Serie 6 MultiPower MFWS641 - Hachoir BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Serie 6 MultiPower MFWS641 BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Hachoir |
| Puissance | 1500 W |
| Capacité du bol | 3,5 L |
| Matériau du bol | Acier inoxydable |
| Accessoires inclus | Couteaux en acier inoxydable, disque à râper, disque à émincer |
| Vitesse | 2 vitesses + fonction pulse |
| Dimensions | 30 x 20 x 25 cm |
| Poids | 3 kg |
| Utilisation | Idéal pour hacher, râper et émincer divers aliments |
| Nettoyage | Pièces amovibles compatibles lave-vaisselle |
| Garantie | 2 ans |
| Mesures de sécurité | Système de sécurité pour éviter le démarrage accidentel |
| Consommation énergétique | Classe énergétique A |
FOIRE AUX QUESTIONS - Serie 6 MultiPower MFWS641 BOSCH
Questions des utilisateurs sur Serie 6 MultiPower MFWS641 BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hachoir au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Serie 6 MultiPower MFWS641 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Serie 6 MultiPower MFWS641 de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI Serie 6 MultiPower MFWS641 BOSCH
■ Lisez attentivement cette notice.
- Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d'une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propriétaire.
- Ne branchez pas l'appareil si ce dernier a été endommagé durant le transport.
Utilisez l'appareil uniquement :
■ pour les utilisations décrites dans cette notice.
■ pour broyer des aliments crus ou cuits, p. ex. de la viande, du poisson et des légumes.
■ sous surveillance.
■ pour les quantités de préparation et durées de traitement habituelles pour un ménage.
■ pour un usage domestique privé et dans les pièces fermées d'un domicile, à la température ambiante.
- jusqu'à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
L'appareil doit être débranché du secteur après chaque utilisation, lorsqu'il n'est pas sous surveillance, avant son assemblage ou démontage, avant le nettoyage, en cas de panne et lorsque les pièces en rotation s'approchent.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été informées de l'utilisation de l'appareil et qu'elles comprennent les risques inhérents à son usage.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants.
L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation secteur.
▶ N'utilisez jamais un appareil endommagé.
- Ne jamais faire fonctionner l'appareil avec une surface fissurée ou cassée.
- Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du cordon d'alimentation secteur.
- Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
▶ Appelez le service après-vente. → Page 36
Pour le raccordement et l'utilisation de l'appareil, respectez impérativement les indications figurant sur la plaque signalétique.
- N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appareil de commutation externe, par ex. une minuterie ou une télécommande.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répara-tions sur l'appareil.
- Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
- Afin d'écarter tout danger quand le cordon d'alimentation secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.
- Ne jamais plonger l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur dans l'eau et ne pas les mettre au lave-vaisselle.
▶ Utiliser l'appareil uniquement dans des pièces fermées.
▶ Ne jamais exposer l'appareil à une forte chaleur ou humidité.
- Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l'appareil.
- Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des sources de chaleur et des pièces chaudes de l'appareil.
- Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des pointes acérées ou arêtes tranchantes.
- Ne pliez, n'écrasez ou ne modifiez jamais le cordon d'alimentation.
- Ne jamais poser l'appareil sur des surfaces chaudes ou à proximité de celles-ci.
- Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et autres ustensiles à distance des pièces en rotation.
fr Prévenir les dégâts matériels
- Mettre en place et retirer les embouts uniquement après immobilisation de l'entraînement et débranchement de l'appareil.
▶ Ne pas introduire les doigts dans l'ouverture d'ajout. - Utiliser uniquement le pilon poussoir pour rajouter des ingrédients.
- Les pièces présentant des fissures ou autres défauts évidents ou qui sont mal positionnées doivent être remplacées par des pièces de rechange d'origine.
▶ Ne jamais assembler les embouts sur l'appareil de base. - Toujours assembler complètement les embouts avant de les utiliser.
- Ne jamais toucher les lames et arêtes acérées avec les mains nues.
- Conserver les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
▶ Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
▶ Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
▶ Respecter les consignes de nettoyage. - Nettoyer les surfaces qui entrent en contact avec les denrées alimentaires avant chaque utilisation.
Prévenir les dégâts matériels
▶ Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans interruption pendant plus de 10 minutes. Éteindre ensuite l'appareil et le laisser refroidir à la température ambiante.
▶ Ne jamais faire tourner l'appareil à vide.
- Ne jamais introduire d'objet dans l'orifice d'ajout ou le boîtier, par ex. une cuillère en bois.
S'assurer de l'absence de corps étranger dans l'orifice d'ajout et le boîtier avant l'utilisation.
Élimination de l'emballage
Les emballages sont écologiques et recyclables.
- Veuillez éliminer les pièces détachées après les avoir triées par matière.

Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Description de l'appareil
Aperçu
Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces pour détecter d'éventuels dégâts dus au transport et pour vous assurer de l'intégralité de la livraison.
Fig. 1
| A | Appareil de base |
| B | Hachoir à viande |
| C | Insert à saucisse |
| D | Insert à kebbé ^1 |
^1 Selon le modèle
^2 Accessoires en option
| E | Brosse de nettoyage ^1 |
| F | Kit pour gâteaux secs ^2 |
| G | Insert à râper ^1 → "Insert à râper", Page 32 |
| 1 | Poignées de transport |
| 2 | Interrupteur rotatif |
| 3 | Logement et entraînement des accessoires |
| 4 | Touche de déverrouillage |
| 5 | Couvercle pour case de rangement |
| 6 | Case de rangement pour disques ajourés |
| 7 | Rangement du cordon |
| 8 | Entonnoir |
| 9 | Anneau vissable |
| 10 | Disque ajouré, grossier |
| 11 | Lame |
| 12 | Vis sans fin avec raccord |
| 13 | Boîtier métal |
| 14 | Disque ajouré, moyen ^1 |
| 15 | Disque ajouré, fin ^1 |
| 16 | Poussoir avec espace de rangement et couvercle |
| 17 | Buse de remplissage de saucisses |
| 18 | Bague d'appui pour l'embout à saucisses |
| 19 | Filière |
| 20 | Support pour filière |
^1 Selon le modèle
^2 Accessoires en option
Interrupteur rotatif
| Symbole Fonction | |
| max | Traiter les ingrédients à la vitesse maximale. |
| min | Traiter les ingrédients à vitesse faible. |
Symbole Fonction
| ○ | Arrêter le traitement. |
| ∅ | Décoincer les aliments avec la fonction d’inversion. |
Fonction d'inversion
La fonction d'inversion sert à retirer les aliments bloqués par un fonctionnement en sens inverse de la vis sans fin.
→ "Dépannage", Page 34
Remarque : Utilisez la fonction d'inversion uniquement avec le hachoir à viande.
Systèmes de sécurité
La sécurité anti-surcharge empêche que le moteur et d'autres composants ne soient endommagés suite à une charge trop élevée.
→ "Dépannage", Page 34
Disjoncteur thermique
Si le moteur est sursollicité ou devient trop chaud, le disjoncteur thermique éteint l'appareil.
Zone de rupture programmée
Si la vis sans fin est bloquée ou sursollicitée, le raccord se rompt dans la zone de rupture programmée à cet effet.
Sécurité anti-réenclenchement
La sécurité anti-réenclenchement empêche que votre appareil ne reprenne le traitement de manière automatique après une cou-pure de courant.
L'appareil est remis en marche après une panne de courant. Le traitement peut être redémarré uniquement après que l'interrupteur rotatif a été amené en positionO.
Utilisation
Nettoyer l'appareil et ses composants avant la première utilisation
- Avant la première utilisation, nettoyer toutes les pièces qui entreront en contact avec des produits alimentaires.
fr Insert à râper
- Tenir les composants préalablement nettoyés et séchés à disposition pour l'utilisation.
Préparer l'appareil de base
→ Fig. 2 - 3
Assembler le hachoir à viande
→ Fig. 4 - 7
Monter l'embout
→ Fig. 8 - 11
Recommandations de vitesse
Réglage Utilisation
| min/max | Hachoir à viande (disques ajourés 3 mm, 4,5 mm, 8 mm) |
| max | Insert à saucisse |
| max | Insert à kebbé |
Disques ajourés
| Disque ajouré, fin (3 mm) | |
| Disque ajouré, moyen (4,5 mm) | |
| Disque ajouré, grossier (8 mm)Remarque: Le disque ajouré grossier convient au traitement des os de volaille. |
Transformer les aliments
→ Fig. 12 - 18
Autres applications
Combinez les pièces d'accessoires avec les pièces du hachoir à viande pour accéder à d'autres applications.
Remarque : Montez l'embout pour l'application souhaitée. Utilisez l'embout préparé comme décrit pour le hachoir à viande.
→ "Monter l'embout", Page 32
→ "Transformer les aliments", Page 32
Assembler l'insert à saucisse
L'insert à saucisse convient pour remplir les boyaux artificiels et naturels de chair à saucisse et pour former des rouleaux, par exemple pour les cevapcici.
→ Fig. 19 - 22
Assemblez l'insert à kebbé
L'insert à kebbé convient pour former des boulettes de pâte ou de viande hachée.
→ Fig. 23 - 25
Assembler le kit pour gâteaux secs
Le kit pour gâteaux secs convient pour donner forme à la pâte à petits-fours ou à la pâte brisée.
→ Fig. 26 - 29
Insert à râper
L'insert à râper convient pour râper et couper des aliments, par exemple du fromage, des fruits, des légumes, des noix, des amandes ou des petits pains secs.
Aperçu
→ Fig. 30
| G | Insert à râper ^1 |
| 1 | Bouchon pour tambours |
| 2 | Boîtier d'insert à râper |
| 3 | Poussoir pour insert à râper |
| 4 | Tambour à râper |
| 5 | Tambour à découper |
| 6 | Tambour à râper grossier |
| 7 | Tambour à râper fin |
^1 Selon le modèle
Recommandations de vitesse
| Réglage Utilisation | |
| max | Tambour à râper |
| min/max | Tambour à découper |
| min/max | Tambour à râper grossier |
| min/max | Tambour à râper finTambour à râperRâper finement les aliments, par exemple les noix, les fromages à pâte dure, les pommes de terre. |
| Tambour à découperÉmincer les aliments en tranches fines et épaisses, p. ex. les cornichons, les carottes, les betteraves. | |
| Tambour à râper grossierPour râper les aliments en gros morceaux, p. ex. les fruits et les légumes, comme les pommes ou carottes ; le fromage comme le gouda ou l’édam. | |
| Tambour à râper finPour râper les aliments en petits morceaux, p. ex. les noix ; les fruits et les légumes, comme les pommes ou carottes ; le fromage comme le gouda ou l’édam. | |
Tambours
Remarques
- Les inserts de tambour ne conviennent pas au traitement d'aliments très mous ou très fibreux.
■ La durée de fonctionnement continu recommandée est de 2 minutes.
Utiliser l'insert à râper
→ Fig. 31 - 40
Guide de nettoyage
Après utilisation, nettoyer immédiatement toutes les pièces afin d'éviter que les résidus ne sèchent.
▶ Ne pas utiliser de produit nettoyant contenant de l'alcool ou de l'alcool à brûler.
- Ne pas utiliser d'objets acérés, pointus ou métalliques.
▶ Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de produits nettoyants.
Remarque : Ne jamais nettoyer les pièces suivantes au lave-vaisselle : boîtier métal, anneau vissable et vis sans fin. Si vous nettoyez ces pièces avec des produits de nettoyage et de l'eau dont la température est
supérieure à 40 °C, la brillance de la surface des pièces peut être modifiée. La fonctionnalité des pièces n'en est pas affectée. Nettoyer les différents composants comme indiqué dans le tableau.
→ Fig. 41
Ranger les pièces détachées
- Après le nettoyage, ranger les accessoires secs du hachoir à viande dans la case de rangement du poussoir.
→ Fig. 42
- Pour ranger les disques ajourés, retirer le couvercle de la case de rangement situé sur la partie supérieure de l'appareil de base. Placer les disques ajourés sur les supports prévus et refermer le couvercle.
→ Fig. 43
Instructions d'utilisation et exemples
Instructions d'utilisation
Hachoir à viande
■ Tous les disques ajourés conviennent à la préparation de la viande crue.
- Couper la viande et les aliments de grande taille morceaux afin qu'ils passent dans la cheminée de remplissage.
Insert à saucisse
■ Ne transformer que des aliments finement hachés avec l'insert à saucisse.
- Avant d'utiliser du boyau naturel, le faire tremper environ 10 minutes dans de l'eau tiède.
- Ne pas trop remplir le boyau afin d'éviter qu'il n'éclate lors de la cuisson.
Exemple de recette
Vous trouverez ici un exemple de recette spécialement conçue pour votre appareil.
Cacahuètes moulues
Ingrédients
■ 1 500 à 2 000 g de cacahuètes fraîches et crues
fr Dépannage
Préparation
■ Préparer et fixer le hachoir à viande avec le disque ajouré fin.
■ Mettre les cacahuètes dans l'entonnoir.
■ Amener l'interrupteur rotatif sur max.
- Pendant le traitement, verser régulièrement les cacahuètes dans la cheminée de remplissage et appuyer avec le poussoir.
■ Traiter la quantité totale en 2 minutes.
Remarque : La durée de fonctionnement continu recommandée est de 2 minutes.
Conseil : Condimentez vos salades, sauces et autres plats avec les cacahuètes moulues ou préparez un beurre de cacahuètes croquant.
Beurre de cacahuètes croquant
Préparation
■ Passez encore deux fois les cacahuètes déjà moulues avec le disque à trous fins.
- Ajoutez 10 ml d'huile d'arachide ou d'huile végétale pour 100 g de caca-huètes.
■ Mélangez le tout à l'aide d'un fouet jusqu'à ce que le mélange devienne crémeux. - Étendre le beurre de cacahuètes fini directement sur du pain ou l'utiliser comme condiment.
Consulter d'autres recettes
Pour consulter d'autres recettes en ligne, scannez le code QR suivant.

Défaut Cause et dépannage
| L’appareil ne démarre pas le traitement. | Interrupteur rotatif est mal réglé. |
| ► Avant le traitement, positionner l’interrupteur rotatif en position O. |
Défaut Cause et dépannage
Les aliments ne sont pas traités bien que l'appareil de base fonctionne.
Les aliments sont coincés et obstruent l'embout.
Remarque : Utiliser la fonction d'inversion uniquement avec le hachoir à viande.
- Placez l'interrupteur rotatif sur O et attendez que l'appareil s'arrête.
- Placez le commutateur rotatif sur ➕ pendant quelques secondes pour démarrer la fonction d'inversion et libérer les aliments coincés.
- Attendez que l'appareil s'arrête.
- Mettez le commutateur rotatif sur min et vérifiez si les aliments sont à nouveau traités normalement.
Remarque : Si le dysfonctionnement ne peut pas être corrigé de cette manière, suivre les étapes suivantes.
- Placez l'interrupteur rotatif sur ○ et attendez que l'appareil s'arrête.
- Retirez l'embout et démontez-le.
- Retirez les aliments coincés et vérifiez qu'il n'y a pas d'os, de tendons ou d'autres éléments durs dans l'embout ou dans les aliments.
Le raccord de la vis sans fin a été sursollicité et s'est cassé dans la zone de rupture programmée.
Remarque : Les pièces de rechange à zone de rupture programmée ne sont pas couvertes par nos engagements de garantie. Un nouveau raccord est disponible auprès du service après-vente sous le numéro de commande 10029225.
-
Desserrer la vis et retirer le raccord défectueux.
→ Fig. 44 -
Mettre en place le nouveau raccord et le visser.
→ Fig. 45
L'appareil s'éteint pendant son utilisation.
Le moteur a surchauffé.
- Placez l'interrupteur rotatif sur ○ et attendez que l'appareil s'arrête.
- Laissez l'appareil refroidir pour désactiver la protection anti-surcharge.
Mettre au rebut un appareil usagé
- Débrancher la fiche du cordon d'alimentation secteur.
- Couper le cordon d'alimentation secteur.
- Éliminez l'appareil dans le respect de l'environnement.
Vous trouverez des informations sur les circuits actuels d'élimination auprès de votre revendeur spécialisé ou de l'administration de votre commune/ville.
fr Service après-vente

Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
Service après-vente
Pour plus d'informations sur la durée et les conditions de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre service après-vente, à votre revendeur ou consultez notre site Web.
Vous trouverez les données de contact du service après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
