MM501DC - équipements de mesure Vonroc - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MM501DC Vonroc au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Multimètre numérique Vonroc MM501DC |
|---|---|
| Type de mesure | Tension, courant, résistance, fréquence, capacité |
| Plage de mesure de tension | 0-600V AC/DC |
| Plage de mesure de courant | 0-10A AC/DC |
| Plage de mesure de résistance | 0-20MΩ |
| Fonctionnalités supplémentaires | Mesure de fréquence et de capacité, fonction de maintien de valeur |
| Utilisation | Idéal pour les travaux d'électricité, de bricolage et d'entretien |
| Alimentation | Piles 9V |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état des piles et nettoyer les contacts |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité CE, utilisation avec précaution en haute tension |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - MM501DC Vonroc
Questions des utilisateurs sur MM501DC Vonroc
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MM501DC - Vonroc et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MM501DC de la marque Vonroc.
MODE D'EMPLOI MM501DC Vonroc
Traduction de la notice originale 15
En plus des avertissements de sécurité suivants, veuillez également lire les avertissements de sécu- rité additionnels ainsi que les instructions. Veuillez conserver les avertissements de sécurité et les instructions pour consultation ultérieure. Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d’utilisation ou apposés sur le produit: Lisez le manuel d’utilisation. Signale un risque de blessures, un danger mortel ou un risque d’endommagement de l’outil en cas de non-respect des instructi- ons de ce manuel. Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur spécifi ées dans les directives européennes. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
PROPRES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
- Afin d’utiliser cet appareil en toute sécurité, l’utilisateur doit lire et assimiler ces instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
- Respectez toutes les consignes de sécurité ! Ne pas le faire peut être dangereux pour vous et pour les autres.
- Conservez toutes les instructions d’utilisation ainsi que les consignes de sécurité pour pouvoir vous y référer dans le futur.
- Si vous vendez ou cédez l’appareil, vous devez y joindre ces instructions d’utilisation.
- L’appareil ne doit être utilisé que s’il fonction- ne correctement. Si le produit ou l’une de ses pièces sont défectueux, il doit être mis hors d’usage et jeté correctement.
- Méfiez-vous des épingles tranchantes, elles peuvent provoquer des blessures ou des blessu- res à autrui
- Vérifiez l’étalonnage avant utilisation.
- Utilisez l’appareil correctement, les matériaux conducteurs tels que les sels, le carbone et le métal peuvent donner des lectures faussement positives.16
Utiliser des appareils alimentés par pile
- N’utilisez que des piles approuvées par le fabricant.
- Risque d’incendie ! Ne rechargez jamais les piles.
- Lorsqu’elles ne sont pas utilisées, gardez les piles à l’écart des objets métalliques qui pourrai- ent les mettre en court-circuit. Il existe sinon un risque de blessures et d’incendie.
- Du liquide peut fuir de la pile si elle n’est pas manipulée correctement. Le liquide de la pile peut provoquer des irritations cutanées et des brûlures. Évitez tout contact ! En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l’eau. Con- sultez immédiatement un médecin en cas de contact avec les yeux.
2. INFORMATIONS RELATIVES À LA
MACHINE Utilisation prevue L’humidimètre est conçu pour servir au travail du bois, aux réparations après dégâts des eaux, au secteur du bâtiment et à celui de la rénovation d’in- térieur. Voici quelques exemples de son utilisation :
- Le contrôle de l’humidité et de la moisissure sur ou sous la surface des tapis et des sous-plan- chers ;
- La mesure de la teneur en humidité du bois, des cloisons sèches ou des panneaux de ciment avant la mise en peinture, la pose de tapisserie, l’étanchéité ou le traitement ;
- La localisation de fuites d’eau dans les pla- fonds, les planchers ou derrière les murs ;
- L’aide au choix de bois sec, pour le chauffage par exemple. Toute utilisation incorrecte peut endommager l’outil.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
N° de modèle. MM501DC Plages de mesures5 à 50% pour le bois1,5 à 33% pour les matéri-aux de constructionPrécision de la prise de mesure ±2% pour le bois et les ma tériaux de constructionRésolution de la prise de mesure 0,1% Plage de vérification du calibrage17,3% à 19,3%Niveaux d’alarme d’humidité excessive>16% pour le bois> 20% pour les matériaux de constructionTaille de l’écran LCD51mm en diagonale, avec trois chiffres de 13mmComposition du graphique à barres3 LED verte, orange et rougeDéclenchement de l’extincti-on automatique1 minute d’inactivitéDéclenchement de l’icône Pile vide<7VTempérature de service 0° à 40°CHumidité de fonctionnement <70% HR sans condensationTempérature de stockage -10° à 50°CHumidité de stockage 5% ~ 95% HR (sans batterie)Dimensions 174 x 70 x 74mmPoids 150g sans pileSource d’alimentation électrique(1) pile de 9V (fournie) 9V 6F22 ou 6LR6 recom mandé DESCRIPTION Les numéros dans le texte se rapportent aux sché- mas de la page 2.
1. Bouton Marche/Arrêt.
4. Graphique à barres à LED
5. Contraste élevé, écran LCD blanc sur noir
8. Résultat du niveau d’humidité
9. Indique le mode Mesure sur bois
10. Indique le fonctionnement en mode Broche
11. Indique le mode Mesure sur matériau de con-
12. Indique le niveau Pile vide
13. Indique une prise de mesure conservée
14. Cache-broches de prise de mesure
15. Broches de prise de mesure
Insérer / Remplacer la pile (Fig. B) L’humidimètre est alimenté par une pile de 9V (fournie°.FR
1. Enfoncez doucement la patte sur le cache-pile
(7) jusqu’à ce qu’il s’ouvre.
2. Insérez la pile en respectant la polarité telle
qu’indiquée sur le cache-pile.
3. Refermez le cache du compartiment à pile (7).
Pour augmenter la durée de vie de la pile quel que soit le mode de fonctionnement, l’humidimètre 1) diminue automatiquement la luminosité de son écran rétroéclairé de moitié après 15 secondes et 2) il s’éteint automatiquement après 1 minute d’inactivité. Le symbole indiquant la faiblesse de la pile (12) apparaît lorsque la puissance de la pile est faible et qu’elle doit être remplacée.
Introduction L’humidimètre base ses prises de mesures sur la relation existante entre l’humidité contenue dans le matériau et sa conductivité électrique. Plus le ma- tériau est humide, plus sa conductivité est élevée. Les deux broches en acier amovibles en haut de l’humidimètre servent d’électrodes à un conduc- timètre optimisé pour mesurer la teneur en humi- dité. L’instrument affiche les prises de mesure en %WME (Équivalent d’humidité du bois). Pour les matériaux durs comme le bois, l’affichage sur l’instrument reflète principalement la teneur en humidité en surface : 1) L’humidité en surface a un effet plus important sur une prise de mesure que l’humidité en profondeur ; et 2) Les broches de l’humidimètre ne font que 8 mm de long et elles ne peuvent donc pas être enfoncées profondément dans un matériau dur. Pour les matériaux plus tendres comme la terre, le papier ou les poudres, les prises de mesure sont plus susceptibles de refléter le niveau d’humidité moyen du matériau entre sa surface et la profondeur de pénétration des broches (normalement bien inférieure à 8 mm). Mettre en marche et éteindre l’instrument (Fig. A) Pour mettre l’humidimètre en marche, appuyez brièvement sur le bouton Marche/Arrêt (1). Mainte- nez le bouton pendant au moins 3 secondes pour éteindre l’humidimètre. Graphique à barres à LED (Fig. A) Sous l’écran LCD se trouve un graphique à barres analogique composé de trois barres de couleurs différentes. Les LED s’allument à mesure des changements dans la prise de mesure. Lorsque les broches sont déplacées sur un échantillon ou déplacez d’un échantillon à un autre, la couleur de la LED allumée la plus à droite (verte, orange ou rouge) peut changer. Ce changement indique une différence importante dans la teneur en humidité entre différentes zones d’un même échantillon, ou entre différents échantillons de bois ou de matériaux de construction. Les différentes plages d’humidité suivantes pour le bois et les matériaux de construction sont indiquées par les bandes du graphique à barres à LED :
- En mode Bois, il n’y a que les LED vertes qui indiquent que l’humidité de la zone testée est comprise entre 5% et 11,9% (sec). Quand il n’y a que les LED vertes et oranges qui sont allu- mées, cela indique que l’humidité de la zone est comprise entre 12% et 15,9% (humidité moy- enne). Quand les LED vertes, oranges et rouges sont allumées, cela indique que l’humidité de la zone est comprise entre 16% et 50% (mouillé).
- En mode Matériaux de construction, il n’y a que les LED vertes qui indiquent que l’humidité de la zone testée est comprise entre 1,5% et 16,9% (sec). Quand il n’y a que les LED vertes et oranges qui sont allumées, cela indique que l’humidité de la zone est comprise entre 17% et 19,9% (humidité moyenne). Quand les LED vertes, oranges et rouges sont allumées, cela indique que l’humidité de la zone est comprise entre 20% et 33% (mouillé). Mode Matériaux de construction (Fig. A, C) Le bouton MODE (3) sur le panneau avant offre un moyen pratique de permuter entre le mode Bois et le mode Matériaux de construction pour la prise de mesure. À l’allumage de l’humidimètre, il passe automatiquement en mode Bois. Pour permuter entre les modes, appuyez brièvement sur le bouton Mode (3). L’humidimètre sélectionne automatique- ment la prise de mesure en WME% (pourcentage de l’équivalence de l’humidité du bois) pour le bois ou les matériaux de construction. Mesurer l’humidité du bois (Fig. A, C, D)
1. Allumez l’humidimètre. L’écran LCD affiche le mot
WOOD (BOIS) (9) et l’icône mode Broche (10).18
2. Retirez le cache des broches (6).
3. Retirez les manchons isolant en caoutchouc
4. Appuyez soigneusement les broches dans
l’échantillon. Le niveau d’humidité absolu est affiché en pourcentage, en %WME (8). Le graphique à barres à LED (4) s’allume simul- tanément pour refléter la prise de mesure digitale. Remarque: En mode Bois, la plage d’humidité possible va de 5% à 50%. Si le niveau est inférieur à 5%, l’écran LCD affiche __ __ __. Si le niveau est supérieur à 50%, l’écran LCD affiche
Mesurer l’humidité des matériaux de construction (Fig. A, C, D)
1. Allumez l’humidimètre.
2. Enfoncez le bouton MODE (3) pour changer
l’indication sur la ligne du haut de l’écran LCD de WOOD à BLDG (11). L’écran LCD affiche éga- lement l’icône du mode Broche (10).
3. Retirez le cache des broches (6).
Retirez les manchons isolant en caoutchouc noir des broches. Appuyez soigneusement les broches dans l’échantillon. Le niveau d’humidité absolu est affiché en pourcentage, en %WME (8). Remarque: En mode Matériaux de construction, la plage d’humidité possible va de 1,5% à 33%. Si le niveau est inférieur à 1,5%, l’écran LCD affiche __ __ __. Si le niveau est supérieur à 33%, l’écran LCD affiche
Fonction Conserver (Fig. A, C) Pour conserver (figer) le résultat digital, appuyez brièvement sur le bouton HOLD (2) dans un délai d’une minute après la prise de mesure. L’écran LCD ajoute le mot HOLD (13) au résultat, et le graphi- que à barres à LED (4) se fige en l’état (illuminé ou non). Pour démarrer une nouvelle mesure, appuyez simplement à nouveau sur le bouton HOLD (2). Alarme Humidité excessive (Fig. A, C) Si un échantillon est testé comme étant “mouillé” (humidité supérieure à 16% pour le bois et supérieu- re à 20% pour un matériau de construction), une LED rouge ou plus (4) s’allument et l’instrument émet une alarme sonore. L’alarme continue à sonner jusqu’à ce que les broches soient retirées de l’échantillon ou déplacées dans une zone plus sèche. Pour couper l’alarme Humidité excessive ou pour la réactiver, maintenez enfoncé le bouton HOLD (2) pendant au moins trois secondes. Calibrage (Fig. A, E) Bien que l’humidimètre effectue son calibrage automatiquement à chaque allumage, il vous est également possible de procéder à son calibrage manuellement. Réalisez un calibrage manuel chaque fois que l’instrument ne parvient plus à effectuer une prise de mesure ou si plusieurs prises de mesure d’un même échantillon affichent des résultats différents. Pour contrôler le calibrage manuellement :
1. Allumez l’humidimètre
2. Ouvrez et retirez le cache des broches (6)
3. Rabattez le cache et insérez les broches (15)
dans les trous de calibrage (16) par le haut du cache. L’écran LCD doit indiquer un valeur comprise entre 17,3% et 19,3%. Remarque: Si le résultat est en dehors de cette plage, veuillez contacter le service clientèle de VONROC. Conseils pour une utilisation optimale Pour un résultat optimal, l’échantillon testé doit idéalement faire au moins 9,5mm d’épaisseur. Il s’agit de l’épaisseur pour laquelle l’instrument est calibré. Si votre échantillon est trop fin, il se peut que le résultat ne soit pas correct. Les prises de mesure dans le bois peuvent être in- fluencées par deux variables : l’humidité ambiante et la densité de l’espèce de bois. Le meilleur moyen de compenser l’effet de ces variables est d’élabo- rer vos propres courbes de niveau d’humidité en fonction de votre expérience avec les différentes espèces de bois.
Nettoyez le corps de la machine régulièrement au moyen d’un chiffon doux, de preference après cha- que utilisation. Vérifiez que les ouvertures d’aérati- on ne sont pas obstruées ni sales. Utilisez un chif- fon doux légèrement humidifié avec de la mousse de savon pour nettoyer les taches persistantes. N’utilisez pas de produits de nettoyage tels que l’essence, l’alcool, l’ammoniac, etc.; ces produits peuvent endommager les parties synthétiques.ES
ENVIRONNEMENT Les équipements électroniques ou électriques défectueux ou destinés à être mis au rebut doivent être déposés aux points de recyclage appropriés. Uniquement pour les pays de l’UE Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets domestiques. Selon la Directive européenne 2012/19/ CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en œuvre dans le droit national, les outils électriques hors d’usage doivent être collectés séparément et mis au rebut de mani- ère écologique. GARANTIE Les produits VONROC sont développés aux plus hauts standards de qualité et ils sont garantis contre les défauts de pièces et de main d’oeuv- re pendant la durée légale stipulée à partir de la date d’achat d’origine du produit. En cas d’une quelconque panne du produit pendant cette durée qui serait due à un défaut matériel et/ou de main d’oeuvre, contactez directement VONROC. Les circonstances suivantes ne sont pas prises en charge par la garantie:
- Des réparations ou altérations ont été effec- tuées ou tentées sur la machine par un centre de réparation non agréé.
L’outil a été maltraité, mal utilisé ou mal entretenu.
- Des pièces détachées non d’origine ont été utilisées. Ceci constitue l’unique garantie accordée par la so- ciété explicitement ou implicitement. Il n’existe au- cune autre garantie, explicite ou implicite, qui peut s’étendre au delà du contenu ici présent, y compris les garanties marchandes ou d’adaptation à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu responsable de dommages accidentels ou consécu- tifs. Les solutions proposées par les revendeurs de- vront se limiter à la réparation ou le remplacement des éléments ou pièces non conformes. Le produit et le manuel d’utilisation sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent changer sans préavis.
Notice Facile