Aspire C15X-P4A - Scie HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Aspire C15X-P4A HUSQVARNA au format PDF.

📄 784 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice HUSQVARNA Aspire C15X-P4A - page 1
Caractéristiques Détails
Type de scie Scie circulaire
Puissance 1500 W
Diamètre de la lame 190 mm
Vitesse à vide 5000 tr/min
Profondeur de coupe maximale 65 mm
Poids 4,5 kg
Utilisation Idéale pour les coupes de bois et matériaux similaires
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la lame et nettoyer le filtre à poussière
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - Aspire C15X-P4A HUSQVARNA

Comment démarrer la scie HUSQVARNA Aspire C15X-P4A ?
Pour démarrer la scie, assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement branché, appuyez sur le bouton d'alimentation et attendez que la lame atteigne sa pleine vitesse avant de commencer la coupe.
Comment changer la lame de la scie ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, utilisez une clé pour desserrer les vis de fixation de la lame, retirez l'ancienne lame et installez la nouvelle en vous assurant qu'elle est correctement positionnée avant de resserrer les vis.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez si la scie est correctement branchée, assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas endommagé et vérifiez si le fusible n'est pas grillé. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment ajuster la profondeur de coupe ?
Pour ajuster la profondeur de coupe, localisez le levier d'ajustement sur le côté de la scie, déverrouillez-le, réglez la profondeur souhaitée puis verrouillez le levier à nouveau.
Quels types de matériaux puis-je couper avec cette scie ?
La scie HUSQVARNA Aspire C15X-P4A est conçue pour couper le bois, les panneaux de particules et certains matériaux composites. Évitez de couper des matériaux métalliques ou des matériaux très durs.
Comment entretenir ma scie HUSQVARNA Aspire C15X-P4A ?
Nettoyez régulièrement la scie après utilisation, vérifiez l'état de la lame et remplacez-la si nécessaire. Lubrifiez les pièces mobiles selon les recommandations du fabricant.
Quelle est la garantie de la scie ?
La scie HUSQVARNA Aspire C15X-P4A est généralement couverte par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation.
Comment résoudre un blocage de la lame ?
Si la lame est bloquée, éteignez la scie, débranchez-la, puis vérifiez si des débris ou des matériaux sont coincés. Retirez-les soigneusement avant de tenter de redémarrer la scie.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange pour la scie HUSQVARNA Aspire C15X-P4A peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés ou sur le site officiel de HUSQVARNA.

Questions des utilisateurs sur Aspire C15X-P4A HUSQVARNA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Aspire C15X-P4A - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Aspire C15X-P4A de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI Aspire C15X-P4A HUSQVARNA

  • 284 2351 - 003 - 28.10.2024Sommaire Introduction p. 285
  • Sécurité p. 287
  • Montage p. 295
  • Utilisation p. 296
  • Entretien p. 302
  • Dépannage p. 307
  • Transport, entreposage et mise au rebut p. 308
  • Caractéristiques techniques p. 309
  • Accessoires p. 310
  • Déclaration de conformité p. 312
  • Licences Introduction Utilisation prévue Ce produit est conçu pour les travaux d'éclaircissage et d'élagage dans les jardins. Il peut être utilisé pour les petits travaux d'abattage des arbres et le travail du bois. N'utilisez pas ce produit pour d'autres travaux. Remarque: La législation nationale peut imposer des limites à l'utilisation du produit. Description du produit Le produit Husqvarna Aspire C15X-P4A est une tronçonneuse à batterie. Nous travaillons en permanence à l'amélioration de votre sécurité et de votre efficacité pendant l'utilisation. Pour davantage d'informations, contactez votre atelier d'entretien. Guide rapide Scannez le code QR pour obtenir des conseils sur l'utilisation du produit. (Fig. 27) Aperçu du produit (Fig. 1) p. 313

3. Interface utilisateur

5. Témoin d'avertissement

7. Indicateur d'état de charge

8. Poignée arrière avec protection de la main droite

10. Réservoir d'huile de chaîne

11. Protection de transport

12. Blocage de la gâchette de puissance

13. Gâchette de puissance

14. Capot de pignon d'entraînement avec bouton de

15. Tendeur de chaîne

16. Capteur de chaîne

17. Patin d'ébranchage

18. Pignon du nez de guide-chaîne

21. Bouton de libération de la batterie

23. Chargeur de batterie (P4A 18-C70)

25. Témoin de mise sous tension et avertisseur

26. Huile de chaîne bio

27. Crochet de remisage, vis et chevilles murales

28. Manuel d'utilisation

29. Chargeur de batterie (P4A 18-C100)

Symboles concernant le produit (Fig. 2)

AVERTISSEMENT : ce produit peut

être dangereux et causer des blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes. soyez prudent et utilisez le produit correctement. (Fig. 3) Lisez le manuel d'utilisation et assurez- vous de bien comprendre les instructions avant d'utiliser ce produit. (Fig. 4) Portez un casque de protection, des protège-oreilles et des protections pour les yeux homologués. (Fig. 5) Servez-vous de vos 2 mains lorsque vous utilisez le produit. (Fig. 6) N'utilisez pas le produit d'une seule main. (Fig. 7) Ne laissez pas le nez du guide-chaîne toucher un objet. 2351 - 003 - 28.10.2024 285(Fig. 8) N'utilisez pas le produit sous la pluie. (Fig. 9) Attention ! Un rebond peut se produire lorsque le nez du guide-chaîne entre en contact avec un objet. Ceci projette le guide-chaîne vers l'opérateur. Risque de blessures graves voire mortelles. (Fig. 10) Tension nominale, V (Fig. 11) Huile de chaîne. (Fig. 12) Sens de rotation de la chaîne et longueur maximale du guide-chaîne. (Fig. 13) Frein de chaîne, serré (vers l'avant) (Fig. 14) Courant continu. (Fig. 15) Marquage environnemental. Le produit ou son emballage ne font pas partie des ordures ménagères. Déposez-le dans une déchetterie agréée pour équipements électriques et électroniques. (Fig. 16) Ce produit est conforme aux directives de l'UE en vigueur. (Fig. 17) Ce produit est conforme aux directives en vigueur au Royaume-Uni. (Fig. 18) Étiquette relative aux émissions sonores dans l'environnement selon la directive européenne 2000/14/CE, les directives et réglementations du Royaume-Uni et la législation de la Nouvelle-Galles du Sud « Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017 ». Le niveau de puissance sonore garanti du produit est spécifié dans la section Caractéristiques techniques à la page 309 et sur l'étiquette. (Fig. 23) Réglage de la tension. (Fig. 24) Sens de la chaîne. (Fig. 25) La plaque signalétique in- dique le numéro de série. yyyy désigne l'année de production et ww désigne la semaine de production. Remarque: les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés. Symboles sur la batterie et/ou son chargeur (Fig. 26) Utilisez la batterie uniquement dans les produits des partenai- res du système PO- WER FOR ALL. (Fig. 19) Déposez ce produit dans une station de recyclage pour équipements électriques et électroniques. (Concerne seulement l'Europe) (Fig. 20) Transformateur à sécurité intégrée. (Fig. 21) Utilisez et stockez le chargeur de batterie en intérieur uniquement. (Fig. 22) Double isolation. Symboles de conformité Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr l ! À DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIE

Cet appareil, ses cordons, se recyclent Ce produit est conforme aux directives applicables du décret français n° 2014-1577. Ne jetez pas ce produit dans les déchets ménagers. Il doit être mis au rebut conformément aux réglementations environnementales locales en vigueur. Fabricant Husqvarna AB Drottninggatan 2, SE-561 82, Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500 Endommagement du produit Nous ne sommes pas responsables des dommages subis par le produit si :

  • le produit n'est pas correctement réparé ;
  • le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant ;
  • le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant ;
  • le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée.

2351 - 003 - 28.10.2024Sécurité Définitions de sécurité Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.

AVERTISSEMENT: Symbole utilisé

en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée. Avertissements généraux relatifs à la sécurité de la machine

AVERTISSEMENT: Prenez

connaissance de l'ensemble des avertissements, consignes, illustrations et spécifications relatifs à la sécurité fournis avec cette machine. Le non- respect des consignes énumérées ci- dessous peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves.

  • Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour consultation ultérieure. Le terme « machine » utilisé dans les avertissements se rapporte à votre machine sur secteur (filaire) ou à votre machine alimentée par batterie (sans fil). Sécurité dans la zone de travail
  • Maintenez une zone de travail propre et bien éclairée. Les espaces encombrés ou sombres exposent à des accidents.
  • N'utilisez pas de machines dans des atmosphères explosives, par exemple, en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.Les machines créent des étincelles qui peuvent provoquer l'inflammation de la poussière ou des vapeurs.
  • Maintenez les enfants et autres personnes à distance pendant le fonctionnement de la machine. Les distractions peuvent être la cause d'une perte de contrôle de la machine. Sécurité électrique
  • La fiche de la machine doit être adaptée à la prise de courant. N'apportez jamais de modifications à la fiche. N'utilisez pas de fiches adaptatrices avec des machines mises à la terre. Des fiches non modifiées et des prises compatibles réduiront le risque d'électrocution.
  • Évitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque d'électrocution est plus important si le corps est relié à la terre.
  • N'exposez pas les machines à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur de la machine augmente le risque de choc électrique.
  • Ne malmenez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon d'alimentation pour porter, tirer ou débrancher la machine. Maintenez le cordon d'alimentation à l'écart de la chaleur, de l'huile, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque d'électrocution.
  • Lors du fonctionnement de la machine en extérieur, utilisez une rallonge appropriée pour une utilisation extérieure. L'utilisation d'une rallonge prévue pour un usage en extérieur réduit le risque d'électrocution.
  • Si vous n'avez pas d'autre choix que d'utiliser la machine dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité du personnel
  • Soyez attentif, restez concentré sur le travail en cours et utilisez la machine de manière raisonnable. N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Il suffit d'un moment d'inattention pendant le fonctionnement de la machine pour se blesser gravement.
  • Utilisez un équipement de protection individuel. Travaillez toujours avec des protections pour les yeux. Les équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque ou les protège-oreilles utilisés dans les conditions appropriées réduisent les blessures corporelles.
  • Évitez tout démarrage intempestif. Assurez- vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'alimentation électrique et/ou la batterie, de saisir la machine ou de la transporter. Il est dangereux de porter la machine 2351 - 003 - 28.10.2024 287en conservant le doigt sur l'interrupteur ou de brancher la machine à l'alimentation électrique alors que l'interrupteur est en position marche.
  • Retirez tout outil de réglage ou clé avant d'allumer la machine. Un outil ou une clé relié à une pièce rotative de la machine peut causer des blessures.
  • Ne vous penchez pas trop loin. Restez toujours en équilibre et sur vos appuis. Cela permet de mieux contrôler la machine dans des situations inattendues.
  • Habillez-vous correctement. Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos cheveux et vos vêtements des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent rester coincés dans les pièces mobiles.
  • Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des systèmes de collecte de la poussière et d'aspirateur industriel, vérifiez qu'ils sont correctement branchés et utilisés. L'utilisation de systèmes d'aspirateurs peut réduire les risques associés à la poussière.
  • Ne vous donnez pas un faux sentiment de sécurité et ne passez pas outre les règles de sécurité des machines, même si vous êtes déjà familiarisé avec la machine après l'avoir beaucoup utilisée. Une manipulation inattentive peut entraîner de graves blessures en une fraction de seconde. Utilisation et entretien de la machine
  • Ne forcez pas en utilisant la machine. Utilisez la machine adaptée à votre travail. La machine appropriée permettra de mieux réaliser la tâche, de manière plus sûre, au régime prévu.
  • N'utilisez pas la machine si l'interrupteur ne permet pas la mise sous tension et l'arrêt. Toute machine qui ne peut pas être contrôlée par son interrupteur est dangereuse et doit être réparée.
  • Débranchez la fiche de la prise et/ou retirez la batterie, si celle-ci est amovible, avant de procéder aux réglages, de changer d'accessoires ou de ranger la machine. De telles mesures préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de la machine.
  • Rangez les machines non utilisées hors de portée des enfants. N'autorisez pas des personnes qui n'ont pas lu ces instructions et ne sont pas familières avec l'utilisation de la machine à se servir de celle-ci. Les machines sont dangereuses entre les mains de personnes inexpérimentées.
  • Entretenez les machines et les accessoires. Vérifiez que les pièces mobiles sont correctement alignées et ne coincent pas, qu'aucune pièce n'est cassée, et contrôlez l'absence de toute autre situation susceptible d'altérer le fonctionnement de la machine. En cas de dommages, faites réparer la machine avant de l'utiliser. De nombreux accidents résultent d'un mauvais entretien des machines.
  • Maintenez les outils tranchants aiguisés et propres. Des machines de coupe correctement entretenues, avec des bords tranchants aiguisés, sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
  • Utilisez la machine, les accessoires et les embouts, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. L'utilisation de la machine pour des applications différentes de celles pour lesquelles elle a été conçue peut être la cause d'une situation dangereuse.
  • Les poignées et les surfaces de maintien doivent toujours être propres, sèches et sans traces d'huile ni de graisse. Des poignées et surfaces de poignée glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle sûrs de la machine en cas de situation imprévue. Utilisation et entretien d'une machine à batterie
  • Ne rechargez la machine qu'avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de bloc de batteries particulier peut entraîner un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc.
  • Utilisez uniquement les batteries prévues à cet effet dans les machines. L'utilisation d'une autre batterie peut entraîner un risque de blessure et d'incendie.
  • Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez- la à distance d'objets métalliques, tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets en métal risquant de relier une borne à l'autre. Court-circuiter les bornes de batterie entraîne un risque de brûlures et d'incendie.
  • En cas d'utilisation abusive, du liquide peut s'échapper de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide échappé de la batterie peut causer irritations et brûlures.
  • N'utilisez pas une batterie ou une machine endommagée ou altérée. Les batteries endommagées ou altérées peuvent présenter un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
  • N'exposez pas une batterie ou une machine au feu ou à des températures trop élevées. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130 °C / 265 °F peut provoquer une explosion.
  • Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou la machine en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Ne pas charger la batterie correctement ou la charger à des températures comprises en dehors de la plage spécifiée peut

2351 - 003 - 28.10.2024endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie. Entretien

  • Confiez la réparation de votre machine à du personnel spécialisé et qualifié qui utilisera uniquement des pièces de rechange d'origine. Cela garantit le maintien de la sécurité de la machine.
  • N'entretenez jamais des batteries endommagées. L'entretien des batteries doit être effectué uniquement par le fabricant ou des fournisseurs de services agréés. Consignes de sécurité générales concernant la tronçonneuse
  • Lorsque la tronçonneuse est en marche, maintenez la chaîne éloignée de toute partie du corps. Avant de démarrer la tronçonneuse, assurez-vous que la chaîne n'est en contact avec aucun objet. Lorsque la tronçonneuse est en marche, il suffit d'un moment d'inattention pour que la chaîne accroche vos vêtements ou vous blesse.
  • Tenez toujours la tronçonneuse avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. N'inversez pas cette position, même si vous êtes gaucher, le risque de blessure serait plus élevé.
  • Tenez la tronçonneuse uniquement par les surfaces de préhension isolées, car la chaîne pourrait entrer en contact avec du câblage non apparent. Si les chaînes entrent en contact avec un câble « sous tension », elles risquent de mettre également « sous tension » les parties métalliques de la tronçonneuse et vous pourriez recevoir un choc électrique.
  • Portez des protections pour les yeux. Il est recommandé de porter également un équipement de protection pour les oreilles, la tête, les mains, les jambes et les pieds. Un équipement de protection approprié réduit les blessures causées par la projection de débris ou un contact accidentel avec la chaîne.
  • N'utilisez pas une tronçonneuse dans un arbre, sur une échelle, sur un toit ou n'importe quel support instable. L'utilisation d'une tronçonneuse dans ces conditions peut entraîner des blessures corporelles graves.
  • Ayez toujours un bon appui et n'utilisez la tronçonneuse que si vous êtes debout sur une surface plane, fixe et sécurisée. Sur une surface glissante ou instable, vous pourriez perdre l'équilibre ou le contrôle de la tronçonneuse.
  • Lorsque vous sciez une branche en tension, faites attention à l'effet de rebond. Lorsque la tension des fibres du bois est libérée, la branche peut vous frapper ou dévier la tronçonneuse.

Soyez extrêmement prudent lorsque vous coupez des broussailles ou de jeunes arbres. Les branches minces peuvent bloquer la chaîne, vous fouetter ou vous déséquilibrer.

  • Portez la tronçonneuse en la tenant par la poignée avant, toujours éteinte et éloignée de votre corps. Pour transporter ou ranger la tronçonneuse, remettez toujours le fourreau du guide-chaîne. Un maniement approprié de la tronçonneuse réduit le risque de contact accidentel avec la chaîne.
  • Suivez les instructions de lubrification, de tension de la chaîne et de changement du guide- chaîne et de la chaîne. Une chaîne mal tendue ou mal lubrifiée peut se casser ou accroître les risques de rebond.
  • Ne coupez que du bois. N'utilisez pas la tronçonneuse pour un autre usage. Par exemple : n'utilisez pas de tronçonneuse pour couper du métal, du plastique, un ouvrage de maçonnerie, ni aucun matériau de construction autre que le bois. Il est dangereux d'utiliser la tronçonneuse pour tout autre usage que celui prévu.
  • N'essayez pas d'abattre un arbre avant de posséder une bonne compréhension des risques et de savoir comment les éviter. L'opérateur ou les personnes situées à proximité peuvent subir des blessures graves pendant l'abattage d'un arbre.
  • Respectez toutes les instructions lors du nettoyage du matériel végétal coincé, de l'entreposage ou de l'entretien de la tronçonneuse. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt et que la batterie est retirée. Un démarrage inattendu de la tronçonneuse lorsque vous dégagez le matériel végétal coincé ou que vous procédez à l'entretien peut entraîner de graves blessures.
  • N'utilisez pas la tronçonneuse si vous vous trouvez dans un arbre, sauf si vous avez été spécifiquement formé à ce type d'intervention. L'utilisation d'une tronçonneuse sur un arbre sans formation appropriée peut augmenter le risque de blessures corporelles graves. Causes et prévention des rebonds Un rebond peut se produire si l'extrémité avant du guide-chaîne touche un objet, ou si le bois bloque la tronçonneuse. Dans certains cas, lorsque l'avant du guide entre en contact avec un objet, la tronçonneuse rebondit vers l'opérateur. Si la chaîne est bloquée sur l'avant du guide, celui-ci peut rebondir soudainement vers l'opérateur. L'une ou l'autre de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse et provoquer une blessure grave. Ne comptez pas exclusivement sur les dispositifs de sécurité incorporés dans la tronçonneuse. Lorsque vous utilisez une tronçonneuse, prenez plusieurs mesures pour éviter tout accident ou blessure. Un rebond est le résultat de

Si vous êtes formé aux techniques spéciales de coupe et de travail, et si vous êtes correctement attaché (nacelle élévatrice, cordes, harnais de sécurité), il est possible de déroger à ces règles de sécurité. 2351 - 003 - 28.10.2024 289conditions inappropriées, d'une procédure incorrecte ou d'une mauvaise utilisation de la tronçonneuse. Il peut être évité si vous prenez les précautions suivantes :

  • Tenez fermement la tronçonneuse des deux mains, les pouces sous les poignées, et placez votre corps et vos bras de manière à résister à la force d'un éventuel rebond. La force de rebond peut être contrôlée si vous prenez les bonnes précautions. Ne lâchez pas la tronçonneuse.
  • Ne coupez jamais au-dessus de la hauteur de vos épaules. Cela permet de réduire les contacts accidentels et de mieux contrôler la tronçonneuse dans des situations inattendues.
  • N’utilisez que les guide-chaînes et chaînes de sciage spécifiés par le fabricant. Une chaîne de sciage ou un guide-chaîne inappropriés peuvent se rompre ou provoquer un rebond.
  • Suivez les instructions du fabricant pour l'affûtage et l'entretien de la chaîne. Réduire la hauteur de la jauge de profondeur peut accroître le risque de rebond. CONSERVEZ LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS. Instructions générales de sécurité

AVERTISSEMENT: Lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Ce produit est un outil dangereux si vous ne faites pas attention ou si vous l'utilisez de manière incorrecte. Ce produit peut causer des blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes. Il importe donc de lire attentivement et de bien assimiler le contenu de ce manuel d'utilisation.
  • Ne modifiez pas le produit sans approbation du fabricant. N'utilisez pas un produit qui a été modifié par un tiers et utilisez toujours des accessoires d'origine. Les modifications qui ne sont pas approuvées par le fabricant peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes.
  • Une inhalation prolongée de gaz d'huile de chaîne et de sciure peut provoquer des problèmes de santé.
  • Ce produit génère un champ électromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser cet appareil. Instructions de sécurité pour le fonctionnement

AVERTISSEMENT: lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Les informations contenues dans ce manuel d'utilisation ne remplacent pas l'expérience et le savoir-faire d'un professionnel. Si vous ne vous sentez pas en sécurité dans une situation donnée, arrêtez le produit. Demandez conseil à votre atelier d'entretien ou à un opérateur de tronçonneuse professionnel. Ne vous lancez pas dans une tâche si vous ne vous en sentez pas capable !
  • Demandez conseil à votre atelier d'entretien ou Husqvarna pour toute question relative au fonctionnement du produit. Nous pouvons vous donner des conseils sur la manière d'utiliser votre produit efficacement et en toute sécurité. Si possible, participez à une session de formation à l'utilisation d'une tronçonneuse. Votre atelier d'entretien, votre établissement de formation forestière et votre bibliothèque peuvent vous renseigner sur le matériel de formation et les cours disponibles.
  • Vous devez comprendre le phénomène de rebond et savoir comment l'éviter avant d'utiliser ce produit. Reportez-vous à la section Informations sur le rebond à la page 298

Questions fréquentes concernant le rebond à la page 298 pour plus d'instructions.

  • N'utilisez pas un produit dont la batterie ou le chargeur est endommagé(e) ou ne fonctionne pas correctement.
  • Ne touchez jamais une chaîne en rotation. Cela peut causer des blessures graves, voire mortelles.
  • N'utilisez pas le produit si vous êtes fatigué, avez bu de l'alcool ou pris des médicaments susceptibles d'affecter votre vue, votre jugement ou la maîtrise de votre corps.
  • Travailler par mauvais temps est cause de fatigue et peut être dangereux. Il n'est pas recommandé d'utiliser la machine dans de très mauvaises conditions météorologiques, par exemple, en cas de brouillard épais, de forte pluie, de vent violent, de froid intense ou de risque de foudre, etc., car ces conditions constituent des facteurs de risque supplémentaires.
  • Ne démarrez pas le produit si le guide-chaîne, la chaîne et tous les capots ne sont pas montés correctement. Sinon, le pignon d'entraînement risque de se détacher et de provoquer des blessures graves. Reportez-vous à la section Montage à la page 295 pour plus d'instructions. (Fig. 28)
  • Des copeaux se coincent parfois dans le couvercle du pignon, ce qui bloque la chaîne. Arrêtez toujours le moteur avant de procéder au nettoyage.

2351 - 003 - 28.10.2024• Observez bien la zone de travail. Assurez-vous qu'aucune personne ou aucun animal ne risque d'affecter ou d'influencer votre maîtrise du produit. (Fig. 29)

  • Mettez le produit hors de portée des enfants et ne laissez pas ces derniers l'utiliser. Dans la mesure où le produit est facile à démarrer, il est possible que des enfants arrivent à le mettre en route lorsque vous les quittez des yeux. Cela peut entraîner un risque de graves blessures.
  • Retirez la batterie lorsque vous perdez le produit de vue ou le laissez sans surveillance, quelle que soit la durée de votre absence.
  • Vous devez être bien campé sur vos pieds pour avoir une maîtrise totale du produit. N'utilisez pas ce produit si vous êtes sur une échelle ou dans un arbre. N'utilisez pas ce produit si vous n'êtes pas sur un sol stable.
  • Travailler à même l'arbre nécessite l'utilisation de techniques de coupe et de travail particulières qui doivent être respectées afin de réduire le risque accru de blessures corporelles. Ne travaillez jamais dans un arbre, sauf si vous avez suivi une formation professionnelle spécifique à un tel travail, incluant une formation relative à l'utilisation d'un équipement de sécurité et autre équipement de grimpée comme des harnais, des cordages, des ceintures, des étriers, des mousquetons, etc.
  • Ne tentez jamais d'attraper des tronçons en pleine chute. Ne coupez jamais dans l'arbre si vous n'êtes sécurisé que par une seule corde. Utilisez toujours deux cordes bien attachées. (Fig. 30)
  • Si vous ne faites pas attention, le risque de rebond augmente. Un rebond peut se produire si la zone de rebond du guide-chaîne touche accidentellement une branche, un arbre ou tout autre objet. (Fig. 31)
  • N'utilisez pas le produit d'une seule main. Il n'est pas possible de contrôler correctement ce produit d'une seule main.
  • N'utilisez pas ce produit au-dessus de votre hauteur d'épaule et n'essayez pas de couper avec le nez du guide-chaîne. (Fig. 32)
  • N'utilisez aucun produit dans une situation où vous ne pouvez pas bénéficier d'aide en cas d'accident.
  • Arrêtez le produit et engagez le frein de chaîne avant de déplacer le produit. Tenez le produit en orientant le guide-chaîne et la chaîne vers l'arrière. Placez un fourreau de protection sur le guide-chaîne avant de transporter le produit ou de le déplacer, quelle que soit la distance.
  • Quand vous posez le produit par terre, engagez le frein de chaîne et veillez à toujours garder le produit dans votre champ de vision. Arrêtez le produit et retirez la batterie si vous ne devez pas vous en servir durant une période prolongée.
  • Des copeaux de bois risquent de se coincer dans le système d'entraînement. Cela peut provoquer le blocage de la chaîne. Éteignez toujours le produit et retirez la batterie avant de le nettoyer.
  • Assurez-vous de pouvoir vous déplacer en toute sécurité. Étudiez les conditions et le terrain environnant pour repérer d'éventuels obstacles, tels que des racines, des pierres, des branches, des fossés, etc. Soyez prudent lorsque vous travaillez sur un terrain en pente.
  • Le niveau de vibrations augmente si vous utilisez un équipement de coupe incorrect ou mal affûté. Le sciage de bois durs, tels que des feuillus, provoque davantage de vibrations que celui de bois tendres, tels que des conifères. (Fig. 33)
  • Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes souffrant de problèmes de circulation. Consultez un médecin en cas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations. Voici les symptômes possibles : engourdissement, perte de sensibilité, chatouillements, picotements, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification épidermique. Ces symptômes apparaissent généralement dans les doigts, les mains ou les poignets et augmentent par temps froid.
  • Les émissions sonores et les vibrations durant l'utilisation de l'outil électrique peuvent différer des valeurs annoncées en fonction de la manière dont l'outil est utilisé, et en particulier du type de pièce traité. En vue de se protéger, les opérateurs doivent établir des mesures de sécurité basées sur une estimation de leur exposition dans les conditions d'utilisation réelles (en tenant compte de toutes les phases du cycle d'utilisation, comme des périodes d'arrêt et de fonctionnement au ralenti, ainsi que de la période de démarrage).
  • Évitez toute situation qui vous semble au-delà de vos capacités.
  • Il est impossible de mentionner toutes les situations auxquelles vous pouvez être confronté pendant l'utilisation de ce produit. Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. (Fig. 34) Équipement de protection individuel

lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. (Fig. 35)

  • La plupart des accidents surviennent quand la chaîne de la tronçonneuse touche l'opérateur. Utilisez impérativement un équipement de protection individuel homologué pendant le fonctionnement. L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue 2351 - 003 - 28.10.2024 291la gravité des blessures en cas d'accident. Contactez votre atelier d'entretien pour obtenir des recommandations sur l'équipement à utiliser.
  • Portez des vêtements près du corps qui n'entravent toutefois pas vos mouvements. Vérifiez régulièrement l'état de votre équipement de protection individuel.
  • Utilisez un casque de protection homologué.
  • Utilisez des protège-oreilles homologués. Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes.
  • Utilisez des lunettes de protection ou une visière faciale homologuées pour vous protéger d'une éventuelle projection d'objets. Le produit peut projeter des objets tels que des copeaux de bois, des petits morceaux de bois, etc., avec une force importante. Il peut en résulter des blessures graves, surtout au niveau des yeux.
  • Utilisez des gants de protection anti-chaîne.
  • Utilisez un pantalon de protection anti-chaîne.
  • Utilisez des bottes de protection anti-chaîne avec embout acier et semelle antidérapante.
  • Prévoyez toujours une trousse de premiers secours.
  • Risque d'étincelles. Veillez à toujours disposer de dispositifs extincteurs et d'une pelle pour prévenir les feux de forêt. Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT: lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • N'utilisez pas un produit dont les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pas correctement.
  • Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement. Reportez-vous à la section Entretien et contrôle des dispositifs de sécurité du produit à la page 303
  • Si les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pas correctement, contactez l'atelier de réparation de votre revendeur Husqvarna. Fonctions de l'interface utilisateur L'interface utilisateur comprend le bouton ON/OFF, l'état de la batterie, le témoin d'avertissement et le témoin de frein. Le témoin de frein est jaune lorsque le frein de chaîne est engagé. Le témoin d'avertissement clignote en rouge en cas de risque de surcharge ou si le produit est trop chaud. Lorsque le témoin d'avertissement clignote en rouge, le produit s'arrête et vous ne pouvez pas l'utiliser tant que la température n'a pas diminué. Si l'indicateur d'avertissement est allumé et fixe, contactez votre atelier d'entretien. (Fig. 36) Pour plus d'informations sur l'interface utilisateur, reportez-vous à Aperçu du produit à la page 285

Fonction d'arrêt automatique Le produit est doté d'une fonction d'arrêt automatique qui l'arrête si vous ne l'utilisez pas pendant 3 minutes. Frein de chaîne et protège-main Votre produit est équipé d'un frein de chaîne qui arrête la chaîne en cas de rebond. Le frein de chaîne réduit le risque d'accident mais seul l'utilisateur peut les prévenir. (Fig. 37)

AVERTISSEMENT: évitez les

situations susceptibles de provoquer des rebonds. Soyez prudent pendant l'utilisation de votre produit et veillez à ce que la zone de rebond du guide-chaîne n'entre en contact avec aucun objet. (Fig. 38) Le frein de chaîne (A) est serré manuellement (de la main gauche) ou automatiquement, par la fonction d'inertie. Poussez le protège-main avant (B) vers l'avant pour serrer le frein de chaîne manuellement. Ce mouvement active un mécanisme à ressort qui arrête le pignon d'entraînement. (Fig. 39) La façon dont le frein de chaîne est serré dépend de la force du rebond et de la position du produit. En cas de rebond violent lorsque la zone de rebond est très éloignée de vous, le frein de chaîne est serré par la fonction d'inertie. Si le rebond est faible ou si la zone de rebond est plus proche de vous, vous pouvez serrer le frein de chaîne manuellement de la main gauche. (Fig. 40) Utilisez le frein de chaîne comme un frein de stationnement lorsque vous démarrez le produit et lorsque vous le déplacez sur de courtes distances. Cela réduit le risque que l'utilisateur ou une personne à proximité n'entre en contact avec la chaîne. (Fig. 41) Tirez la protection anti-rebond vers l'arrière pour desserrer le frein de chaîne. (Fig. 42) Un rebond peut être très rapide et violent. Toutefois, la plupart des rebonds sont faibles et n'entraînent pas nécessairement le serrage du frein de chaîne. Si un rebond survient lorsque vous utilisez le produit, tenez fermement les poignées et ne lâchez pas. (Fig. 43) Le protège-main avant réduit également le risque de contact avec la chaîne si vous lâchez la poignée avant. (Fig. 44) En position d'abattage, vous ne pouvez pas serrer le frein de chaîne manuellement. Dans cette position,

2351 - 003 - 28.10.2024le frein de chaîne peut uniquement être serré par la fonction d'inertie. (Fig. 45) Blocage de la gâchette de puissance Le blocage de la gâchette de puissance empêche toute activation accidentelle de cette dernière. Lorsque vous appuyez sur le blocage de la gâchette de puissance vers l'avant (A), il libère la gâchette de puissance (B). Lorsque vous relâchez la poignée, la gâchette de puissance et son blocage reviennent en position initiale. (Fig. 46) Capteur de chaîne Le capteur de chaîne attrape la chaîne si elle casse ou se desserre. Le maintien d'une bonne tension de chaîne réduit ce risque. Vous pouvez également réduire ce risque en respectant les conseils d'entretien du guide- chaîne et de la chaîne. Voir Montage à la page 295

Entretien à la page 302 pour plus d'instructions. (Fig. 47) Protège-main droit Le protège-main droit protège votre main si la chaîne casse ou se desserre. Il évite également que vous soyez gêné par des branches et des brindilles lorsque vous utilisez le produit. (Fig. 48) Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie

Lisez toutes les instructions générales et de sécurité. Le non-respect des instructions générales et de sécurité peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions générales pour vous y référer ultérieurement.

Ces consignes de sécurité s'appliquent uniquement aux batteries rechargeables Li- ion 18 V du système POWER FOR ALL.

  • Utilisez la batterie rechargeable uniquement dans les produits des partenaires du système POWER FOR ALL. Les batteries rechargeables 18 V portant l'étiquette POWER FOR ALL sont entièrement compatibles avec les produits suivants : – Tous les produits du système de batterie POWER FOR ALL 18 V. – Tous les produits 18 V des partenaires du système POWER FOR ALL.
  • Respectez les recommandations relatives à la batterie dans le manuel d'utilisation de votre produit. Seule cette méthode permet d'utiliser la batterie rechargeable et le produit sans danger et de protéger les batteries rechargeables contre les surcharges dangereuses.
  • Chargez les batteries uniquement à l'aide des chargeurs recommandés par le fabricant ou par les partenaires du système POWER FOR ALL. Un chargeur compatible avec un type de batterie peut présenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
  • La batterie est fournie partiellement chargée. Pour garantir une capacité optimale de la batterie, chargez-la complètement dans le chargeur avant d'utiliser votre outil électrique la première fois.
  • Conservez les batteries hors de portée des enfants.
  • N'ouvrez pas la batterie. Il existe un risque de court-circuit.
  • Tout dommage ou utilisation incorrecte de la batterie peut provoquer des émanations de vapeurs. La batterie peut s'enflammer ou exploser. Assurez-vous que la zone est bien ventilée et consultez un médecin en cas d'effets indésirables. Ces vapeurs peuvent irriter le système respiratoire.
  • En cas d'utilisation inadéquate ou si la batterie est endommagée, du liquide inflammable peut être éjecté de la batterie. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer des irritations ou brûlures.
  • Si la batterie est endommagée, du liquide peut être éjecté et recouvrir les surfaces environnantes. Vérifiez les pièces concernées. Nettoyez ces pièces ou remplacez-les si nécessaire.
  • Ne court-circuitez pas la batterie. Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez-la à distance d'objets métalliques, tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets en métal risquant de relier une borne à l'autre. Court-circuiter les bornes de batterie entraîne un risque de brûlures et d'incendie.
  • La batterie peut être endommagée par des objets pointus tels que des clous ou des tournevis, ou par une force appliquée depuis l'extérieur. Un court-circuit interne peut se produire, entraînant la combustion, l'émission de fumée, l'explosion ou la surchauffe de la batterie.
  • N'entretenez jamais des batteries endommagées. L'entretien des batteries doit être effectué uniquement par le fabricant ou des fournisseurs de services agréés.
  • Protégez la batterie de la chaleur, par exemple contre la lumière intense du soleil, le feu, la saleté, l'eau et l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de court-circuit.
  • N'utilisez la batterie du produit que si la température ambiante est comprise entre -5°C — 40°C. 2351 - 003 - 28.10.2024 293• Stockez la batterie uniquement à une température ambiante comprise entre -20°C — 50°C. Ne laissez pas la batterie dans votre voiture en été, par exemple. À des températures inférieures à 0 °C, certains appareils peuvent subir une perte de puissance.
  • Chargez la batterie uniquement à une température ambiante comprise entre 0°C — 35°C. Une charge en dehors de cette plage de température peut augmenter le risque d'endommagement de la batterie et présenter un risque d'incendie. Consignes de sécurité relatives au chargeur de batterie

AVERTISSEMENT: Lisez toutes

les instructions générales et de sécurité. Le non-respect des instructions générales et de sécurité peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves. Conservez ces instructions en lieu sûr. Utilisez le chargeur uniquement si vous pouvez évaluer toutes les fonctions et les exécuter sans restrictions, ou si vous avez reçu les instructions correspondantes.

  • Ce chargeur n'est pas destiné à une utilisation par des enfants ou des personnes ayant des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux ou manquant d'expérience et de connaissances. Ce chargeur peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes ayant des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux ou manquant d'expérience et de connaissances à condition qu'une personne responsable de leur sécurité les supervise ou leur ait enseigné le fonctionnement en toute sécurité du chargeur et si elles sont conscientes des dangers associés. Sinon, il y a un risque d'erreurs de manipulation et de blessures.
  • Surveillez les enfants pendant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien, et ce afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le chargeur.
  • Chargez uniquement les batteries du système POWER FOR ALL 18 V d'une capacité de 1,5 Ah et plus. La tension de la batterie doit correspondre à la tension de charge de la batterie du chargeur. Ne chargez pas les batteries non rechargeables. Dans le cas contraire, il existe un risque d'incendie et d'explosion.
  • Utilisez le chargeur uniquement dans des espaces clos et ne l'exposez pas à l'humidité. L'infiltration d'eau dans un outil électrique augmente le risque d'électrocution.
  • Maintenez le chargeur propre. La saleté présente un risque de choc électrique.
  • Vérifiez systématiquement le chargeur, le câble et la fiche avant utilisation. Cessez d'utiliser le chargeur si vous constatez des dommages. N'ouvrez pas le chargeur vous-même et faites- le réparer uniquement par Husqvarna ou par un centre de service après-vente agréé n'utilisant que des pièces de rechange d'origine. Les chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le risque de choc électrique.
  • N'utilisez pas le chargeur sur une surface facilement inflammable (par exemple du papier, des textiles, etc.) ou dans un environnement inflammable. Il existe un risque d'incendie en raison du réchauffement du chargeur pendant le fonctionnement.
  • Ne couvrez pas les fentes d'aération du chargeur. Dans le cas contraire, le chargeur risque de surchauffer et de ne plus fonctionner correctement.
  • Ne rechargez la machine qu'avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de bloc de batteries particulier peut entraîner un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc.
  • Tout dommage ou utilisation incorrecte de la batterie peut également provoquer des émanations de vapeurs. Assurez-vous que la zone est bien ventilée et consultez un médecin en cas d'effets indésirables. Ces vapeurs peuvent irriter le système respiratoire.
  • En cas d'utilisation abusive, du liquide peut s'échapper de la batterie. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer des irritations ou brûlures.
  • Produits vendus en Grande-Bretagne uniquement : votre produit est équipé d'une fiche électrique homologuée BS 1363/A avec fusible interne (homologué ASTA conformément à BS 1362). Si la fiche n'est pas adaptée à vos prises, elle doit être coupée et une fiche appropriée doit être installée à sa place par un agent du service client agréé. La fiche de rechange doit avoir la même capacité de fusible que la fiche d'origine. La fiche coupée doit être mise au rebut pour éviter tout risque d'électrocution et ne doit jamais être insérée dans une autre prise de courant murale. Consignes de sécurité pour l'entretien

Lisez les instructions qui suivent avant d'effectuer l'entretien du produit.

  • Retirez la batterie avant tout entretien, contrôle ou assemblage du produit.
  • L'utilisateur ne doit effectuer que les travaux de maintenance et d'entretien décrits dans ce manuel d'utilisation. Adressez-vous à votre revendeur pour

2351 - 003 - 28.10.2024toute opération de maintenance et d'entretien de plus grande ampleur.

  • Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. L'utilisation de détergents agressifs peut endommager le plastique.
  • Un défaut d'entretien réduit le cycle de vie du produit et augmente le risque d'accidents.
  • Une formation spéciale est nécessaire pour tous les travaux d'entretien et de réparation, en particulier pour les dispositifs de sécurité sur le produit. Si tous les contrôles spécifiés dans ce manuel d'utilisation ne sont pas validés après l'entretien, consultez votre revendeur. Nous garantissons la disponibilité d'un service de réparation et d'entretien professionnel pour votre produit.
  • Utilisez uniquement les pièces de rechange d'origine. Consignes de sécurité relatives à l'équipement de coupe

AVERTISSEMENT: Lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Utilisez uniquement des combinaisons guide-chaîne/ chaîne et des équipements d'affûtage homologués. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 309 pour connaître les instructions.
  • Portez des gants de protection lorsque vous utilisez ou procédez à la maintenance de la chaîne. Une chaîne immobile peut également provoquer des blessures.
  • Veillez à ce que les dents de coupe restent correctement affûtées. Respectez les instructions et utilisez la jauge de profondeur recommandée. Une chaîne endommagée ou mal affûtée augmente le risque d'accident. (Fig. 49)
  • Veillez à travailler avec un réglage de jauge de profondeur correct. Respectez les instructions et utilisez le réglage de jauge de profondeur recommandé. Un réglage de jauge de profondeur trop important augmente le risque de rebond. (Fig. 50)
  • Vérifiez que la chaîne de sciage est bien tendue. Si la chaîne n'est pas bien plaquée contre le guide- chaîne, elle peut dérailler. Une mauvaise tension de la chaîne augmente l'usure du guide-chaîne, de la chaîne et du pignon d'entraînement. Reportez-vous à la section Accessoires à la page 310
  • Entretenez régulièrement l'équipement de coupe et veillez à ce qu'il reste correctement lubrifié. Si la chaîne n'est pas correctement lubrifiée, le risque d'usure du guide-chaîne, de la chaîne et du pignon d'entraînement augmente. (Fig. 52) Montage Montage du guide-chaîne et de la chaîne

AVERTISSEMENT: Retirez

toujours la batterie avant de monter ou d'entretenir le produit.

1. Desserrez le frein de chaîne. (Fig. 53)

2. Desserrez le bouton et retirez le couvercle du pignon

d'entraînement. (Fig. 54)

3. Placez la roue de tension (C) sur le guide-

chaîne (B). Assurez-vous que le détail (D) sur la roue de tension est orienté vers l'avant. Assurez- vous que les 2 goupilles de la roue de tension s'engagent dans les trous du guide-chaîne. (Fig. 55)

4. Installez la vis (A) et serrez-la.

5. Placez la chaîne dans le guide-chaîne. Commencez

par le bord supérieur du guide-chaîne. Assurez-vous que le bord tranchant des dispositifs de coupe est dirigé vers l'avant sur le dessus du guide-chaîne.

6. Tournez la roue de tension (C) dans le sens des

aiguilles d'une montre aussi loin que possible. (Fig. 56)

7. Soulevez la chaîne au-dessus du pignon

d'entraînement et installez le guide-chaîne avec la roue de tension. Vérifiez que les pièces sont correctement assemblées, comme indiqué sur l'illustration ci-dessous : (Fig. 57)

8. Tournez la roue de tension dans le sens contraire

des aiguilles d'une montre pour tendre la chaîne. Assurez-vous que le guide-chaîne est bien plaqué contre la tronçonneuse et que la chaîne est correctement engagée dans la rainure du guide- chaîne. (Fig. 58) Remarque: la chaîne est bien serrée lorsque vous pouvez la faire tourner facilement à la main, mais qu'elle est néanmoins plaquée contre le guide- chaîne. Reportez-vous à la section Serrage de la chaîne à la page 306

2351 - 003 - 28.10.2024 2959. Installez le couvercle du pignon d'entraînement. Assurez-vous que la bride du couvercle est correctement placée dans l'orifice de la poignée avant. (Fig. 59)

10. Serrez le bouton du guide-chaîne.

Installation murale du crochet

  • Installez le crochet à l'intérieur.
  • Conservez le crochet à l'abri de la lumière du soleil et à une température ambiante comprise entre -10 °C et 70 °C.
  • Installez le crochet sur une cloison sèche, un mur en bois ou en béton. REMARQUE: Assurez-vous que le mur peut supporter des charges d'au moins 30 kg.
  • Installez le crochet sur le mur à l'aide des 3 vis (A). Utilisez des chevilles murales (B) si nécessaire. (Fig. 60) REMARQUE: Assurez-vous que les vis sont compatibles avec votre type de mur.
  • Contactez votre agent d'entretien Husqvarna pour en savoir plus sur les accessoires de remisage disponibles pour votre produit. Suspension du produit sur le crochet
  • Accrochez la tronçonneuse sur le crochet comme indiqué sur l'illustration : (Fig. 61) Utilisation Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous

de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser l'appareil. Pour effectuer un contrôle du fonctionnement avant d'utiliser le produit

1. Contrôlez le frein de chaîne (A) pour vous assurer

qu'il fonctionne correctement et qu'il n'est pas endommagé.

2. Contrôlez la protection arrière droite (B) pour vous

assurer qu'elle n'est pas endommagée.

3. Contrôlez la gâchette de puissance et le blocage

de la gâchette de puissance (C) pour vous assurer qu'ils fonctionnent correctement et qu'ils ne sont pas endommagés.

4. Contrôlez l'interface utilisateur (D) pour vous assurer

qu'elle fonctionne correctement.

5. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'huile sur les poignées

6. Vérifiez que toutes les pièces sont correctement

fixées et qu'elles ne sont pas endommagées ou manquantes.

7. Contrôlez le capteur de chaîne (F) pour vous assurer

qu'il est correctement fixé.

8. Contrôlez la tension de la chaîne (G).

9. Chargez la batterie (H) et assurez-vous qu'elle est

correctement fixée au produit.

10. Assurez-vous que la chaîne s'arrête lorsque vous

relâchez la gâchette de puissance. (Fig. 62) Pour utiliser l'huile de chaîne appropriée

AVERTISSEMENT: n'utilisez pas

de l'huile usagée, susceptible de provoquer des blessures graves et de nuire gravement à l'environnement. L'huile usagée peut aussi endommager la pompe à huile, le guide- chaîne et la chaîne.

AVERTISSEMENT: la chaîne peut

ralentir si l'équipement de coupe n'est pas suffisamment lubrifié. Risque de blessures graves, voire mortelles, pour l'opérateur.

AVERTISSEMENT: Pour que cette

fonction soit opérationnelle, utilisez l'huile de chaîne appropriée. Adressez-vous à votre atelier d'entretien lorsque vous sélectionnez votre huile de chaîne.

  • Utilisez de l'huile de chaîne Husqvarna pour optimiser la durée de vie de la chaîne et éviter de nuire à l'environnement. Si l'huile de chaîne Husqvarna n'est pas disponible, nous vous recommandons d'utiliser une huile de chaîne ordinaire.
  • Utilisez une huile de chaîne qui adhère bien à la chaîne.
  • Utilisez une huile de chaîne dont la viscosité est adaptée à la température de l'air. REMARQUE: À des températures inférieures à 0 °C (32 °F), certaines huiles de chaîne s'épaississent trop, ce 296 2351 - 003 - 28.10.2024qui peut endommager les composants de la pompe à huile.
  • Utilisez les équipements de coupe recommandés. Reportez-vous à la section Accessoires à la page
  • Retirez le bouchon du réservoir d'huile de chaîne.
  • Remplissez le réservoir d'huile de chaîne avec de l'huile de chaîne.
  • Serrez bien le bouchon. (Fig. 63) Remarque: Pour connaître l'emplacement du réservoir d'huile de chaîne sur votre produit, reportez- vous à la section Introduction à la page 285

la batterie, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Vous devez également lire et comprendre le manuel d'utilisation de la batterie et du chargeur de batterie. Maintenez la batterie et le chargeur de batterie à des températures ambiantes correctes. Température ambiante Fonctionnement de la batterie dans le produit -5°C — 40°C Charge de la batte- rie 0°C — 35°C Pour charger la batterie Chargez la batterie avant la première utilisation. Remarque: Le processus de charge n'est possible que lorsque la température de la batterie se trouve dans la plage de température de charge autorisée ((0–35 °C)).

1. Branchez le cordon d'alimentation du chargeur de

batterie sur une prise de courant murale mise à la masse. REMARQUE: Assurez-vous que la tension et la fréquence de la prise de courant murale sont correctes.

2. Placez la batterie dans le chargeur de batterie.

La batterie est connectée au chargeur de batterie lorsque la LED verte clignote. (Fig. 64) (Fig. 65)

3. La batterie est complètement chargée lorsque la

LED verte du chargeur de batterie est allumée. Chargez la batterie pendant 24 heures au maximum.

4. Débranchez le chargeur de batterie du secteur.

REMARQUE: Ne tirez pas le cordon d'alimentation.

5. Dégagez la batterie du chargeur de batterie.

LED d'état de la batterie sur le chargeur de batterie La LED rouge (A) et la LED verte (B) du chargeur de batterie indiquent l'état de la batterie. Reportez-vous à la section LED d'état de la batterie sur le chargeur de batterie à la page 297

(Fig. 66) LED État de la batterie La LED verte clignote ra- pidement. La batterie se charge. La LED verte clignote len- tement. La batterie est chargée à 80 %. La LED verte est allumée. La batterie est complète- ment chargée. La LED rouge est allu- mée. Reportez-vous à la sec- tion Chargeur de batterie à la page 307

La LED rouge clignote ra- pidement. Reportez-vous à la sec- tion Chargeur de batterie à la page 307

LED d'état de la batterie sur le produit Lorsque la batterie est installée dans le produit, les LED du produit indiquent l'état de la batterie. (Fig. 67) LED État de la batterie Les LED 1, 2 et 3 sont allumées. Complètement chargée. Les LED 1 et 2 sont allumées. Suffisamment chargée La LED 1 est allu- mée. La puissance de la batterie est faible. La LED 1 clignote. La batterie est vide. L'alerte bat- terie faible clignote. Rechargez la batterie. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 297

2351 - 003 - 28.10.2024 297Pour fixer la batterie au produit

AVERTISSEMENT: Utilisez la

batterie uniquement avec les produits du système 18 V POWER FOR ALL.

1. Assurez-vous que la batterie est complètement

2. Faites glisser la batterie dans le support de batterie

du produit. La batterie doit pouvoir glisser facilement dans le support ; si ce n'est pas le cas, elle n'est pas installée correctement. (Fig. 68)

3. La batterie est verrouillée en position lorsqu'un

« clic » est émis. Fonction d'arrêt automatique Le produit est équipé d'une fonction d'arrêt automatique qui arrête le produit s'il n'est pas utilisé. Le produit s'arrête après 3 minutes. Informations sur le rebond

AVERTISSEMENT: Un rebond

peut causer des blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes. Afin de réduire ce risque, vous devez connaître les causes du rebond et savoir comment les éviter. Un rebond se produit lorsque la zone de rebond du guide-chaîne touche un objet quelconque. Un rebond peut être soudain et fort et projeter le produit vers l'opérateur. (Fig. 38) Le rebond se produit toujours dans le plan du guide- chaîne. Généralement, le produit est projeté contre l'opérateur, mais il peut aussi se déplacer dans une autre direction. C'est la façon dont vous utilisez le produit au moment du rebond qui détermine le sens du déplacement. (Fig. 69) Un rebond ne peut se produire que lorsque la zone de rebond du guide-chaîne entre en contact avec un objet. Ne laissez la zone de rebond entrer en contact avec aucun objet. (Fig. 38) Un rayon du nez de guide-chaîne plus petit diminue la force du rebond. Utilisez une chaîne à faible rebond pour réduire les effets de rebond. Ne laissez la zone de rebond entrer en contact avec aucun objet.

Aucune chaîne ne permet d'empêcher complètement le rebond. Respectez toujours les instructions. Questions fréquentes concernant le rebond

  • Ma main serre-t-elle toujours le frein de chaîne en cas de rebond ? Non. Il est nécessaire d'appliquer une certaine force pour pousser la protection anti-rebond vers l'avant. Si vous n'appliquez pas la force nécessaire, le frein de chaîne ne sera pas serré. Vous devez également tenir les poignées du produit à deux mains pendant le travail afin qu'elles restent stables. En cas de rebond, il est possible que le frein de chaîne ne parvienne pas à arrêter la chaîne avant qu'elle ne vous touche. De plus, certaines situations vous empêchent de toucher la protection anti-rebond pour serrer le frein de chaîne.
  • La fonction d'inertie serre-t-elle toujours le frein de chaîne en cas de rebond ? Non. Premièrement, le frein de chaîne doit fonctionner correctement. Reportez-vous à la section Entretien et contrôle des dispositifs de sécurité du produit à la page 303 pour des instructions de contrôle du frein de chaîne. Nous vous recommandons de procéder à ce contrôle avant chaque utilisation du produit. Ensuite, la force du rebond doit également être suffisamment élevée pour serrer le frein de chaîne. Si le frein de chaîne est trop sensible, il peut se serrer lorsque vous utilisez le produit pour des travaux difficiles.
  • Le frein de chaîne me protège-t-il toujours des blessures en cas de rebond ? Non. Le frein de chaîne doit fonctionner correctement pour offrir une protection. Le frein de chaîne doit également être serré en cas de rebond pour arrêter la chaîne. Si vous vous trouvez à proximité du guide-chaîne, il est possible que le frein de chaîne n'ait pas le temps d'arrêter la chaîne avant qu'elle ne vous touche.

Vous seul, en ayant la bonne méthode de travail, pouvez empêcher les rebonds. Pour démarrer le produit

1. Contrôlez la gâchette de puissance et son blocage.

Reportez-vous à la section Contrôle du blocage de la gâchette de puissance à la page 304

2. Engagez le frein de chaîne. (Fig. 70)

3. Placez la batterie dans le support de batterie. (Fig.

71) REMARQUE: Assurez-vous que la batterie est correctement installée dans le support de batterie. Si la batterie ne bouge pas facilement dans son support, c'est qu'elle n'est pas installée correctement. 298 2351 - 003 - 28.10.20244. Poussez sur la partie inférieure de la batterie jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. (Fig. 68)

5. Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le

enfoncé jusqu'à ce que la LED verte s'allume. (Fig. 72) Pour arrêter le produit

1. Appuyez sur le bouton ON/OFF jusqu'à ce que le

voyant LED vert s'éteigne. (Fig. 72)

2. Appuyez sur le bouton de libération de la batterie

et retirez la batterie de son support pour éviter tout démarrage accidentel. (Fig. 73) Méthode tirée et méthode poussée Vous pouvez couper le bois avec le produit dans 2 positions différentes.

  • La méthode tirée consiste à couper à l'aide de la partie inférieure du guide-chaîne. La chaîne est tirée à travers l'arbre pendant la coupe. Dans cette position, vous avez un meilleur contrôle du produit et du positionnement de la zone de rebond. (Fig. 74)
  • La méthode poussée consiste à couper à l'aide de la partie supérieure du guide-chaîne. La chaîne pousse le produit vers l'opérateur. (Fig. 75)

AVERTISSEMENT: si la chaîne

se coince dans le tronc, le produit peut être repoussé vers vous. Maintenez fermement le produit et assurez-vous que la zone de rebond du guide-chaîne ne touche pas l'arbre et ne provoque pas un rebond. (Fig. 76) Utilisation de la technique de coupe REMARQUE: ne laissez pas le moteur fonctionner trop longtemps sans charge. Cela peut l'endommager.

1. Placez le tronc sur un chevalet ou un coulisseau.

ne coupez pas des troncs empilés. Cela augmente le risque de rebond et peut causer des blessures graves, voire mortelles.

2. Retirez les morceaux sciés de la zone de travail.

des morceaux sciés dans la zone de travail augmentent le risque de rebond et de perte d'équilibre. Utilisation du patin d'ébranchage

1. Insérez le patin d'ébranchage dans le tronc de

2. Appliquez la puissance maximale et faites pivoter le

produit. Maintenez le patin d'ébranchage contre le tronc. Cette procédure facilite l'application de la force nécessaire pour couper le tronc. (Fig. 78) Coupe d'un tronc au sol

1. Coupez le tronc avec la méthode tirée. Utilisez la

puissance maximale tout en restant attentif à des accidents soudains éventuels. (Fig. 79)

AVERTISSEMENT: vérifiez que

la chaîne ne touche pas le sol lorsque vous terminez le trait de coupe.

2. Coupez environ ⅔ du tronc, puis arrêtez-vous.

Retournez le tronc et coupez depuis l'autre côté. (Fig. 80) Coupe d'un tronc soutenu à une extrémité

AVERTISSEMENT: vérifiez que le

tronc ne se casse pas pendant la coupe. Respectez les instructions ci-dessous. (Fig. 81)

1. Coupez avec la méthode poussée jusqu'à environ ⅓

2. Coupez le tronc avec la méthode tirée jusqu'à ce

que les deux traits de coupe se rejoignent. (Fig. 82) Coupe d'un tronc soutenu aux deux extrémités

vérifiez que la chaîne ne se coince pas dans le tronc pendant la coupe. Respectez les instructions ci-dessous. (Fig. 83)

1. Coupez avec la méthode tirée jusqu'à environ ⅓ du

2. Coupez la partie restante du tronc avec la méthode

poussée pour terminer la coupe. (Fig. 84)

arrêtez le moteur si la chaîne se coince dans le tronc. Utilisez un levier pour écarter l'entaille et retirer le produit. Ne tirez pas directement sur le produit à la main pour le dégager. Cela peut provoquer des blessures lorsque le produit se dégage subitement. 2351 - 003 - 28.10.2024 299Utilisation de la technique d'élagage Remarque: pour les branches épaisses, utilisez la technique de coupe. Reportez-vous à la section Utilisation de la technique de coupe à la page 299

d'accident élevé lorsque vous utilisez la technique d'élagage. Reportez-vous à la section Informations sur le rebond à la page

pour savoir comment éviter le rebond.

AVERTISSEMENT: coupez les

branches une à une. Faites attention lorsque vous retirez des petites branches et ne coupez pas d'arbustes ni de nombreuses petites branches simultanément. De petites branches peuvent se coincer dans la chaîne et empêcher une utilisation sûre du produit. Remarque: si nécessaire, coupez les branches par étapes. Coupez les petites branches (A) et (B) avant de couper la branche à proximité du tronc (C). (Fig. 85)

1. Retirez les branches sur le côté droit du tronc.

a) Maintenez le guide-chaîne sur le côté droit du tronc et maintenez le corps du produit contre le tronc. b) Sélectionnez la technique de coupe applicable pour la tension dans la branche. (Fig. 86)

si vous n'êtes pas sûr de savoir comment couper la branche, consultez un opérateur de tronçonneuse professionnel avant de continuer.

2. Retirez les branches au-dessus du tronc.

a) Maintenez le produit sur le tronc et laissez le guide-chaîne se déplacer le long du tronc. b) Coupez avec la méthode poussée. (Fig. 87)

3. Retirez les branches sur le côté gauche du tronc.

a) Sélectionnez la technique de coupe applicable pour la tension dans la branche. (Fig. 88)

si vous n'êtes pas sûr de savoir comment couper la branche, consultez un opérateur de tronçonneuse professionnel avant de continuer. Reportez-vous à la section Pour couper un arbre ou une branche sous tension à la page 302 pour savoir comment couper des branches qui sont sous tension. Utilisation de la technique d'abattage

AVERTISSEMENT: Vous devez

avoir de l'expérience pour abattre un arbre. Si possible, participez à une formation sur l'utilisation d'une tronçonneuse. Consultez un utilisateur expérimenté pour en savoir plus. Maintien d'une distance de sécurité

1. Assurez-vous que les personnes à proximité

conservent une distance de sécurité d'au moins 2 fois et demie la hauteur de l'arbre. (Fig. 89)

2. Veillez à ce que personne ne se trouve dans cette

zone dangereuse avant et pendant l'abattage. (Fig. 90) Calcul du sens de chute

1. Étudiez le sens dans lequel l'arbre doit tomber.

L'objectif est de l'abattre dans une position où vous pourrez l'élaguer facilement et couper le tronc sans problème. Il est également important que vous puissiez être solidement campé sur vos pieds et évoluer en toute sécurité.

AVERTISSEMENT: En cas

de danger ou s'il n'est pas possible d'abattre l'arbre dans son sens de chute naturel, abattez l'arbre dans un autre sens.

2. Étudiez le sens de chute naturel de l'arbre. Par

exemple, l'inclinaison et la courbure de l'arbre, la direction du vent, l'emplacement des branches et le poids de la neige influent sur le sens de chute.

3. Vérifiez s'il y a des obstacles, comme d'autres

arbres, des lignes électriques, des routes et/ou des bâtiments à proximité.

4. Recherchez des signes de dommages ou de

pourrissement éventuels.

Si le tronc est pourri, l'arbre risque de tomber avant que vous ayez terminé la coupe.

5. Assurez-vous que l'arbre ne comporte aucune

branche endommagée ou morte susceptible de se casser et de vous heurter pendant l'abattage.

6. Ne laissez pas l'arbre tomber sur un autre arbre

encore debout. Décrocher un arbre coincé dans un autre peut s'avérer dangereux et présente un grand risque d'accident. Reportez-vous à la section Dégagement d'un arbre bloqué à la page 302 . (Fig. 91)

2351 - 003 - 28.10.2024AVERTISSEMENT: Lors des opérations d'abattage délicates, ôtez vos protège-oreilles dès que le sciage est terminé. Il est important d'entendre les sons et les signaux d'avertissement. Émondage des branches basses et préparation de votre retraite Coupez toutes les branches à partir de la hauteur d'épaule, puis vers le bas.

1. Coupez en utilisant la méthode tirée de haut en bas.

Veillez à ce que l'arbre se situe entre vous et le produit. (Fig. 92)

2. Retirez les broussailles de la zone de travail autour

de l'arbre. Retirez tous les matériaux découpés de la zone de travail.

3. Contrôlez la zone en étant attentif aux obstacles tels

que des pierres, des branches et des trous. Vous devez avoir une voie de retraite dégagée lorsque l'arbre commence à tomber. La voie de retraite doit être à environ 135° du sens de chute de l'arbre.

(Fig. 93) Pour abattre un arbre Husqvarna vous recommande d'effectuer des encoches directionnelles, puis d'utiliser la méthode du coin de sécurité lorsque vous abattez un arbre. La méthode du coin de sécurité permet de créer une bonne charnière et de contrôler le sens d'abattage.

N'abattez pas d'arbre dont le diamètre est plus de deux fois supérieur à la longueur du guide-chaîne. Pour cela, vous devez suivre une formation spéciale. La charnière La procédure la plus importante pendant l'abattage est de réaliser une bonne charnière. Avec une bonne charnière, vous pouvez contrôler le sens d'abattage et vous assurer que la procédure d'abattage est sûre. L'épaisseur de la charnière doit être égale ou supérieure à 10 % du diamètre de l'arbre.

Si la charnière est incorrecte ou trop mince, vous n'aurez aucun contrôle sur le sens de la chute. (Fig. 94) Pour effectuer l'entaille directionnelle

1. Effectuez les entailles directionnelles. Effectuez les

entailles directionnelles sur 1/4 du diamètre de l'arbre. Faites un angle de 45° entre l'entaille supérieure et l'entaille inférieure. a) Commencez par l'entaille supérieure. Alignez le repère de direction de l'abattage (A) sur le produit avec la direction de l'abattage de l'arbre (B). Restez derrière le produit et gardez l'arbre à votre droite. Utilisez la méthode tirée. b) Effectuez l'entaille inférieure. Assurez-vous que l'extrémité de l'entaille inférieure se trouve au même point que l'extrémité de l'entaille supérieure. (Fig. 95)

2. Assurez-vous que le trait de chute est bien

horizontal et à angle droit (90°) par rapport à la direction de l'abattage. Le trait de chute traverse le point d'intersection des deux entailles directionnelles. (Fig. 96) Pour utiliser la méthode du coin de sécurité La coupe d'abattage doit être effectuée légèrement au- dessus de l'entaille directionnelle. (Fig. 97)

AVERTISSEMENT: Soyez prudent

lorsque vous coupez avec le nez du guide- chaîne. Commencez par couper avec la partie inférieure de l'extrémité du guide- chaîne tout en effectuant un sciage en plongée dans le tronc. (Fig. 98)

1. Si la longueur de coupe effective est plus longue que

le diamètre de l'arbre, suivez les étapes (a-d). a) Effectuez un sciage en plongée dans le tronc pour terminer la largeur de la charnière. (Fig. 99) b) Coupez avec la méthode tirée jusqu'à ce qu'il reste environ ⅓ du tronc. c) Tirez le guide-chaîne de 5-10 cm/2-4 po vers l'arrière. d) Coupez à travers le restant du tronc pour obtenir un coin de sécurité large de 5-10 cm/2-4 po. (Fig. 100)

2. Si la longueur de coupe effective est plus courte que

le diamètre de l'arbre, suivez les étapes (a-d). a) Effectuez un sciage en plongée dans le tronc. Il doit s'étendre sur 3/5 du diamètre de l'arbre. b) Coupez le reste du tronc en utilisant la méthode tirée. (Fig. 101) c) Coupez droit dans le tronc de l'autre côté de l'arbre pour terminer la charnière. d) Coupez avec la méthode poussée, jusqu'à ce qu'il ne reste que ⅓ du tronc, pour obtenir le coin de sécurité. (Fig. 102) 2351 - 003 - 28.10.2024 3013. Placez une cale dans l'entaille directement depuis l'arrière. (Fig. 103)

4. Coupez l'angle pour que l'arbre tombe.

Remarque: Si l'arbre ne tombe pas, frappez la cale jusqu'à ce qu'il tombe.

5. Lorsque l'arbre commence à tomber, utilisez la voie

de retraite pour vous en éloigner. Éloignez-vous de l'arbre d'au moins 5 m/15 pi. Dégagement d'un arbre bloqué

AVERTISSEMENT: Décrocher un

arbre coincé dans un autre peut s'avérer très dangereux et présente un risque élevé d'accident. Restez hors de la zone de danger et n'essayez pas d'abattre un arbre coincé dans un autre arbre. (Fig. 104) La procédure la plus sûre consiste à utiliser l'un des treuils suivants :

  • Monté sur tracteur (Fig. 105)
  • Mobile (Fig. 106) Pour couper un arbre ou une branche sous tension

1. Déterminez le côté de l'arbre ou de la branche qui

2. Déterminez le point de tension maximale. (Fig. 107)

3. Étudiez la procédure la plus sûre pour relâcher la

tension. Remarque: Dans certains cas, la seule procédure sans danger est d'utiliser un treuil et non votre produit.

4. Veillez à rester dans une position dans laquelle

l'arbre ou la branche ne peut pas vous heurter lorsque la tension est relâchée. (Fig. 108)

5. Faites une ou plusieurs coupes de profondeur

suffisante pour réduire la tension. Coupez au niveau ou à proximité du point de tension maximale. Faites en sorte que l'arbre ou la branche se brise au niveau du point de tension maximale. (Fig. 109)

AVERTISSEMENT: Ne coupez

jamais de part en part un arbre ou une branche en tension !

AVERTISSEMENT: Soyez très

prudent lorsque vous coupez un arbre qui est en tension. L'arbre risque de se déplacer rapidement avant ou après la coupe. Cela peut occasionner des blessures graves si vous êtes dans une position incorrecte ou si vous ne coupez pas correctement.

6. Pour couper un arbre/une branche, effectuez 2 à

3 coupes, espacées de 2,5 cm (1 po) et d'une profondeur de 5 cm (2 po). (Fig. 110)

7. Continuez à approfondir les entailles dans l'arbre

jusqu'à ce que l'arbre/la branche plie et que la tension soit relâchée. (Fig. 111)

8. Coupez l'arbre/la branche depuis le côté opposé à la

courbe, une fois la tension relâchée. Entretien Introduction

AVERTISSEMENT: assurez-vous

de lire et de comprendre le chapitre sur la sécurité avant de procéder à l'entretien du produit. Calendrier d'entretien

AVERTISSEMENT: Retirez la

batterie avant d'effectuer l'entretien. La liste ci-dessous indique les étapes d'entretien à effectuer sur le produit. Voir Entretien à la page 302 pour plus d'informations. Entretien Avant chaque utilisa- tion Toutes les se- maines Mensuel Nettoyez les pièces externes du produit. X 302 2351 - 003 - 28.10.2024Entretien Avant chaque utilisa- tion Toutes les se- maines Mensuel Vérifiez que la gâchette de puissance et son blocage fonctionnent en toute sécurité.

Nettoyez le frein de chaîne et vérifiez qu'il fonctionne en toute sécurité. Assurez- vous que le capteur de chaîne n'est pas endommagé. Remplacez-le si nécessai- re.

Retournez le guide-chaîne afin de répartir l'usure. Vérifiez que l’orifice de lubrifi- cation du guide-chaîne n’est pas bouché. Nettoyez la gorge de la chaîne.

Assurez-vous que le dispositif de coupe et sa protection ne présentent aucune fissure et ne sont pas endommagés. Remplacez le dispositif de coupe ou sa protection s'ils présentent des fissures ou s'ils ont subi un choc.

Assurez-vous que le guide-chaîne et la chaîne sont suffisamment lubrifiés. X Effectuez un contrôle de la chaîne. Recherchez la présence de fissures et assu- rez-vous que la chaîne n'est pas rigide ou anormalement usée. Remplacez si nécessaire.

Affûtez la chaîne de sciage. Vérifiez sa tension et son état. Vérifiez l'usure du pignon d'entraînement et remplacez-le si nécessaire.

Nettoyez la prise d'air du produit. X Assurez-vous que les vis et les écrous sont serrés. X Vérifiez que l'interface utilisateur fonctionne correctement et n'est pas endom- magée.

Limez les bavures éventuelles sur les bords du guide-chaîne. X Contrôlez les connexions entre la batterie et le produit. Contrôlez la connexion entre la batterie et le chargeur de batterie.

Videz et nettoyez le réservoir d'huile. X Nettoyez les fentes de refroidissement du produit et de la batterie avec de l'air comprimé à faible pression.

Entretien et contrôle des dispositifs de sécurité du produit Pour contrôler le protège-main avant Effectuez régulièrement un contrôle du protège-main avant et de la fonction d'inertie.

1. Assurez-vous que le protège-main avant ne

présente pas de dommages tels que des fissures. (Fig. 112)

2. Assurez-vous que le protège-main avant se déplace

librement et qu'il est bien fixé au produit. (Fig. 113)

3. Posez le produit avec le moteur arrêté sur une

souche ou toute autre base stable.

4. Tenez la poignée arrière et lâchez la poignée avant.

Laissez tomber le produit sur la souche. (Fig. 114)

5. Assurez-vous que le frein de chaîne s'engage

lorsque le guide-chaîne heurte la souche. Contrôle de la gâchette de frein

1. Placez le produit sur une surface stable, puis

démarrez-le. Voir Utilisation à la page 296

que la chaîne ne touche pas le sol ni tout autre objet.

2. Placez vos doigts et votre pouce autour des

poignées et tenez fermement le produit. (Fig. 115)

3. Appliquez la puissance maximale et inclinez le

poignet gauche contre le protège-main avant pour serrer le frein de chaîne. La chaîne doit s'arrêter immédiatement. (Fig. 116)

AVERTISSEMENT: ne lâchez pas

la poignée avant ! 2351 - 003 - 28.10.2024 303Contrôle du blocage de la gâchette de puissance Le blocage de la gâchette de puissance empêche tout démarrage accidentel. Lorsque vous appuyez sur le blocage (A), il libère la gâchette de puissance (B). Lorsque vous relâchez la poignée, la gâchette de puissance et son blocage reviennent à leurs positions initiales. (Fig. 117)

1. Vérifiez que la gâchette de puissance est verrouillée

lorsque son blocage est en position initiale. (Fig. 118)

2. Appuyez sur la gâchette de puissance et assurez-

vous qu'elle retourne à sa position initiale lorsque vous la relâchez. (Fig. 119)

3. Assurez-vous que la gâchette de puissance et son

blocage se déplacent librement et que le ressort de rappel fonctionne correctement. (Fig. 120)

4. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à la

section Pour démarrer le produit à la page 298

5. Relâchez la gâchette de puissance et assurez-vous

que la chaîne s'arrête complètement. Contrôle du capteur de chaîne

1. Assurez-vous que le capteur de chaîne n'est pas

2. Assurez-vous que le capteur de chaîne est stable et

bien fixé au corps du produit. (Fig. 121) Comment contrôler les fonctions de l'interface utilisateur

1. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à la

section Pour démarrer le produit à la page 298

2. Appuyez sur le bouton ON/OFF et maintenez-le

3. Assurez-vous que le produit s'arrête et que les LED

s'éteignent. (Fig. 72) Contrôle de la batterie et du support de batterie

1. Nettoyez la batterie et son support à l'aide d'une

2. Nettoyez les entrées de refroidissement et les

connecteurs de la batterie. (Fig. 122)

3. Assurez-vous que la batterie ne présente aucune

fissure ou aucun autre dommage. Pour contrôler le chargeur de batterie

1. Assurez-vous que le chargeur de batterie et le

câble d'alimentation ne sont pas endommagés. Recherchez la présence de fissures et d'autres dommages. (Fig. 123) Pour nettoyer le circuit de refroidissement Le système de refroidissement maintient une température basse dans le moteur. Le système de refroidissement comprend une prise d'air sur le côté gauche du produit et un ventilateur sur le moteur.

1. Nettoyez le système de refroidissement avec une

brosse une fois par semaine ou plus fréquemment si nécessaire. (Fig. 124)

2. Assurez-vous que le système de refroidissement

n'est pas encrassé ou colmaté. REMARQUE: Un système de refroidissement encrassé ou colmaté peut entraîner une surchauffe du produit. Cela endommage le produit. Pour affûter la chaîne de sciage Informations relatives au guide-chaîne et à la chaîne

AVERTISSEMENT: Portez des

gants de protection lorsque vous utilisez ou procédez à la maintenance de la chaîne. Une chaîne immobile peut également provoquer des blessures. Remplacez un guide-chaîne ou une chaîne usé(e) ou endommagé(e) par la combinaison guide-chaîne/chaîne recommandée par Husqvarna. Cela est nécessaire pour maintenir les fonctions de sécurité du produit. Reportez- vous à la section Accessoires à la page 310 pour une liste des combinaisons guide-chaîne et chaîne de rechange recommandées.

  • Longueur de guide, po/cm. En général, vous trouverez la longueur de guide sur l'extrémité arrière du guide-chaîne. (Fig. 125)
  • Nombre de dents par pignon (T). (Fig. 126)
  • Pas de chaîne, pouces. La distance entre les maillons entraîneurs de la chaîne doit correspondre à la distance entre les dents sur le pignon de nez du guide-chaîne et le pignon d'entraînement. (Fig. 127)
  • Nombre de maillons entraîneurs (pce). Le nombre de maillons entraîneurs est déterminé par le type de guide-chaîne. (Fig. 128)
  • Largeur de la rainure du guide-chaîne, pouces/mm. La largeur de rainure du guide-chaîne doit être identique à la largeur des maillons entraîneurs de la chaîne. (Fig. 129)

2351 - 003 - 28.10.2024• Trou de graissage de chaîne et trou du tendeur de chaîne. Le guide-chaîne doit être aligné avec ce produit. (Fig. 130)

  • Jauge du maillon entraîneur, mm/po. (Fig. 131) Informations générales relatives à l'affûtage des dispositifs de coupe N'utilisez jamais une chaîne dont les dents sont émoussées. Si la chaîne est émoussée, vous devez appliquer plus de pression pour pousser le guide-chaîne dans le bois. Si la chaîne est très émoussée, vous ne produirez pas de copeaux de bois, mais de la sciure. Une chaîne affûtée avance dans le bois et crée des copeaux de bois long et épais. La dent de coupe (A) et la jauge de profondeur (B) constituent l'élément coupant de la chaîne et sont appelées « système de coupe ». La différence de hauteur entre ces deux éléments correspond à la profondeur de coupe (réglage de la jauge de profondeur). (Fig. 132) Lorsque vous affûtez le système de coupe, pensez aux éléments suivants :
  • L'angle d'affûtage. (Fig. 133)
  • L'angle de coupe. (Fig. 134)
  • La position de la lime. (Fig. 135)
  • Le diamètre de la lime ronde. (Fig. 136) Il est difficile d'affûter correctement une chaîne sans équipement adapté. Utilisez un gabarit de lime recommandé Husqvarna. Il vous permettra de conserver des performances de coupe maximales et un risque de rebond minimal.

La force du rebond augmente beaucoup si vous ne respectez pas les instructions d'affûtage. Remarque: Reportez-vous à la section Accessoires à la page 310 pour plus d'informations sur l'affûtage de la chaîne. Pour affûter les dispositifs de coupe

1. Utilisez une lime ronde et une jauge de profondeur

pour affûter les dents de coupe. (Fig. 137) Remarque: Reportez-vous à la section Accessoires à la page 310 pour plus d'informations sur la lime et la jauge recommandées par Husqvarna pour votre chaîne.

2. Appliquez la jauge de profondeur correctement sur

la dent. Reportez-vous aux instructions fournies avec la jauge de profondeur.

3. Déplacez la jauge de la face interne de la dent

de coupe à la face externe. Réduisez la pression lorsque vous utilisez la méthode tirée. (Fig. 138)

4. Retirez le matériau d'un côté de toutes les dents de

5. Retournez le produit et retirez le matériau du côté

6. Assurez-vous que toutes les dents de coupe sont de

la même longueur. Informations générales sur le réglage de la jauge de profondeur Le réglage de la jauge de profondeur (C) diminue lors de l'affûtage de la dent de coupe (A). Afin de préserver des performances de coupe optimales, vous devez retirer le matériau d'affûtage de la jauge de profondeur (B) pour sélectionner le réglage de la jauge de profondeur recommandé. Voir Accessoires à la page

pour des instructions sur la méthode de réglage correct de la jauge de profondeur pour votre chaîne. (Fig. 139)

Le risque de rebond augmente si le réglage de la jauge de profondeur est trop important ! Ajustement du réglage de la jauge de profondeur Avant d'ajuster le réglage de la jauge de profondeur ou d'affûter les systèmes de coupe, reportez-vous à Pour affûter les dispositifs de coupe à la page 305 pour plus d'instructions. Nous vous recommandons d'ajuster le réglage de la jauge de profondeur tous les trois affûtages des dents de coupe. Nous vous recommandons d'utiliser notre outil de jauge de profondeur pour obtenir le bon réglage et le bon angle pour la jauge de profondeur. (Fig. 140)

1. Pour ajuster le réglage de la jauge de profondeur,

utilisez une lime plate et un outil de jauge de profondeur. Utilisez uniquement un outil de jauge de profondeur recommandé Husqvarna pour obtenir le bon réglage et le bon angle pour la jauge de profondeur.

2. Placez l'outil de jauge de profondeur sur la chaîne.

2351 - 003 - 28.10.2024 305Remarque: Consultez l'emballage de l'outil de jauge de profondeur pour plus d'informations concernant son utilisation.

3. Utilisez la lime plate pour retirer la partie de la jauge

de profondeur qui dépasse de l'outil de jauge de profondeur. (Fig. 141) Serrage de la chaîne

AVERTISSEMENT: une chaîne

dont la tension est incorrecte peut se désolidariser du guide-chaîne et provoquer des blessures graves, voire mortelles. Plus on utilise une chaîne, plus elle s'allonge. Il est important de régler la chaîne régulièrement. Vérifiez la tension de la chaîne chaque fois que vous faites l'appoint en huile de chaîne. Remarque: une nouvelle chaîne exige une période de rodage durant laquelle vous devez vérifier la tension plus souvent.

1. Repliez le bouton vers l'extérieur jusqu'à ce qu'il

2. Tournez la molette dans le sens contraire des

aiguilles d'une montre pour libérer le couvercle du pignon d'entraînement. (Fig. 143)

3. Tournez la vis sans fin du tendeur de chaîne pour

régler la tension de la chaîne. La chaîne doit être plaquée contre le guide-chaîne. (Fig. 144) Remarque: tournez la roue vers l'avant (+) pour augmenter la tension et vers l'arrière (-) pour la réduire. la chaîne est bien serrée lorsque vous pouvez la faire tourner facilement à la main, mais qu'elle est néanmoins plaquée contre le guide- chaîne.

4. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une

montre pour serrer le bouton du guide-chaîne. (Fig. 145)

5. Rabattez la molette pour verrouiller la tension. (Fig.

146) Pour contrôler la lubrification de la chaîne Contrôlez la lubrification de la chaîne toutes les trois charges de batterie.

1. Démarrez le produit et faites-le tourner à pleine

puissance. Maintenez le guide-chaîne environ 20 cm (8 po) au-dessus d'une surface claire.

2. Si la lubrification de la chaîne est correcte, vous

verrez une ligne d'huile claire à la surface au bout d'une minute. (Fig. 147)

3. Si la lubrification de la chaîne n'est pas correcte,

procédez aux contrôles suivants. a) Contrôlez le canal de lubrification du guide- chaîne pour vous assurer qu'il n'est pas obstrué. Nettoyez-le si nécessaire. (Fig. 148) b) Contrôlez la rainure au bord du guide-chaîne pour vous assurer qu'elle est propre. Nettoyez-le si nécessaire. (Fig. 149) c) Vérifiez que le pignon du nez de guide-chaîne tourne librement et que l'orifice de lubrification situé à cet endroit n'est pas obstrué. Nettoyez et graissez au besoin. (Fig. 150)

4. Si la lubrification de la chaîne ne fonctionne pas

après les étapes ci-dessus, contactez votre atelier d'entretien. Pour contrôler le pignon d'entraînement de la chaîne

  • Contrôlez l'usure du pignon d'entraînement de chaîne. Remplacez le pignon d'entraînement de chaîne si nécessaire.
  • Remplacez le pignon d'entraînement de chaîne à chaque remplacement de la chaîne. (Fig. 151) Pour inspecter l'équipement de coupe

1. Assurez-vous que les rivets et les maillons ne sont

pas fissurés et qu'aucun des rivets n'est desserré. Remplacez-les si nécessaire. (Fig. 152)

2. Vérifiez que la chaîne peut être courbée facilement.

Remplacez la chaîne si elle est rigide.

3. Comparez la chaîne à une chaîne neuve pour

déterminer si les rivets et les maillons sont usés.

4. Remplacez la chaîne lorsque la partie la plus longue

de la dent de coupe est inférieure à 4 mm/0,16 po. Remplacez également la chaîne en cas de fissures sur les systèmes de coupe. (Fig. 153) Pour contrôler le guide-chaîne

1. Assurez-vous que la conduite d'huile n'est pas

obstruée. Nettoyez-la si nécessaire. (Fig. 148)

2. Contrôlez l'absence de bavures sur les bords du

guide-chaîne. Retirez les bavures avec une lime. (Fig. 154)

3. Nettoyez la rainure du guide-chaîne. (Fig. 149)

4. Examinez l'usure de la rainure du guide-chaîne.

Remplacez le guide-chaîne si nécessaire. (Fig. 155)

5. Vérifiez si le nez du guide-chaîne est rugueux ou

très usé. (Fig. 156)

6. Vérifiez que le pignon du nez du guide-chaîne tourne

librement et que l'orifice de lubrification situé à cet endroit n'est pas obstrué. Nettoyez-le et lubrifiez-le si nécessaire. (Fig. 150)

7. Retournez le guide-chaîne tous les jours pour

prolonger sa durée de vie. (Fig. 157)

2351 - 003 - 28.10.2024Dépannage Interface utilisateur Écran à LED Défaillances possibles Solution possible L'indicateur d'avertissement clignote. Écart de température. Laissez le produit refroidir. Surcharge. La chaîne ne peut pas bouger. Libérez la chaîne. La gâchette de puissance et le bou- ton ON/OFF sont enfoncés simulta- nément. Relâchez la gâchette de puissance pour activer le produit. Le témoin de frein est allumé/cligno- te. Le frein de chaîne est engagé. Desserrez le frein de chaîne. Le témoin d'avertissement et le té- moin d'état de charge clignotent l'un après l'autre. La batterie est vide. Rechargez la batterie. Écart de température. Laissez la batterie refroidir. La batterie est endommagée. Contactez votre atelier d'entretien. Le témoin d'état de charge clignote. Tension de batterie faible. Rechargez la batterie. L'indicateur d'avertissement est allu- mé. Service. Contactez votre atelier d'entretien. Chargeur de batterie LED sur le chargeur de batterie Cause Solution La LED verte est allu- mée et la LED rouge clignote. La batterie n'est pas correcte- ment installée dans le chargeur de batterie. Retirez la batterie du chargeur et réinstallez-la dans le chargeur de batterie. Les connecteurs de la batterie et les connecteurs du chargeur de batterie sont sales. Nettoyez les connecteurs de la batterie et du chargeur de batterie. Par exemple, insérez et retirez la batterie du chargeur de batterie plusieurs fois. La batterie est endommagée. Remplacez la batterie. Le chargeur a identifié une erreur interne. Assurez-vous que toutes les batteries sont complète- ment insérées. Retirez la fiche secteur, puis insérez-la à nouveau. Si l'erreur se produit à nouveau, demandez à un centre de service après-vente agréé pour les produits Husqvarna de vérifier le chargeur de batterie. La LED rouge est al- lumée. La température de la batterie est en dehors de la plage de charge. Attendez que la température de la batterie descende à la température de charge autorisée (0-35 °C). 2351 - 003 - 28.10.2024 307LED sur le chargeur de batterie Cause Solution La LED verte et la LED rouge sont éteintes. Le chargeur de batterie n'est pas correctement branché sur la pri- se secteur. Branchez le chargeur de batterie à une prise secteur. Prise secteur défectueuse. Branchez le chargeur de batterie sur une prise électrique dont les caractéristiques de tension et de fréquence cor- respondent aux spécifications mentionnées sur la plaque signalétique. La prise de courant, le cordon d'alimentation ou le chargeur de batterie sont endommagés. Contrôlez la tension secteur. Si nécessaire, contactez un agent d'entretien agréé. Autres erreurs. Si d'autres erreurs se produisent, assurez-vous que le produit est éteint, retirez la batterie et adressez-vous à un agent d'entretien agréé. Transport, entreposage et mise au rebut Transport et stockage

  • Les batteries Li-Ion fournies respectent les exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
  • Vous devez respecter l'exigence spécifique relative à l'emballage et aux étiquettes pour le transport commercial, y compris par des tiers et des transitaires.
  • Consultez un expert en matières dangereuses avant d'expédier le produit. Respectez les lois nationales en vigueur.
  • Mettez du ruban adhésif sur les contacts lorsque vous placez la batterie dans un emballage. Placez la batterie dans l'emballage de façon hermétique pour empêcher tout mouvement.
  • Retirez la batterie lors du stockage ou du transport.
  • Placez la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit sec, à l'abri de l'humidité et du gel.
  • Ne conservez pas la batterie dans un endroit présentant un risque d'électricité statique. Ne conservez pas la batterie dans une boîte métallique.
  • Remisez la batterie dans un endroit où la température est comprise entre -20 °C (-4 °F) et +50 °C (122 °F) et à l'abri de la lumière du soleil.
  • Conservez le chargeur de batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5 °C (41 °F) et 45 °C (113 °F) et à l'abri de la lumière du soleil.
  • N'utilisez le chargeur de batterie que si la température ambiante est comprise entre 0 °C (32 °F) et 35 °C (95 °F).
  • Conservez le produit dans un endroit où la température est comprise entre -40 °C (-40 °F) et +60 °C (140 °F)
  • Chargez la batterie entre 30 % et 50 % avant de la remiser pendant des périodes prolongées.
  • Conservez le chargeur de batterie dans un local fermé et sec.
  • Conservez la batterie à l'écart du chargeur lors du rangement. Ne laissez pas des enfants ou d'autres personnes non autorisées toucher l'équipement. Conservez l'équipement dans un local verrouillable.
  • Nettoyez le produit et effectuez un entretien complet avant de remiser le produit pendant des périodes prolongées.
  • Utilisez la protection de transport du produit pour éviter les blessures et les dégâts causés au produit lors du transport et du remisage.
  • Fixez le produit pour le transporter.
  • Conservez le produit en position de rangement horizontale ou accrochez-le au crochet fourni. Reportez-vous à la section Suspension du produit sur le crochet à la page 296

Mise au rebut de la batterie, du chargeur de batterie et du produit Le symbole ci-dessous indique que le produit ne fait pas partie des déchets ménagers. Déposez-le dans une station de recyclage pour équipements électriques et électroniques. Ceci permet d'éviter les dangers pour l'environnement et les personnes. Consultez les autorités locales, le service des ordures ménagères ou votre revendeur pour plus d'informations. (Fig. 19) Remarque: Le symbole apparaît sur le produit ou l'emballage du produit. 308 2351 - 003 - 28.10.2024Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Aspire C15X-P4A Moteur Type BLDC (sans balais) 18 V Système de lubrification Type de pompe à huile Automatique Capacité du réservoir d'huile, l/cm

Poids Tronçonneuse sans batterie, guide-chaîne, chaîne et réservoir d'huile de chaîne vide, kg 2,3 Émissions sonores

Niveau de puissance acoustique mesuré dB (A) 101 Niveau de puissance sonore, garanti L

Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, mesuré selon la norme EN 62841-1

4,4 Poignée arrière, m/s

3,6 Chaîne/guide-chaîne Longueurs conseillées de guide-chaîne en cm/po 10-12/25,4-30,5 Longueur de coupe effective, cm/po 10-12/25,4-30,5 Type de pignon d'entraînement/nombre de dents 7 Vitesse de chaîne maximum, m/s 14,9

Les émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance sonore (L

) selon la directive CE 2000/14/CE et la norme ISO 22868, présentent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 3 dB (A).

Les données reportées pour le niveau de pression sonore pour la machine montrent une dispersion statisti- que typique (déviation standard) de 3 dB (A).

Niveau de vibrations conformément à la norme EN 62841-4-1. Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de ± 1,5 m/s

. Mesures des vibra- tions déclarées lorsque la machine est équipée d'une longueur de guide et du type de chaîne recommandé. Si la machine est équipée d'une longueur de guide différente, le niveau de vibrations peut varier de ± 1,5m/s

au maximum. 2351 - 003 - 28.10.2024 309Accessoires Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes Les accessoires de coupe ci-dessous sont homologués pour le produit. Guide-chaîne Chaîne Type Longueur, cm/po Pas, po Jauge, mm Rayon max. du nez Type Longueur, maillons en- traîneurs 529340760 10 1/4" minimum 1,1 7T Husqvarna SP11G (529340660)

Affûtage de la chaîne et jauge de profondeur Utilisez la jauge de profondeur recommandée pour obtenir les bons angles d'affûtage. Nous vous recommandons de toujours utiliser la jauge de profondeur recommandée pour rétablir le tranchant de la chaîne. Si vous ne savez pas quelle chaîne est installée sur votre produit, contactez votre atelier d'entretien. mm/po mm/po SP11G 3,5 / 9/64 60° 30° 0° 0,4/0,016 5299371-01 Batteries homologuées Batterie P4A 18-B72 Type Lithium-ion Capacité de la batterie, Ah 4,0 Tension nominale, V 18 Poids, kg/Ib 1,43/0,65 Nombre de cellules (Li-ion) 10 310 2351 - 003 - 28.10.2024Chargeurs de batterie homologués Chargeur de batterie P4A 18-C70 P4A 18-C100 Tension d'entrée, V Reportez-vous aux informations relatives à la puissance nominale du chargeur. Reportez-vous aux informations rela- tives à la puissance nominale du chargeur. Fréquence, Hz 50-60 50-60 Puissance, W 70 105 2351 - 003 - 28.10.2024 311Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. : +46-36-146500, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit : Description Tronçonneuses sans fil Marque Husqvarna Type/Modèle Aspire C15X-P4A Identification Les numéros de série à partir de 2024 et ultérieurs est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes : Directive/Régle- mentation Description 2006/42/CE « relative aux machines » 2014/30/UE « relative à la compatibilité électromagnétique » 2011/65/UE « relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses au sein d'équi- pements électriques et électroniques » 2000/14/CE « relative aux émissions sonores dans l'environnement » Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées : EN 62841-1:2015/A11:2022, EN 62841-4-1:2020, EN

IEC 63000:2018, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC

55014-2:2021. L'organisme notifié : DEKRA Testing and Certification GmbH, Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Germany, 0158, a volontairement procédé à des examens de type CE conformément à l'article 12, point 3b de la directive relative aux machines (2006/42/CE). Le certificat de l'examen de type CE porte le numéro suivant : 4815039.24001. Procédure d'évaluation de la conformité appliquée conformément à la directive 2000/14/CE, annexe V. Pour toute information relative aux émissions sonores, voir Caractéristiques techniques à la page 309

2012-2020 STMicroelectronics La garantie ne couvre pas les défauts résultant de l'usure normale, de la négligence, d'une utilisation inappropriée, de la réparation non autorisée ou du branchement de l'appareil d'aspiration à une tension électrique inadaptée. Tous droits réservés. La redistribution et l'utilisation sous format source et binaire, avec ou sans modification, sont autorisées à condition que les conditions suivantes soient remplies :

  • Les redistributions du code source doivent conserver l'avis de droit d'auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et la clause de non-responsabilité suivante.
  • Les redistributions sous format binaire doivent reproduire l'avis de droit d'auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et la clause de non- responsabilité suivante dans la documentation et/ou les autres documents fournis avec la distribution.
  • Ni le nom de STMicroelectronics, ni les noms de ses contributeurs ne peuvent être utilisés pour soutenir ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans autorisation écrite préalable spécifique. CE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » PAR LES DÉTENTEURS DU DROIT D'AUTEUR ET LES

2009-2019 Arm Limited. Tous droits réservés. Version 2.0, Janvier 2004 http://www.apache.org/ licenses/

« Licence » désigne les conditions générales d'utilisation, de reproduction et de distribution telles que définies par les sections 1 à 9 du présent document. « Concédant » désigne le détenteur du droit d'auteur ou l'entité autorisée par ce dernier qui accorde la Licence. « Entité juridique » désigne conjointement l'entité agissant et toutes les autres entités qui contrôlent, sont contrôlées par ou sont sous contrôle commun avec cette entité. Aux fins de la présente définition, « Contrôle » désigne (i) le pouvoir, direct ou indirect, d'orienter ou de gérer cette entité, que ce soit par contrat ou autrement, ou (ii) la détention de cinquante pour cent (50 %) ou plus des actions en circulation, ou (iii) la propriété effective de cette entité. « Vous » (ou « votre ») désigne une personne physique ou entité juridique exerçant les autorisations accordées par la présente Licence. Le format « Source » désigne le format privilégié pour apporter des modifications, y compris, mais sans s'y limiter, le code source du logiciel, la source de la documentation et les fichiers de configuration. Le format « Objet » désigne tout format résultant de la transformation mécanique ou de la traduction d'un format Source, y compris, mais sans s'y limiter, le code objet compilé, la documentation générée et les conversions vers d'autres types de support. « Œuvre » désigne l'œuvre de création, sous format Source ou Objet, mise à disposition dans le cadre de la Licence, comme indiqué par un avis de droit d'auteur inclus ou joint à l'œuvre (un exemple est fourni dans l'Annexe ci-dessous). « Œuvres dérivées » désigne toute œuvre, sous format Source ou Objet, basée sur (ou dérivée de) l'Œuvre et pour laquelle les révisions, annotations, élaborations ou autres modifications éditoriales représentent, dans leur ensemble, une œuvre originale de création. Aux fins de la présente Licence, les Œuvres dérivées ne doivent pas inclure les œuvres qui peuvent être séparées ou rattachées (ou reliées par leur nom) aux interfaces de l'Œuvre et des Œuvres dérivées de celle- ci. « Contribution » désigne toute œuvre de création, y compris la version originale de l'Œuvre et toute modification ou tout ajout à cette Œuvre ou Œuvre Dérivée de celle-ci, qui est intentionnellement soumise au Concédant pour être incluse dans l'Œuvre par le détenteur du droit d'auteur ou par une personne ou une entité juridique autorisée à soumettre au nom du détenteur du droit d'auteur. Aux fins de la présente définition, « soumis » désigne toute forme de communication électronique, verbale ou écrite envoyée au Concédant ou à ses représentants, y compris, mais sans s'y limiter, la communication via des listes de diffusion électroniques, des systèmes de contrôle du code source et des systèmes de suivi des problèmes gérés par ou pour le compte du Concédant dans le but de discuter de et d'améliorer l'Œuvre, à l'exclusion des communications qui sont clairement marquées ou 2351 - 003 - 28.10.2024 313désignées par écrit par le détenteur du droit d'auteur par la mention « Ne constitue pas une contribution ». « Contributeur » désigne le Concédant et toute personne physique ou entité juridique pour le compte de laquelle une contribution a été reçue par le Concédant et incorporée ultérieurement dans l'Œuvre.

2. Octroi de licence de droit d'auteur.

Sous réserve des termes et conditions de cette Licence, chaque Contributeur vous accorde par la présente une licence de droit d'auteur perpétuelle, mondiale, non exclusive, gratuite, libre de droits et irrévocable pour reproduire, préparer des Œuvres dérivées, afficher publiquement, exécuter publiquement, concéder en sous-licence et distribuer l'Œuvre et ses Œuvres dérivées sous format Source ou Objet.

3. Octroi de licence de brevet.

Sous réserve des termes et conditions de cette Licence, chaque Contributeur vous accorde par la présente une licence de brevet perpétuelle, mondiale, non exclusive, gratuite, libre de droits et irrévocable (sauf mention contraire dans la présente section) pour fabriquer, faire fabriquer, utiliser, proposer à la vente, vendre, importer et transférer l'Œuvre, lorsque cette licence s'applique uniquement aux demandes de brevet concédées sous licence par le Contributeur concerné qui sont nécessairement violées du fait de leur(s) Contribution(s) seule(s) ou du fait de la combinaison de leur(s) Contribution(s) avec l'Œuvre pour laquelle cette ou ces Contribution(s) ont été soumises. Si vous déposez une demande à l'encontre de toute entité pour un litige sur un brevet (y compris une réclamation croisée ou une contre-réclamation dans le cadre d'une action en justice) alléguant que l'Œuvre ou une Contribution intégrée à l'Œuvre constitue une violation de brevet directe ou contributive, toutes les licences de brevets qui vous sont accordées en vertu de la présente Licence pour cette Œuvre seront résiliées à la date à laquelle la demande pour litige est déposée.

Vous pouvez reproduire et distribuer des copies de l'Œuvre ou des Œuvres dérivées sur tout support, avec ou sans modification, sous format Source ou Objet, à condition de satisfaire aux conditions suivantes :

  • Vous devez remettre à tout autre destinataire de l'Œuvre ou des Œuvres dérivées une copie de la présente Licence ; et
  • Vous devez faire en sorte que tous les fichiers modifiés comportent des mentions visibles indiquant que vous avez modifié les fichiers ; et vous devez conserver, sous format Source de toute Œuvre dérivée que vous distribuez, tous les avis de droit d'auteur, de brevet, de marque commerciale et d'attribution du format Source de l'Œuvre, à l'exception des mentions qui ne se rapportent à aucune partie des Œuvres dérivées ; et
  • Si l'œuvre comprend un fichier texte « MENTION » dans le cadre de sa distribution, toute Œuvre Dérivée que vous distribuez doit alors inclure une copie lisible des mentions d'attribution contenus dans ce fichier MENTION, à l'exclusion des mentions qui ne se rapportent à aucune partie des Œuvres dérivées, dans au moins l'un des emplacements suivants : dans un fichier texte MENTION distribué dans le cadre des Œuvres dérivées ; dans le format ou la documentation Source, si fourni avec les Œuvres dérivées ; ou dans un affichage généré par les Œuvres dérivées, si et où ces mentions tierces apparaissent normalement. Le contenu du fichier MENTION est fourni à titre d'information uniquement et ne modifie pas la Licence. Vous pouvez ajouter vos propres mentions d'attribution dans les Œuvres dérivées que vous distribuez, en parallèle ou en tant qu'annexe au texte MENTION de l'Œuvre, à condition que ces mentions d'attribution supplémentaires ne puissent pas être interprétées comme modifiant la Licence. Vous pouvez ajouter votre propre déclaration de droit d'auteur sur vos modifications et fournir des conditions générales de licence supplémentaires ou différentes pour l'utilisation, la reproduction ou la distribution de vos modifications, ou pour toute Œuvre dérivée dans son ensemble, à condition que votre utilisation, reproduction, et distribution de l'Œuvre soit conforme aux conditions énoncées dans la présente Licence.

5. Soumission de contributions.

Sauf indication contraire explicite de votre part, toute Contribution que vous soumettez intentionnellement pour l'Œuvre au Concédant de licence sera soumise aux conditions générales de la présente Licence, sans aucune condition supplémentaire. Nonobstant ce qui précède, rien dans le présent document ne remplace ou ne modifie les termes de tout contrat de licence distinct que vous avez signé avec le Concédant de licence concernant ces contributions.

6. Marques commerciales.

La présente Licence n'autorise pas l'utilisation des noms commerciaux, marques commerciales, marques de service ou noms de produits du Concédant, sauf lorsque cela est nécessaire pour une utilisation raisonnable et habituelle dans la description de l'origine de l'Œuvre et la reproduction du contenu du fichier MENTION.

7. Exclusion de Garantie.

Sauf si la loi en vigueur l'exige ou si le Concédant de licence l'accepte par écrit, le Concédant fournit l'Œuvre (et chaque Contributeur fournit ses contributions) « EN L'ÉTAT », SANS GARANTIE NI CONDITION D'AUCUNE SORTE, expresse ou implicite, y compris, sans s'y limiter, toute garantie ou condition de TITRE, NON-VIOLATION, QUALITÉ MARCHANDE, ou ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Vous êtes seul responsable de déterminer la pertinence de l'utilisation ou de la redistribution de l'Œuvre et assumez tous les risques associés à l'exercice d'autorisations

2351 - 003 - 28.10.2024en vertu de la présente Licence. 8. Limitation de responsabilité. En aucun cas et sous aucune théorie de droit, que ce soit de manière délictuelle (y compris par négligence), contractuelle ou autre, sauf si requis par la loi en vigueur (par exemple pour des actes délibérés et grossièrement négligents) ou convenu par écrit, un Contributeur ne sera tenu responsable envers vous de dommages, y compris tout dommage direct, indirect, spécial, accidentel, ou consécutif de quelque nature que ce soit résultant de la présente Licence ou de l'utilisation ou de l'incapacité à utiliser l'Œuvre (y compris, mais sans s'y limiter, les dommages pour perte de clientèle, arrêt de travail, défaillance ou dysfonctionnement de l'ordinateur, ou tout autre dommage ou perte commercial), même si le Contributeur a été informé de la possibilité de tels dommages.

9. Acceptation de la garantie ou de la responsabilité

supplémentaire. Lors de la redistribution de l'Œuvre ou des Œuvres dérivées de celle-ci, vous pouvez choisir d'offrir et de facturer tout accord quant à l'assistance, la garantie, l'indemnité ou d'autres obligations de responsabilité et/ou droits liés à la présente Licence. Toutefois, en acceptant de telles obligations, vous ne pouvez agir que pour votre propre compte et sous votre seule responsabilité, et non pour le compte d'un autre Contributeur, et uniquement si vous acceptez d'indemniser, de défendre et de dégager chaque Contributeur de toute responsabilité engagée par, ou de toute réclamation faite à l'encontre de ce Contributeur en raison de votre accord quant à une telle garantie ou responsabilité supplémentaire. FIN DES CONDITIONS

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : Aspire C15X-P4A

Catégorie : Scie