3. Branchez le chargeur de batterie (23)
sur une prise de courant.
4. À la fin de la charge complète, reti-
rez le chargeur de batterie (23) de la prise électrique.
5. Retirez la batterie (10) du chargeur de
batterie (23). Fonctionnement Remarques
- Utiliser des colliers de serrage ou un autre moyen pratique de sécurisation et de soutien de la pièce à usiner sur une pla- teforme stable. Le maintien de la pièce à usiner dans les mains ou contre le corps la rend instable et peut entraî- ner une perte de contrôle. Symbole Mode de fonctionne- ment Matériau Mandrin Sens de rota- tion Perforation Béton, pierre SDS-Plus Rotation à droite
Perçage Bois, métal, plas- tique Mandrin à ser- rage rapide Rotation à droite
Vissage Visser et dévisser des vis Mandrin à ser- rage rapide (Ral- longe d’embout/ Embout de vis- sage) Visser: Rotation à droite ⭮ Dévisser: Rota- tion à gauche ⭯ Insérer et retirer la batterie AVERTISSEMENT!Risque de bles- sures lié au démarrage involontaire de l’appareil. Insérez la batterie dans l’appareil uniquement lorsque celui-ci est entièrement prêt à être utilisé. REMARQUE!Risque de dommages! Une batterie de type inadapté peut en- dommager l'appareil et la batterie. Insérer la batterie
1. Glissez la batterie (10) le long du rail
de guidage dans le support de batte- rie (12). La batterie se bloque avec un déclic. Retirer la batterie
1. Appuyez sur le déverrouillage de la
batterie (11) situé sur la batterie et maintenez-le enfoncé (10).
2. Retirez la batterie du support de batte-
Mise en marche et arrêt AVERTISSEMENT!Risque de bles- sures lié au fonctionnement continu in- volontaire de l'appareil. Avant d’insérer les batteries dans l’appareil, vérifiez que l’interrupteur Marche/Arrêt (6) fonctionne correctement et revient en position Arrêt en le relâchant. Mise en marche
1. Insérez la batterie (10) dans
2. Sélectionnez le sens de rotation avec
l’interrupteur du sens de rotation (5).
3. Maintenez l'interrupteur Marche/Arrêt
1. Relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt
2. Attendez que l’outil électrique soit com-
plètement arrêté avant de le ranger.
3. Pendant les pauses: Placez
l’interrupteur du sens de rotation (5) au milieu. Cette mesure de précaution em- pêche un démarrage involontaire de l’outil électrique.
4. Si vous laissez l’appareil sans sur-
veillance ou si vous avez terminé votre travail, retirez la batterie de l’appareil. Transport Consignes relatives au transport de l’appareil:
- Éteignez l’appareil et retirez la batterie. Assurez-vous que toutes les pièces en mouvement sont à l’arrêt complet.
- Retirez l’outil inséré.
- Portez toujours l'appareil par la poi- gnée (7). Nettoyage, entretien et stockage AVERTISSEMENT!Risque de bles- sures lié au démarrage involontaire de l’appareil. Protégez-vous lors des travaux de maintenance et de nettoyage. Étei- gnez l'appareil et retirez la batterie (10). Faites effectuer les travaux de réparation et de maintenance qui ne sont pas men- tionnés dans cette notice par notre Centre de service après-vente. Utilisez exclusive- ment des pièces de rechange d'origine. Nettoyage AVERTISSEMENT!Électrocution! Ne nettoyez jamais l’appareil au jet d’eau. REMARQUE!Risque de dommages. Les substances chimiques peuvent atta- quer les pièces en plastique de l’appareil. N'utilisez aucun produit de nettoyage ou solvants.
- Maintenez propre la fente d’aération, le carter du moteur et les poignées de l’appareil. Utilisez pour cela un chiffon humide ou une brosse.
- Nettoyez le porte-outil SDS-Plus (1). Pour cela, tirez la bague de ver- rouillage(3) vers l'arrière et retirez le bouchon anti-poussière(2) vers l’avant. Maintenance
- Avant chaque utilisation, contrôlez l'appareil pour trouver des défauts tels que des pièces détachées, usagées ou endommagées.
- Graisser l’extrémité d’insertion de l’outil à insérer SDS régulièrement avec la graisse lubrifiante (21) fournie, par exemple (0,5–1g). Le graissage de l’outil à insérer SDS doit être répété lorsqu’il n’y a presque plus de graisse sur le corps.FR
REMARQUE!Le graissage du porte- outil garantit un fonctionnement fluide et une durée de vie plus longue. Stockage Rangez toujours l'appareil et les acces- soires dans un état :
- à l'abri de la poussière
- Dans la mallette de rangement fournie (22)
- hors de portée des enfants La température de stockage de la batterie et de l’appareil est comprise entre 0°C et 45°C. Évitez une chaleur ou un froid ex- trême pendant le stockage afin que la bat- terie ne perde pas en performance. Retirez la batterie de l’appareil avant un stockage prolongé (p. ex. hivernage) (res- pecter la notice d’utilisation de la batterie et du chargeur). Recyclage/protection de l'environnement Enlevez la batterie de l’appareil et veuillez recycler l’appareil, la batterie, les acces- soires et l’emballage dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Le symbole de la poubelle sur roues bar- rée d’une croix signifie que ce produit ne doit pas être éliminé comme déchet muni- cipal non trié à la fin de sa vie utile. Directive 2012/19/UE sur les dé- chets d’équipements électriques et électroniques : les consommateurs sont légalement tenus de recycler, dans le respect de l’environnement, les équipements élec- triques et électroniques arrivés en fin de vie. Cela permet de garantir une valorisa- tion écologique et respectueuse des res- sources. Suivant la transposition en droit national, vous pouvez disposer des possibilités sui- vantes :
- Restitution à un point de vente,
- Restitution à un point de collecte offi- ciel,
- Renvoi au fabricant / au distributeur. Ne sont pas concernés les accessoires qui accompagnent les appareils usagés et les moyens auxiliaires sans composants élec- triques. Instructions pour le recyclage des batteries La batterie ne doit pas être je- tée avec les déchets ménagers, dans le feu (risque d’explosion) ou dans l’eau. Les batteries endom- magées présentent un risque pour l’environnement et pour votre santé en cas de fuites de vapeurs ou de liquides toxiques. Éliminez les batteries selon les prescrip- tions locales. Des batteries défectueuses ou usées doivent être recyclées confor- mément à la directive 2006/66/CE. Veuillez déposer les batteries à un point de collecte pour batteries usagées, où elles seront recyclées écologiquement. Pour cela, veuillez vous adresser à la société de gestion des déchets de votre ville ou à notre centre de SAV. Jetez les batteries lorsqu’elles sont déchargées. Nous recommandons de recouvrir les bornes avec un adhésif afin d’éviter un court-circuit. N’ouvrez pas la batterie.FR
Cet appareil, ses accessoires et baerie se recyclentÀ DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIEOU
Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fabricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. Portez le carton à un point de recy- clage. Service Garantie (Belgique) Chère cliente, cher client, ce produit bénéficie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce pro- duit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garan- tie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette ga- rantie suppose que l’appareil défectueux et le justificatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garan- tie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du pro- duit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aus- si aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma- tériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure nor- male et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par ex. Man- drin à serrage rapide) ou pour des dom- mages affectant les parties fragiles. Cette garantie est nulle si l’appareil a été endommagé, mal utilisé ou non entrete- nu. Pour une utilisation appropriée du pro- duit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. L’appareil est destiné à un usage pri- vé uniquement et non à un usage com- mercial. La garantie est nulle en cas de mauvaise utilisation et de manipulation inappropriée, d'usage de la force et d'interventions qui n'ont pas été effectuées par notre centre de service agréé.FR
Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identification (IAN418087_2210) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, pre- nez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après- vente dont les coordonnées sont indi- quées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclama- tion.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour évi- ter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr. Garantie (France) Chère cliente, cher client, ce produit bénéficie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce pro- duit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garan- tie présentée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformi- té existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat:
1. S’il est propre à l’usage habituellement
attendu d’un bien semblable et, le cas échéant’:
- s’il correspond à la description don- née par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle;
- s’il présente les qualités qu’un ache- teur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le pro- ducteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage;
2. Ou s’il présente les caractéristiques dé-
finies d’un commun accord par les par- ties ou être propre à tout usage spé- cial recherché par l’acheteur, porté àFR
la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com- merciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou de la réparation d’un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d’immobilisation d’au moins sept jours vient s’ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la de- mande d’intervention de l’acheteur ou de la mise à disposition pour répara- tion du bien en cause, si cette mise à dis- position est postérieure à la demande d’intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours destrois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette ga- rantie suppose que l’appareil défectueux et le justificatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cettepériode de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garan- tie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du pro- duit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aus- si aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma- tériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure nor- male et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par ex. Man- drin à serrage rapide) ou pour des dom- mages affectant les parties fragiles. Cette garantie est nulle si l’appareil a été endommagé, mal utilisé ou non entrete- nu. Pour une utilisation appropriée du pro- duit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. L’appareil est destiné à un usage pri- vé uniquement et non à un usage com-FR
mercial. La garantie est nulle en cas de mauvaise utilisation et de manipulation inappropriée, d'usage de la force et d'interventions qui n'ont pas été effectuées par notre centre de service agréé. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du pro- duit. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à rai- son des défauts cachés de la chose ven- due qui la rendent impropre à l’usage au- quel on la destine, ou qui diminuent telle- ment cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code ci- vil L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la décou- verte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identification (IAN418087_2210) comme preuve d’achat.
- Die Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, pre- nez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après- vente dont les coordonnées sont indi- quées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclama- tion.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour évi- ter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr. Service de réparation Pour les réparations ne relevant pas de la garantie , adressez-vous au Centre de SAV. Il vous établira volontiers un devis.
- Nous pouvons traiter uniquement les appareils qui ont été expédiés avec un emballage et un affranchissement suffi- sants. Remarque : Veuillez envoyer votre appareil nettoyé en indiquant le défaut à l'adresse connue du Centre de SAV.
- Ne seront pas acceptés les appareils envoyés en port dû ainsi que les appa- reils envoyés comme produits encom- brants, en express ou par tout autre mode de transport spécial.
- Nous recyclons gratuitement vos ap- pareils défectueux que vous nous ren- voyez.FR
Service Belgique Tel.:0800 12089 E-mail: grizzly@lidl.be IAN 418087_2210 Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le Centre de SAV cité ci-dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE www.grizzlytools.de Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre question, adressez-vous au Service-Center, p.59. Pos. n° Désignation N° de com- mande 15 Mandrin à serrage rapide (Adaptateur SDS-Plus)
Diagnostic de pannes Problème Cause possible Dépannage Batterie (10) non insérée Placer la batterie (voir Insé- rer la batterie , p.52) Interrupteur Marche/Arrêt (6) défectueux Adressez-vous au Centre de SAV. Batterie (10) déchargée Recharger la batterie (voir Recharger la batterie, p.52) L'appareil ne démarre pas Défaut du moteur Adressez-vous au Centre de SAV. Mauvais contact interneL'outil fonctionne avec des in- terruptions Interrupteur Marche/Arrêt (6) défectueux Adressez-vous au Centre de SAV.FR
Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Marteau perforateur sans fil 20V Modèle: PABH 20-Li D4 Número de serie: 000001–162000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU • 2011/65/EU &(EU)2015/863 Produit avec batterie SmartPAPS204 A1/ SmartPAPS208 A1: 2014/53/EU L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la directive 2011/65/EU du Par- lement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Pour assurer la conformité, les normes harmonisées et les normes et réglementations na- tionales suivantes ont été appliquées: EN 62841-1:2015/A11:2022 EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 •EN IEC 63000:2018 IEC 62471:2006 •EN 62471:2008
EN IEC 55014-1:2021 •EN IEC 55014-2:2021
Produit avec batterie SmartPAPS204 A1/SmartPAPS208 A1: EN 301 489-1 V2.2.3:2019 •Draft EN 301 489-17 V3.2.5:2022 EN 300 328 V2.2.2:2019 •EN 50663:2017 La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabri- cant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE
Notice Facile