TW502XX - équipements de mesure Vonroc - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TW502XX Vonroc au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Vonroc TW502XX - page 1
Caractéristiques techniques Appareil de mesure de la température et de l'humidité
Utilisation Idéal pour les environnements domestiques, bureaux et serres
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement l'appareil avec un chiffon doux; pas de pièces remplaçables
Sécurité Utiliser dans des conditions normales; éviter l'exposition à l'eau
Informations générales Compact et léger, facile à transporter et à utiliser

FOIRE AUX QUESTIONS - TW502XX Vonroc

Comment calibrer le Vonroc TW502XX ?
Pour calibrer le Vonroc TW502XX, suivez les instructions dans le manuel d'utilisation. Généralement, cela implique de comparer la mesure avec une référence connue et d'ajuster les paramètres en conséquence.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement insérée et qu'elle est chargée. Si l'appareil est alimenté par secteur, assurez-vous que le câble est bien branché et que la prise fonctionne.
Comment interpréter les résultats affichés par le Vonroc TW502XX ?
Les résultats sont affichés en unités spécifiques selon le type de mesure. Reportez-vous au manuel d'utilisation pour comprendre les unités et les valeurs de référence.
L'appareil donne des mesures incohérentes, que faire ?
Assurez-vous que l'appareil est utilisé sur une surface plane et stable. Vérifiez également que les capteurs sont propres et non obstrués. Si le problème persiste, envisagez de le recalibrer.
Comment nettoyer le Vonroc TW502XX ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques abrasifs qui pourraient endommager l'écran ou les capteurs.
Est-ce que le Vonroc TW502XX est étanche ?
Le Vonroc TW502XX n'est pas conçu pour être étanche. Évitez de l'exposer à l'eau ou à des environnements humides pour prévenir tout dommage.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du Vonroc TW502XX ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé sur le site officiel de Vonroc dans la section 'Support' ou 'Téléchargements'.
Quelle est la durée de vie de la batterie du Vonroc TW502XX ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation. En moyenne, elle peut durer plusieurs mois, mais il est conseillé de remplacer la batterie dès que les performances diminuent.
Puis-je utiliser le Vonroc TW502XX à l'extérieur ?
Oui, le Vonroc TW502XX peut être utilisé à l'extérieur, mais assurez-vous de le protéger des conditions météorologiques extrêmes comme la pluie ou la neige.

Questions des utilisateurs sur TW502XX Vonroc

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TW502XX - Vonroc et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TW502XX de la marque Vonroc.

MODE D'EMPLOI TW502XX Vonroc

Traduction de la notice originale 14

Veillez àbien lire les avertissements de sécurité, les avertissements supplémentaires de sécuri- té ainsi que toutes les instructions jointes. Le non-respect des avertissements de sécurité et des consignes peut entraîner des décharges élec- triques, des incendies et/ou de graves blessures. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions liées àla sécurité afin de pouvoir vous yréférer dans le futur. Les symboles qui suivent sont utilisés dans la notice d’utilisation ou sur le produit : Veillez àlire la notice d’utilisation. Indique un risque de blessure, de décès ou de détérioration de l’outil en cas de non-respect des consignes de cette notice. Portez une protection oculaire. Portez des gants de protection. Portez des chaussures de sécurité.

  • Ne l’utilisez pas pour dévisser des fixations.
  • Veillez àne l’utiliser que de la façon prévue. Ne l’utilisez pas comme marteau ou pied de biche.
  • N’utilisez pas la rallonge du manche pour avoir plus de force. Ne l’utilisez pas comme poignée articulée.
  • Évitez de faire tomber ou de faire glisser la clé dynamométrique. La chute de la clé dynamomé- trique sur une surface dure peut affecter la fia- bilité de son calibrage. Si vous suspectez que la clé achuté, faites-la inspecter par le fabricant ou un spécialiste du calibrage reconnu.
  • Gardez l’instrument hors de portée des enfants.
  • Inspectez-le avant chaque utilisation ; l’instru- ment ne doit être utilisé que s’il fonctionne cor- rectement. Si le produit ou l’une de ses pièces sont défectueux, il doit être mis hors d’usage et jeté correctement.
  • Pour votre sécurité, la révision, le calibrage et la maintenance doivent être réalisés de façon régulière, par un technicien qualifié.
  • Évitez toute exposition àdes températures extrêmes, une forte humidité ou des milieux corrosifs et toute immersion dans un quel- conque liquide.
  • Veillez àtoujours ranger la clé dynamométrique dans l’étui de protection fourni, quand vous ne vous en servez pas.
  • Utilisez l’outil, les accessoires et les embouts conformément àces instructions, de la façon prévue pour ce type d’outils et en tenant compte des conditions de travail, ainsi que de la tâche àeffectuer. L’utilisation d’un outil àd’autres fins que celles pour lesquelles il aété conçu peut occasionner des situations dange- reuses.
  • Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l’outil.
  • Attention aux arêtes tranchantes. Manipulez les outils pointus et/ou avec arêtes tranchantes avec prudence.
  • Veillez àce que les outils tranchants et pointus toujours bien affûtés car ils sont ainsi plus faciles àmaîtriser.
  • Ne forcez pas sur l’outil. Utilisez toujours le bon outil en fonction du travail àeffectuer. Un outil adapté fonctionne mieux, de façon plus sûre et àla cadence pour laquelle il aété conçu.
  • Ne vous penchez pas. Gardez les pieds bien ancrés au sol et conservez votre équilibre en permanence. Cela permet de mieux maîtriser l’outil en cas de situations imprévues.
  • Veillez àtoujours utiliser le bon type d’outil en fonction du matériau sur lequel vous intervenez.
  • REMARQUE La liste ci-dessus n’est pas exhaus- tive. Elle sert de recommandation de base pour vous protéger lors d’opérations d’ordre général. Avant d’entamer une tâche quelle qu’elle soit, consultez votre magasin d’outillage local ou un professionnel pour obtenir des conseils et savoir quels équipements de protection conviennent le mieux.
  • Ne dépassez pas la plage de service recom- mandée de la clé dynamométrique. La fiabilité des mesures apour base un pourcentage de la plage de service. De façon générale, la plage utiles des clés mécaniques est comprise en 20% et 100% de la plage totale.FR

Utilisation prévue Cette clé dynamométrique aété spécialement conçue pour appliquer un couple de serrage spécifique pendant une procédure d’assemblage final. Elle permet d’empêcher le sur-serrage des boulons ou des écrous. Il est interdit de desserrer des vis, des écrous, ou tout autre fixation avec cet outil. N’utilisez pas la clé dynamométrique comme premier outil pour serrer des fixations, une clé àcliquet étant fortement plus recommandée pour le faire. Veillez àtoujours ranger la clé dynamo- métrique au niveau de réglage du couple le plus bas afin de prolonger sa durée de vie et d’éviter sa perte de précision.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

N° de modèle TW502XX Plage de couples 5-25Nm (0,5-2,5 mkg)Taille du carré 1/4" (6,35mm)Longueur 280 mmPrécision 4% (conformément àla norme EN ISO 6789-2) PRÉSENTATION Les numéros dans le texte renvoient aux diagrammes des pages 2 à3.

1. Carré d’entraînement

2. Échelle de graduation pour le couple

4. Bouton de verrouillage

5. Curseur de réglage du sens de rotation

Installer les accessoires (Fig. A, B, C) Veillez àn’utiliser que des douilles de la bonne forme et calibrées pour au moins le couple qui lui sera appliqué. N’utilisez aucune rallonge pour les accessoires ou les douilles àmoins que cela ne soit expressément recommandé. Plus vous utilisez de rallonges, plus la précision du réglage du couple diminue. Évitez l’utilisation de rallonges universelles car elles fausseraient la mesure du couple. Les douilles et/ou les accessoires peuvent être installés sur le carré 1/4» (1) de la clé. Rallonge 1/4» La rallonge 1/4» (7) peut servir dans les espaces restreints, là où la place ne suffit pas pour utiliser la clé. Pour installer la rallonge 1/4» (7), enfon- cez-la fermement sur le carré 1/4» (1). Douilles 1/4» Les douilles 1/4» (8) peuvent servir pour visser des boulons, comme ceux des pièces des vélos par exemple. Pour installer une douille 1/4» (8), enfon- cez-la fermement sur le carré 1/4» (1).

Avant la première utilisation (Fig. A) Avant de monter et d’utiliser le produit, veillez àentièrement lire la section contenant les informations liées àla sécurité au début de cette notice, ycompris le texte sous les sous-titres.

  • Avant chaque utilisation, procédez àune ins- pection générale de l’état de l’outil. Contrôlez que toutes les pièces sont correctement serrées, vérifiez que les pièces mobiles sont alignées correctement et qu’elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu’aucune pièce n’est fissurée ou cassée et contrôlez l’absence de toute autre condition qui pourrait nuire au bon fonctionnement de l’outil.
  • La particularité de la plupart des clés dyna- mométriques étant liée àleur longueur, veillez àtoujours tenir la clé dynamométrique au centre du manche (3). Si vous devez utiliser vos deux mains, placez la deuxième main en haut de la première.
  • Avant de commencer àserrer un boulon avec la clé dynamométrique, vous devez savoir quel couple appliquer au boulon. Cette information est généralement indiquée dans la notice du constructeur de la moto ou de la voiture. Si ce n’est pas le cas, contactez le constructeur.16
  • Sachez qu’après 5000 cycles ou un an d’uti- lisation, (la première des deux échéances prévalant), il est fortement recommandé de faire inspecter et recalibrer votre clé dynamo- métrique par un professionnel du calibrage reconnu. Utiliser la clé dynamométrique (Fig. A-E)

1. Veillez àporter des lunettes et des gants de

protection homologués EPI.

2. Nettoyez et/ou réparez les filetages àserrer.

Si les filetages sont endommagés ou sales, la mesure du couple peut être erronée.

3. Choisissez la bonne douille et contrôlez qu’elle

s’adapte correctement sur l’écrou ou le boulon àserrer.

4. Enfoncez fermement la douille sur le carré 1/4»

(1), comme illustré par la Fig. C3.

5. Tournez le bouton de verrouillage (4) au bas du

manche dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’en butée, comme illustré par la figure D.

6. Tournez le manche (3) pour régler le couple. Par

exemple, pour régler le couple à16 Nm, comme illustré par le Fig. E : a. Tournez le manche (3) jusqu’àce que le haut (du manche) soit aligné avec le repère horizontal 15 du bas et que le 0 soit aligné avec la ligne centrale. b. Tournez le manche (3) jusqu’àque le 1,0 soit aligné avec la ligne centrale. c. La valeur du couple est alors réglée sur 16 Nm (15 + 1 = 16).

7. Resserrez le bouton de verrouillage (4) en

le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en butée.

8. Réglez le curseur de réglage du sens de rota-

tion (5) sur la position «on» en le tournant vers la droite. Afin d’éviter tout endommagement de la clé dynamométrique, ne l’utilisez pas pour desserrer des fixations.

9. Positionnez la douille sur la fixation, prenez le

manche (3) et tirez progressivement et lente- ment jusqu’àce que le manche se relâche et que vous entendiez ou ressentiez un déclic. Ne tirez plus ! Le bon couple aété atteint. Vous risquez d’endommager la fixation si vous tirez plus.

10. Relâchez la pression et laissez le manche reve-

nir àzéro pour la prochaine opération.

11. Après chaque utilisation, desserrez le bouton de

verrouillage (4), réglez le couple au niveau de réglage le plus bas puis resserrez le bouton de verrouillage (4).

12. Rangez la clé dans son étui, àl’intérieur, dans

un endroit propre et sec, hors de portée des enfants. Utilisation optimale

  • Vissez la fixation àl’aide d’un autre outil jusqu’àce qu’elle soit serrée puis finissez l’opé- ration àl’aide de la clé dynamométrique.
  • Veillez àappliquer le couple de façon lente et méthodique et àéviter les à-coups.
  • Pour les couples très bas, tirez la clé très lente- ment pour pouvoir percevoir le déclic.

Pour votre sécurité, la révision, le calibrage et la maintenance doivent être réalisés de façon régulière, par un technicien qualifié. Nettoyez régulièrement la clé dynamométrique àl’aide d’un chiffon doux et de préférence après chaque utilisation. Veillez àque les espacements et toutes les ouvertures restent exemptes de pous- sière et de saletés. Supprimez les taches tenaces àl’aide d’un chiffon doux légèrement humide et d’une solution savon- neuse. N’utilisez aucun solvant, essence, alcool, ammoniaque, etc. car ces produits chimiques peuvent endommager les composants. Ne remplacez aucune pièce de ce produit. EN cas de problème, contactez le service clientèle de VONROC. GARANTIE Les produits VONROC sont développés avec les normes de qualité les plus hautes et ils sont garantis pour être exempts de défaut de pièces et de main d’œuvre pour la durée stipulée par la loi et àcompter de la date d’achat initiale. Si, au cours de cette période, le produit devait rencontrer une quelconque panne due àun défaut de pièce ou de main d’œuvre, contactez VONROC directement.ES

Les conditions suivantes sont exclues de la garantie :

  • Réparations ou modifications sur la machine, faites ou tentées par des réparateurs non agréés ;
  • Utilisation abusive ou incorrecte ou mainte- nance incorrecte de l’outil ;
  • Utilisation de pièces détachées non d’origine. Ceci constitue l’unique garantie, explicite ou im- plicite, proposée par la société. Il n’existe aucune autre garantie, explicite ou implicite, qui puisse dé- passer le cadre de la présente garantie, ycompris les garanties implicites de qualité marchande et d’adaptation àun usage particulier. En aucun cas, VONROC ne saurait être tenu responsable pour les dommages accidentels ou consécutifs. Les recours des revendeurs sont limités àla réparation ou au remplacement des équipements ou des pièces non conformes. Le produit et la notice d’utilisation sont sujets àmodifications. Les caractéristiques peuvent être modifiées sans notification préalable.
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Vonroc

Modèle : TW502XX

Catégorie : équipements de mesure