MRD310 - Tracteur MURRAY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MRD310 MURRAY au format PDF.
| Type de produit | Tracteur de tondeuse autoportée |
| Marque et modèle | Murray MRD310 |
| Largeur de coupe | 38 po (96,5 cm) ou 42 po (106,7 cm) selon modèle |
| Hauteur de coupe réglable | 1,5 à 3,5 po (3,8 à 8,9 cm) |
| Nombre de lames | 2 |
| Type de moteur | Briggs & Stratton, série EXi ou PXi |
| Cylindrée moteur | 656 cc ou 724 cc |
| Capacité du réservoir de carburant | 2,97 gal (11,25 L) |
| Capacité d'huile moteur | 62-64 oz (1,8-1,9 L) |
| Type de transmission | Hydrostatique Tuff Torq® K-46 |
| Dimensions des pneus avant | 15 x 6,0 |
| Dimensions des pneus arrière | 20 x 8,0 ou 22 x 9,5 |
| Pression des pneus avant | 14 psi (0,96 bar) |
| Pression des pneus arrière | 10 psi (0,68 bar) |
| Écartement des électrodes de bougie | 0,030 po (0,76 mm) |
| Fonctions de sécurité | Système de verrouillage de sécurité, frein de stationnement, option de tonte en marche arrière (RMO) |
| Tableau de bord électronique | Compteur horaire, compteur de tonte, horloge, afficheur de maintenance |
| Réglage de hauteur de coupe | Électrique |
| Entretien batterie | Nettoyage des cosses, charge max 10 A |
| Intervalle vidange huile | Toutes les 50 heures ou une fois par an |
| Intervalle nettoyage filtre à air | Toutes les 25 heures ou une fois par an |
| Poids brut remorqué max | 400 lb (181,4 kg) |
| Pente maximale d'utilisation | 10 degrés |
FOIRE AUX QUESTIONS - MRD310 MURRAY
Questions des utilisateurs sur MRD310 MURRAY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tracteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MRD310 - MURRAY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MRD310 de la marque MURRAY.
MODE D'EMPLOI MRD310 MURRAY
Produits couverts par le present manuel. 118
Généralités 118
Coordonnées de contact du bureau européen. 118
Étape V (5) de l'Union Européenne (UE): Taux de dioxyde de carbone (CO2). 118
Déclaration de conformité 118
Sécurité de l'utilisateur 118
Guide d'identification des pentes. 118
Symboles de sécurité et mots indicateurs. 119
Symboles de sécurité et leurs significations. 119
Messages de sécurité 120
Étiquettes autocollantes de sécurité. 120
Étiquette autocollante de sécurité pour batterie. 121
Caracteristiques et commandes 122
Les symboles des commandes et leur signification.....122
Tableau de bordélectronique. 123
Fonctionnement 123
Zone de travail. 123
Tests de système de verrouillage de sécurité 124
Moteur. 125
Fonctionnement du tracteur 127
Entretien 129
Calendrier d'entretien. 129
Vérification de la pression des pneus 129
Entretien de la batterie 129
Temps d'arrêt complet des lames. 130
Changer I'huile moteur 130
Assemblage du filtré à air (cartouche avec dépoussièreur primaire). 130
Vérifier les bougies d'allumage 130
Pousser le tracteur à la main. 131
Equivemment remorque. 131
Lavage du plateau de coupe (si équipé) 131
Entreposage. 131
Dépannage 133
Dépannage du tracteur 133
Dépannage de la tondeuse 133
Spcifications. 135
Tableau des specifications techniques. 135
Produits couverts par le现行 manuel
Les produits suivants sont couverts par le present manuel :
2691686-00, 2691686-01, 2691687-00, 2691687-01,
2691688-00, 2691688-01, 2691704-00, 2691704-01,
2691705-00, 2691705-01, 2691706-00, 2691706-01,
2691716-00, 2691717-00.
Généralités
Pour des informations supplémentaires, se référer au Guide de contact pour le client inclus avec l'unité.
Les images dans ce document sont représentatives. Notre machine peut partager une apparcence différente des images. La GAUCHE et la DROITE sont considérées à partir de la position de manipulation.
Le recours à une Remarque ou au terme Important dans ce texte indique des clarifications, exceptions ou alternatives aux procédures fournies.
Toutes les traductions de ce document sont basées sur le document d'origine en anglais.

Recycler tous les emballages, huiles usées et batteries conformément aux réglementations gouvernementales applicables.
Coordonnées de contact du bureau européen
Pour toute question concernant les émissions européennes, veuillez contacter notre bureau européen, situé à l'adresse :
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Allemagne.
Étape V (5) de l'Union Européenne (UE): Taux de dioxyde de carbone (CO_2)
Les taux de dioxyde de carbone des moteurs Briggs &
Stratton® relativifs aux certificates d'approbation de type UE peuvent être consultés en tapant CO2 dans la barre de recherche du site BriggsandStratton.com.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme à toutes les règlementations et directives pertinentes. Pour plus de détails, veuillez consulter la déclaration de conformité (DOC) spécifique au produit, qui fait partie des instructions accompagnant l'appareil.
Sécurité de l'utilisateur
Sauvegardez ces instructions pour votre référence. Ce manuel contient des informations de sécurité pour vous faire prendre conscience des dangers et des risques associés à ce produit et vous informer sur la façon de les écycler. Il contient également des instructions importantes qui doivent être suivies pendant l'installation initiale, l'utilisation et l'entretien du produit.
Ce produit est concu à l'intention seulement de la tonte de gazon ajustement entretenu et n'est pas destiné à d'autres fins.
Il est important de dire et comprendre parfaitement ces instructions avant d'essayer de mettre en marche ou d'utiliser cette machine.
Assurez-vous d'être parfaitement familiarisé avec les commandes et l'utilisation correcte de ce produit.
Savoir arrête la machine et débrayer rapidement les commandes.
Guide d'identification des pentes
Comment mesurer la pente d'une surface de pelouse avec un smartphone ou une jauge :

AVERTISSEMENT
Ne pas faire fonctionner sur des pentes de plus de 10^ degrés.
- Utiliser un bord droit d'au moins deux (2) pieds de long (A, Figure 1). Un morceau de bois-d'oeuvre ou une piece de métal droite fonctionne bien.
- Outils de détermination d'angle.
a. Utilisez votre smartphone: De nombreux smartphones (B, Figure 1) ont un inclinomètre (détermination d'angle)itué sous l'application boussole. Sinon, recherche une application dans un magasin d'applications pour couver une application d'inclinomètre.
b. Utilisez les outils de détermination d'angle: Les outils de détermination d'angle (C et D, Figure 1) sont disponibles dans les quincailleries locales ou en ligne (aussi appelés inclinomètre, rapporteur, mesureur d'angle ou jauge d'angle). La numérotation de type (C) ou de type numériqueique (D) fonctionne, d'autres pourrait ne pas fonctionner. Lire et observer toutes les instructions d'utilisation fournies avec l'outil de détermination d'angle.
- Placer le bord d'une longueur de deux (2) pieds le long de la partie la plus raide de la pente de la pelouse. Placer la planche en haut et en bas de la pente.
- Poser le smartphone ou l'outil de détermination d'angle sur le bord croit et lore l'angle en degrés. Il s'agit là de la pente de votre pelouse.
Remarque : Un guide d'identification de la pente par jauge papier est inclus dans votre documentation produit et est également disponible en téléchargement à partir du site Internet du fabricant.
Symboles de sécurité et mots indicateurs
Le symbole de sécurité est identifie les informations de sécurité relatives aux dangers pouvant blesser qu'au un. Les mots-indicateurs (DANGER, AVERTISSEMENT, ou ATTENTION) sont utilisés avec le symbole de sécurité pour indiquer la probabilité et la gravité potentielle des blessures. En outre, un symbole de danger peut être utilisé pour représentier le type de danger.

NGER indique un danger qui, s'il n'est pas
evite, entrainera la mort ou de graves blessures.

VERTISSEMENT indique un danger qui, s'il n'est pas
évité, pourrait provoquer de graves blessures, voir la mort.

TENTION indique un danger qui, s'il n'est pas
evite, pourrait cause des blessures mineures ou moderées.
AVIS indique les informations considérées comme importantes, mais non relatives aux dangers.
Symboles de sécurité et leurs significations
| Symbole | Signification |
| Informations de sécurité sur les dangers pouvant provoquer des dommages corporels. | |
| Lire attentivement le contenu du manuel de l'utilisateur avant de faire fonctionner l'appareil ou d'intervenir dessus. | |
| Retirer la clé et dire le manuel de l'utilisateur avant d'intervenir sur la machine. | |
| STOP | Arrêt |
| Risque d'accordie |
| Symbole | Signification |
| Risque | Risque d'explosion |
| de décharge électrique | |
| Risque de fumées toxiques | |
| Pièces amovibles | |
| Porter une protection oculaire. | |
| Produits chimiques dangereux | |
| Risque de surface chaude | |
| Danger d'amputation | |
| Danger de projection d'objets | |
| Garder une distance de sécurité | |
| Tenir les enfants à distance | |
| Symbole $signification | |
| 10° Max. 10° Max. | Danger de renversement |
| Danger d'amputation | |
Messages de sécurité

AVERTISSEMENT

Lire, comprendre et suivre les instructions et les avertissements dans ce manuel et sur la machine, le manuel du moteur et les accessoires, avant d'utiliser cette machine. Le non-respect des instructions de sécurité de ce manuel et sur l'equipement risque d'entrainer la mort ou des blessures graves.
- N'autoriser que les opérateurs qui sont responsables, formés et familiarisés avec les instructions et qui sont physiquement capables d'utiliser la machine.
- Ne pas utiliser la machine sous l'emprise de l'alcool ou de drogues.
- Porter des lunettes de sécurité et des chaussures à bout fermé.
- Ne jamais placer les mains ou les pieds pres des pieces en mouvement ou sous la machine. Rester loin de l'ouverture de la conduite en tout temps.
- Maintenir la machine en bon etat de fonctionnement. Remplacer les pieces usées ou endommagées.
- Étre attentif lors de l'entretien des lames. Envelopper les lames ou porter des gants. Remplacer les lames endommagées. Ne pas réparer ni modifier les lames.
- Utiliser des rampes sur toute la largeur pour charger et decharger une machine de transport.
- Se reporter à la fixation ou à l'accessoire pour connaître les poids de roue ou les contrepoids appropriés.
- Pour aider à prévenir les incendies, garder la machine exemple d'herbe, de feuilles ou autres matières non désirées. Nettoyer toute huile restante ou déversement de carburant. Éliminer tout débris trempe de carburant et laisser la machine refroidir avant de la stocker.

AVERTISSEMENT

Les moteurs en marche dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique sans oedur et sans couleur. Respirer du monoxyde de carbone peut causer des maux de têtes, des sensations de fatigue, des vertiges, des vomissements, des états de confusion, des convulsions, des nausees, des pertes de reconnaissance, et même la mort.
- Utilisé vos machine EXCLUSIVÉMENT à l'extérieur.
- Ne laissez pas les gaz d'échéappement pénétrer dans une enceinte confinée, à travers les fenêtres, portes, orifices de ventilation, ou autres ouvertures.
Étiquettes autocollantes de sécurité
Avant de faire fonctionner la machine, dire les étiquettes de sécurité. Comparer la Figure 2 aux étiquettes indiquées sur le tableau ci-dessous. Les précautions et les averissements sont pour votre sécurité. Pour éviter tout dommage corporel ou dégât de la machine, comprendre et suivre toutes les instructions des étiquettes de sécurité.
Important : Si les étiquettes autocollantes de sécurité sont usées ou endommagées et sont illisibles, commander d'autres étiquettes de remplacement auprès de votre revendeur local.
A


B
C

Définitions des iconônes des étiquettes autocollantes de sécurité
Comparer les lettres (A à J) des icones d'étiquettes de sécurité avec les définitions de sécurité listées dans le tableau suivant.
A AVERTISSEMENT : Lire et comprendre le contenu du manuel de l'utilisateur avant d'utiliser cette machine. Se familiariser avec l'emplacement et la fonction de toutes les commandes. Ne pas faire fonctionner cette machine à moins d'avoir été formé.
B DANGER - PERTE DE TRACTION, RISQUE DE GLISSADES, PERTE DU MAINTIEN DE DIRECTION ET DE CONTROLLE SUR LES PENTES: Si la machine s'arrête en marche avant ou commence a glisser sur une pente, arreter les lames et conduire lentement la machine a l'ecart de la pente.
C DANGER - RISQUE D'INCENDIE : S'assurer que la machine est exempte d'herbe, de feuilles et d'huile en excès. Ne pas ajouter de carburant quand le moteur est chaud ou tourne. Arreter le moteur. Laisser le moteur refroidir au moins 3 minutes avant d'ajouter de l'essence. Ne pas ajouter de carburant à l'intérieur d'un batiment, d'une remorque couverte, d'un garage ou de tout autre espace clos. Retirer l'essence renversée. Ne pas fumer en utilisant cette machine.
D DANGER - RISQUE DE RENVERSEMENT ET DE GLISSADE : Tondre en descendant ou en remontant les pentes et non en travers. Ne pas opérer sur des pentes de plus de 10 degrés. Eviter les virages soudains et serrés (brusques) sur les pentes.
E DANGER - RISQUE D'AMPUTATION ET DE MUTILATION : Pour éviter d'être blessé par les lames rotatives et les pieces mobiles, notamment en place et en état de fonctionnement les dispositifs de sécurité (protections, écans protecteurs et interrupteurs).
F Ne pas tondre quand des enfants ou d'autres personnes sont autour de vous. NE JAMAIS transporter de passagers (et plus particulierement des enfants) meme si les lames sont au repos. Ne pas tondre en marche arrirere a moins que cela ne soit absolument indispensable. Regarde vers le bas et I'arriere pendant et avant toute marche arrire.
G Consulter la documentation technique avant d'executer des réparations techniques ou de réaliser un entretien. En quittant la machine, arrête le moteur,mettre le frein à main sur la position verrouillée et retarder la clé de contact.
H Garder les spectateurs et les enfants à une distance de sécurité suffisante. Retirer les objets pouvant être jétés par la lame. Ne pas tondre sans que la goulotte d'éjection soit en place.
I DANGER - PROJECTION D'OBJECTS : Ne pas utiliser sans avoir d'abord connecté le tube d'éjection.
J DANGER - LAMES ROTATIVES: Ce plateau de coupe peut amputer des membres. Tenez les mains et les pieds éloignés des lames.
Étiquette autocollante de sécurité pour batterie




Avertissement: Risque d'incendie: tenir les enfants, les flammes nues et lesétincelles éloignés de la batterie, car desgaz explosifs pourraient s'enflammer.


Avertissement : L'acide sulfurique peut causer la cécité ou de graves brûlures. Veuillez toujours porter des lunettes de protection ou un masque lorsque vous travailliez à proximé de ou sur une batterie


Avertissement : Les batteries produit des gaz explosifs. Veuillez dire et comprendre le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser cette machine.

Important: Ne pas jeter la batterie dans la poubelle. Prendre contact avec les autorités locales pour l'élimination et/ou le recyclage des batteries.

Laver immédiatement les yeux à grande eau. Contacter rapidement un médecin.
Caracteristiques et commandes
Comparator la Figure 3 avec le tableau suivant.
Les caractéristiques et les commandes peuvent varier de celles indiquées.
Les symboles des commandes et leurs signification

A
marche arriere (RMO)

B (
C

tateur de coupe

DL
lu carter de coupe

EF

FC

ARRÉT

MARCHE

Démarrage

Interrupteur de phare

G A

HC
de
stationnement

Star

J C

K C
mande d'acceleration en

LC
Commanded acceleration en
position RAPIDE

MP
NP

engagées

OP
Jse de force (PIO), Lames
désengagées

PP


Q P
d'avancement

Regulateur de vitesse


Levier de reglage du siege


evier yage de transmission

Vage de transmission

niveau de carburant (si la

machine en est équipée)

Reservoir de carburant

Tableau de bordélectronique

Affichage compteur hora, compteur de tonte et horloge
Remarque : Lorsque vous démarrez la machine, le compteur horaire s'affiche sur l'afficheur de maintenance. Le compteur horaire se remettra à 0 après avoir affchéé 999,9.
- Appuyer sur MODE moins d'une seconde pour afficher les heures de toute.
- Appuyer plus de 3 secondes sur REINITIALISER pour remettre le compteur de toute à 0.
- Appuyer sur MODE moins d'une seconde pour afficher l'horloge. Voir la section Regler l'horloge.
- Appuyer sur MODE moins d'une seconde pour afficher le compteur horaire.
Régler l'horloge
- Appuyer plus de 3 secondes sur MODE. Les heures s'afficheront en clignotant.
- Appuyer sur REINITIALISER pour régler les heures.
- Appuyer moins d'une seconde sur MODE pour enregistrer le réglage. Les minutes s'afficheront en clignotant.
- Appuyer sur REINITIALISER pour regler les minutes.
- Appuyer moins d'une seconde sur MODE pour enregistrer le réglage.
Afficheur de maintenance
CHANGEMENT D'HUILE - Ce message s'affiche après 50 heures d'utilisation. Une fois l'huile et le filtré changés, appuyer deux fois sur MODE pour afficher HORAIRES DE CHANGEMENT D'HUILE. Appuyer ensuite sur MODE etMAINER pendant 3 secondes pour réinitialiser le minuteur à zéro ainsi que l'affichage.
VÉRIFICATION DU FILTRÉ À AIR - Ce message s'affiche après 25 heures d'utilisation. Àpres nettoyage ou changement du filtré à air, appuyer sur le bouton MODE trois fois pour afficher HEURES DE CHANGEMENT DU FILTRÉ À AIR. Appuyer ensuite sur MODE et maintainir pendant 3 secondes pour réinitialiser le minuteur à zéro ainsi que l'affichage.
CHANGEMENT DES LAMES - Ce message s'affiche après 100 heures d'utilisation. Une fois la lame changée, maintainir le bouton REINITIALISER pendant plus de 3 secondes pour réinitialiser le minuteur à zéro ainsi que l'affichage.
BATTERIE FAIBLE - Ce message s'affiche lorsqu'un problème de tension de batterie survient. Le message s'effacera automatiquement après intervention sur la batterie.
Remarque : Quand le message BATTERIE FAIBLE s'affiche, il a la priorite sur tous les autres messages. Intervenir d'abord sur la batterie, puis vérifier s'il y a d'autres messages de maintenance.
Fonctionnement
Lire la section Sécurité de l'utilisateur avant de faire fonctionner cette machine. S'assurer de bien connaître les commandes et savoir comment arrêté la machine.
Zone de travail
- S'assurer de connaître la zone dans laquelle vous prévoyez d'utiliser la tondeuse.
- S'assurer que la zone est exemple de matières non désirées qui pouraient être ramassées par les lames et projétées.

DANGER

Cette machine est capable de projeter des objets pouvant blesser des spectateurs ou endommager des batiments.
- Ne pas utiliser la machine sans que la totalité du sac à herbe, la protection de décharge (déflecteur) ou les autres dispositifs de sécurité ne soient en place. Vérifier frequentlyment les signes d'usure ou de détérioration et replacer au besoin.
-
Dégager la zone de travail des objets qui pouraient être projétés ou génér le fonctionnement de la machine.
-
Sortir la tondeuse à conducteur avant de démarrer le moteur.

AVERTISSEMENT

Les moteurs dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique sans odeur et sans couleur. Respirer du monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, des évanouissements, voire même la mort.
- Prendre note de toutes les pentes et les dénivelés.

DANGER

Le fait d'opérer sur des pentes, pres de l'eau ou à proximé d'un cours d'eau ou de déversements peut entraîner une perte de contrôle et un retournement.
Tondre en montant ou en descendant la pente, non pas en travers.
- Réduire la vitesse et se montré prudent sur les pentes.
- Ne pas opérer sur des pentes de plus de 10 degrès, soit une églation de 3,5 pieds sur une longueur de 20 pieds.
- Prévoir au moins deux largeurs de coupe autour de l'eau, des murs de soutenement ou des tombants.
- Éviter de tandre l'herbe humide.
- Ne pas faire fonctionner la machine quand les conditions d'adherence, de braquage ou de stabilité sont douteuses. Les pneus peuvent glisser même si les roues sont arrêtées.
- Éviter de démarrer, d'arrête ou de tournir sur les pentes.
- Ne pas effectuer de changements brusques de vitesse ou de direction.
- Faire les virages lentement et progressivement.
- Faire attention en cas d'utilisation de la machine avec un ramasseur d'herbe ou tout autre accessoire. Illes peuvent affecter la stabilité de la machine.
- Suivre les recommendations du fabricant pour ce qui est des limites de poids pour le matériel remorqué et le remorquage sur les pentes. Voir Equipement remorqué.
- S'assurer que la zone de travail est libre de tout spectateur, spécialement les enfants.

DANGER



Cette tondeuse est capable d'amputer les mains ou les pieds.
- Arrête la tondeuse quand des enfants ou d'autres personnes se trouvent à proximé.
- Tenez les enfants en-dehors de votre zone de travail, et sous la surveillance d'une personne responsable.
- Ne jamais transporter de passagers (et plus particulièrement des enfants) même si les lames sont au repos. Ils risquent de tomber et de gravement se blesser ou d'interférer avec l'utilisation sure de la machine. Les enfants que l'on a transportés par le passé risquent d'apparaitre brusquement dans la zone à tandre pour se faire transporter à nouveau et risquent de se faire écraser ou passer dessus par la machine.
- Faire preuve de prudence à l'approche d'angles morts, d'arbustes, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de masquer la vision.
Tests de système de verrouillage de sécurité
Cette machine est équipée d'un système de verrouillage de sécurité. Ne pas tenter de contourer ou d'alterer les interrupteurs ou les dispositifs.

AVERTISSEMENT
Si la machine ne réussit pas un test de sécurité, ne pas faire fonctionner la machine. Voir un revendeur agréé.
Test 1 — Le moteur NE DOIT PAS démarrer si
Le commutateur de prise de force (PDF) est ACTIVÉ, OU
La pedale de frein N'EST PAS completement enfoncée (frein a main DESSERRÉ).
Test 2 — Le moteur DOIT tourner et démarrer si
Le commutateur de PDF est DÉSACTIVÉ, ET
- La pédale de frein est complètement enforcée (frein à main SERRÉ).
Test 3 — Le moteur doit S'ARRÊTER si
L'opérateur se lève du siège alors que la PDF est embrayée OU
- Le conducteur se lève de son siège alors que la pédale de frein N'EST PAS complètement enforcée (frein à main DESSERRE).
TEST 4 - Vérification du temps d'arrêt complet des lames
- Les lames de coupe et leur couroie d'entrainment doivent s'arreter complètement dans les cinq secondes qui suivant la COUPURE du commutateur de PDF.
- Si la courroie d'entrainment ne s'arrête pas dans les cinq secondes, consulter un revendeur agreé.
Test 5 - Verification de l'option de toute en marche arrêté (OTMA)
-
Le moteur doit s'arrêter si une marche arrrière est tentée et que la PDF a été activée et que la OTMA n'a pas été activée.
-
Levoyant OTMA doit s'allumer lorsque la OTMA est activée.

DANGER

Tondre en marche arrière peut être dangereux pour les spectateurs. Des accidents tragiques peuvent se produit lorsqu'el'opérateur n'est pas averti de la présence d'enfants. Ne jamais activer l'options de toute en marche arrière (OTMA) en présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l'activité de toute.
Moteur
Vérifier et ajouter de l'huile moteur
Utiliser des huiles garanties et certifiées Briggs & Stratton pour obtenir les valeurs performances. D'autres huiles détergentes de haute qualité sont acceptables si elles sont de catégorie SF, SG SH, SJ ou supérieure. Ne pas utiliser d'additifs spéciaux.
Les températures extérieures déterminant la juste viscosité de l'huile pour le moteur. Utiliser le tableau afin de selectionner la meilleure viscosité pour la plage de températures extérieures prévue.

| A | SAE 30 - À une température inférieure à 40 °F (4 °C), l'utilisation de SAE 30 entraînera un démarrage du moteur difficile. |
| B | 10W-30 - Au-dessus de 80 °F (27 °C), l'utilisation d'huile 10W-30 peut augmenter la consommation d'huile. Vérifier le niveau d'huile plus fréquemment. |
| C | 5W-30 |
| D | 5W-30 synthétique |
| E | Vanguard® Synthétique 15W-50 |
L'emploi d'huile SAE 30 au-dessous de 40^ (4^) rend le démarrage difficile.
**Au-dessus 80 °F (27 °C), l'utilisation de 10W-30 peut augmenter la consommation d'huile.
Vérifier le niveau d'huile plus féquèment.
-
Placer la machine sur une surface plane, comme indiqué sur la Figure 4.
-
Arreter le moteur et enlever la clé.
-
S'assurer que la zone de replissage d'huile est propre.
-
Retirer la jauge (A, Figure 5). Retirer l'huile restante de la jauge.
- Replacer la jauge d'huile et la resserrer.
- Retirer à nouveau laJAuge d'huile et vérifier le niveau d'huile.S'assurer que le niveau d'huile est au ras de I'indicateur de niveau PLEIN (B) sur laJAuge.
- Si le niveau d'huile est PLEIN, replacer la jauge d'huile et la desserrer.
- Si le niveau d'huile est BAS, ajouter de l'huile dans le tube de remplissage d'huile du moteur (C). Ne pas trop replir.
Remarque: Ne pas ajouter d'huile au niveau du purgeur d'huile rapide (si la machine en est équipée).
- Attendre une minute et vérifier à nouveau le niveau d'huile.
- Replacez la jauge d'huile et serrez-la.
Pression d'huile
Si la pression d'huile est trop faible, un manocontacteur (si l'unité en est équipée) arrête le moteur ou bien activera un dispositif d'advertisement sur l'équipment. Si cela se produit, arrêter le moteur et vérifier le niveau d'huile avec la jauge d'huile.
Si le niveau d'huile est en-dessous de la marque AJOUTER, compléter le niveau d'huile jusqu'à ce qu'il attigne la marque PLEIN. Demarrer le moteur et vérifier que la pression d'huile soit ajustée avant de continuer à utiliser la machine.
Si le niveau d'huile est entre les marques AJOUTER et PLEIN, NE PAS demarrer le moteur. Prendre contact avec un revendeur agrée pour faire corriger le problème de pression d'huile.
Recommandations concernant le carburant Le carburant doit repondre a ces exigences :
Essence sans plomb, propre et fraîche.
- Au minimum 87 octanes/87 AKI (91 RON). Utilisation en haute altitude, voir ci-dessous.
- L'essence contenant jusqu'à 10% d'éthanol (carburol) est acceptable.
AVIS Ne pas utiliser d'essence non approuvée telle que l'E15 ou l'E85. Ne pas mélanger de l'huile à l'essence ou modifier le moteur pour qu'il puisse utiliser d'autres carburants. L'utilisation de carburants non approuvés peut endommager les composants du moteur, ce qui n'est pas couvert par la garantie.
Pour empêcher que de lagomme ne se forme dans le circuit d'alimentation, melanger un stabilisateur de carburant à l'essence. Voir Stockage. Tous les carburants ne sont pas identiques. Si des problèmes de demarrage ou de performance se produit, changer de fournisseur de carburant ou de marque. Ce moteur est certifié pour fonctionner à l'essence. Le système de contrôle des émissions pour les moteurs à carburateur est EM (Modifications du moteur). Les systèmes de contrôle des émissions pour les moteurs à injection electronique sont ECM
(Module de contrôle moteur), MPI (Injection multipoint), et si équipé une O2S (sonde d'oxygène).
Haute altitude
À des altitudes supérieures à 1524 metres (5000 pieds), de l'essence d'au minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) est acceptable.
Pour conserver les caractéristiques d'émission, un réglage spécial haute altitude est nécessaire. Faire fonctionner le moteur sans ce réglage fait baisser ses performances, augmenter la consommation de carburant et les émissions. Contacter un Réparateur agrée Briggs & Stratton pour davantage d'informations sur le réglage haute altitude. Le fonctionnement du moteur à une altitude inférieure à 762 mètres (2500 pieds) avec le kit haute altitude n'est pas recommandé.
Pour les moteurs à injection électronique (EFI), le réglage haute altitude est inutil.
Ajouter du carburant

AVERTISSEMENT


Le carburant et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Toujours manipuler le carburant avec la plus grande des précautions. Ne pas observer ces instructions de sécurité peut causeur un incendie ou une explosion pouvant entraîner de graves brûlures, voir la mort.
Lors de I'ajout de carburant
- Arrête le moteur et le laisser refroidir au moins 3 minutes avant de retarder le bouchon de réservoir.
- Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'inflammation.
- Remplir le réservoir de carburant à l'extérieur ou dans un endroit bien ventilé.
- Ne jamais trop replir le réservoir de carburant. Pour permettre l'expansion du carburant, ne pas dépasser le bas du col de replissage du réservoir en effectuant le plein.
Garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues, des lampes tímoins, de chaleur et d'autres sources d'inflammation. - Vérifier régulierement que les canalisations, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant neprésent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
- Si du carburant se repand, attendre jusqu'à ce qu'il s'évapore avant de démarrer le moteur. NE JAMAIS créé d'autres sources d'inflammation.
-
Utiliser uniquement un recipient à carburant homologué.
-
Retirer les matieres indésirables du pourtour du bouchon de carburant.
-
Retirer le bouchon du réservoir de carburant (A, Figure 6).
-
Remplir le réservoir de carburant (B) avec de la carburant. NE PAS dépasser la base du col du réservoir (C).
- Replacer le bouchon de réservoir de carburant.
Mise en marche du moteur

AVERTISSEMENT


L'essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives.
Un incendie ou une explosion peuvent entrainer de graves brûlures, voir même la mort.
Lorsque you démarrez le moteur :
- S'assurer que la bougie, le silencieux, le bouchon du réservoir de carburant et le filtré à air (si équipe) sont montés et solidement fixés.
- Ne pasmettrepas en marche le moteur lorsquelabougie d'allumage est retiree.
- Si le moteur est noyé, veuillez régler le volet de départ (si équipé) à la position OUVERT/MARCHE, placer l'accelerateur (si équipé) sur la position RAPIDE et lancer jusqu'à demarrage du moteur.

AVERTISSEMENT

Les moteurs dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique sans odeur et sans couleur.
Respirer du monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, des évanouissements, voire même la mort.
Un incendie ou une explosion peuvent entrainer de graves brûlures, voir même la mort.
- Demarrer et faire tournier le moteur à l'extérieur.
-
Ne pas faire tournier le moteur dans un endroit clos, même si les portes ou les fenêtres sont ouvertes.
-
Vérifier le niveau d'huile. Voir Vérifier et ajouter de l'huile moteur.
- S'assurer que les commandes d'entrainment de l'équipement sont débrayées.
- S'asseoir sur le siège et lever VERS LE HAUT le levier de réglage pour verrouiller le siège dans sa position.
- Embrayer la commande du frein de stationnement (H, Figure 3). Appuyer sur la pédale de frein (P), soulever la commande de frein de stationnement et relâcher la pédale de frein.
- Pousser le commutateur de PTO (M) pour le débrayer.
- Amener la commande de gaz/starter (J) en position STARTER (si presente).
-
S'assurer que la fiche de démarreur (E) est installée dans l'interrupteur d'allumage. Appuyer deux fois sur le bouton de démarriage et le maintainir jusqu'à ce que le moteur démarre.
-
Une fois que le moteur a démarré, amener la commande de gaz/starter à mi-course. Laisser tourner le moteur pendant au moins 30 secondes. Cela permettra de le réchauffer.
- Régler la commande de gaz/starter en position RAPIDE (L).
En cas d'urgence,steroler la clé de la fiche de démarreur pour arreter immédiatement le tracteur et le moteur.
Remarque: Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, contacter un revendeur/agréé.
Arreter le tracteur et le moteur

AVERTISSEMENT


L'essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives.
Un incendie ou une explosion peuvent entrainer de graves brûlures, voir même la mort.
-
Ne pas étouffer le carburateur pour arrêté le moteur.
-
Relâcher la commande de la vitesse de déplacement afin de returner en position POINT MORT. Se reporter à Fonctions et commandes.
- Débrayer le commutateur de PTO. Attendre que toutes les pièces en mouvement s's; arrêtent.
- Déplacer la manette de gaz sur la position LENT.
Tournez la clé de contact sur la position ARRET. - Retirer la clé.
- Serrer le frein de stationnement. Appuyer sur la pédale de frein, tirer la commande de frein de stationnement vers le HAUT et relâcher la pédale de frein.
En cas d'urgence, pour arreter le moteur, tourner le commutateur d'allumage sur ARRET.
Fonctionnement du tracteur
- S'asseoir sur le siège et le régler de manière à pouvoir comfortably atteindre toutes les commandes. Se reporter à Fonctions et commandes.
- Embrayer la commande du frein de stationnement :
a. Pousser complètement la pédale de frein vers le bas.
b. Tirer vers le HAUT le frein de stationnement.
c. Relacher la pedale de frein.
- S'assurer que l'interrupteur de PDF soit débrayé.
- Demarrer le moteur. Voir Demarrer le moteur.
- Desserrer le frein de stationnement :
a. Pousser complètement la pédale de frein vers le BAS.
b. Appuyer vers le BAS sur la commande du frein de stationnement.
c. Relacher la pedale de frein.
- Appuyer sur la pédale de commande de vitesse en marche avant pour avancer. Relâcher la pédale pour s'arrêter.
Remarque : Plus la pédale est enforcée, plus le tracteur se déplacera vite. - Pour arrêter le tracteur, relâcher les pédales de commande de vitesse,mettre le frein de stationnement et arrêter le moteur.Voir Arrêter le tracteur et le moteur.
Opération de tonte

DANGER

Cette machine de coupe peut amputer des mains et des pieds, et projeter des objets. Le fait de ne pas observer ces instructions de sécurité peut cause de graves blessures, voire même la mort.
- N'utiliser la machine qu'a la lumière du jour ou avec une lumière artificielle suffisante.
- Éviter les troux, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés.
Un terrain accidenté peut renverser la machine ou faire perdre à l'opérateur son équilibre. - Ne jamais diriger le matériel de décharge vers quiconque. Éviter de décharger du matériel contre un mur ou une obstruction car le matériel risque de ricochet vers l'opérateur.
- Arrête la ou les lames pour traverser les surfaces en gravier.
-
Ne pas laisser la machine sans surveillance lorsqu'elle fonctionne. Toujours stationner sur un sol plat, désengager l'accessoire, serrer le frein de stationnement, arrêté le moteur etsteroler l'insert ou la clé du démarreur.
-
Serrer le frein de stationnement.
Consulter Caracteristiques et commandes. - S'assurer que l'interrupteur de PTO soit débrayé.
- Demarrer le moteur. Voir Demarrer le moteur.
- Regler la commande de gaz sur la position RAPIDE.
- Embrayer la PTO pour activer les lames de la tondeuse.
- Regler le commutateur de hauteur de coupe électrique sur la hauteur de coupe désirée.
- Desserrer le frein de stationnement et commencer à tandre.
- Lorsque la tonte est terminée, désengager la prise de force.
- ARRÉTER le moteur. Voir Arrêter le tracteur et le moteur.

AVERTISSEMENT
Le moteur s'arrête si la pedale de vitesse de déplacement en marche arrrière est appuyée pendant que la PTO est activée et que la RMO n'est pas activée. L'opérateur doit toujours désactiver le PTO avant de traverser des routes, des allées ou toute autre zone pouvant être utilisée par d'autres vehicules. Une perte soudaine de contrôle pourraitmaker un risque.
Régler la hauteur de coupe de la tondeuse
Le levier de levage de la tondeuse sert à abaiser le plateau de coupe jusqu'à sa position de coupe ou à le relever pour le transport. Consulter Caracteristiques et commandes.
Pour abaiser le carter :
- Tirer le levier de levage du carter de coupe légèrement vers l'arrière.
- Le pousser vers la gauche.
- Le faire descendre.
Pour relever le carter :
- Tirer le levier de levage du carter de coupe vers le haut.
- Le bloquer en l'enclenchant vers la droite.
Remarque: Ne pas couper lorsqu'le carter est en position de transport relevante.
Le commutateur de réglage de hauteur de coupe électrique contrôle la hauteur de coupe de la tondeuse. Utiliser le commutateur de réglage de hauteur de coupe pour ajuster la hauteur de coupe entre 1,5 in et 3,5 in (2,5 cm et 8,89 cm).
Voir Spécifications pour la spécification de hauteur de coupe.
Vidage du bac à herbe
- Étirer la poignée du bac à herbe et faites-la tourner vers l'avant jusqu'à ce que l'assemblage du bac à herbe soit complètement ouvert dans le fond. Voir Figure 7.
- Vider l'herbe du bac à herbe.
- Déplacer le tracteur en marche avant sur une courte distance.
- Faites tourner l'assemblage du bac à herbe pour le ramener sur la position fermée.
Option de tonte en marche arrière (RMO)

DANGER

Tondre en marche arrière peut être dangereux pour les spectateurs. Des accidents tragiques peuvent se produit lorsqu'elopérateur n'est pas averti de la présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l'activité de tonte. Ne jamais supposer que les enfants resteront là où ils ont été vus pour la dernière fois.
- Tenez les enfants en-dehors de votre zone de travail, et sous la surveillance d'une personne responsable.
- Ne jamais transporter de passagers (et plus particulièrement des enfants) même si les lames sont au repos. Ils risquent de tomber et de gravement se blesser ou d'interférer avec l'utilisation sure de la machine. Les enfants que l'on a transportés par le passé risquent d'apparaitre brusquement dans la zone à tandre pour se faire transporter à nouveau et risquent de se faire écraser ou passer dessus par la machine.
- Ne pas tondre en marche arrêté à moins que cela ne soit absolument indispensable. Regarder toujours vers le bas et l'arrêté pendant et avant toute marche arrêté.
- Si la machine tond en marche arrêté sans l'option Fauche inversée activée, consultez immédiatement un revendeur/agree.

- Engager la prise de force (PTO). Se reporter à Fonctions et commandes.
- Tourner la clé de tonte en marche arrière (RMO) en position MARCHE.
- Le témoin LED s'allume.
- L'opérateur tond maintainant en marche arrière.
Remarque: Retirer la clé pour limiter l'accès à la fonction RMO.
Entretien

AVERTISSEMENT



Des étincelles involontaires peuvent provoquer un incendie ou un choc électrique.
Un démarrage accidentel peut entrainer un happement, une amputation traumatique ou une lacération.
Avant de proceder à des réglages ou des réparations :
- Debrancher le fil de la bougie d'allumage et le tener à l'écart de la bougie.
- Débrancher la batterie en retardant le cable de la borne négative de la batterie (uniquement pour les moteurs à démarreur électrique).
- Utiliser uniquement des outils appropriés.
- Ne pas intervenir sur le ressort du régulateur de vitesse, les tringles ou d'autres pieces, pour augmenter le régime du moteur.
- Les pieces de rechange doivent être les mêmes et installées dans la même position que celles d'origine. D'autres pieces peuvent ne pas être aussi performantes, endommager l'équipement et provoquer des blessures.
- Ne pas frapper le volant avec un marteau ou un objet dur dans la mesure où le volant peut se briser pendant l'utilisation.
Calendrier d'entretien
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Comment vérifier le système de verrouillage de sécurité
Retirer les matieres indesirables du tracteur, du plateau de coupe et du compartmente moteur
Toutes les 25 heures ou une fois par an
Vérification de la pression des pneus
Contrôler le temps nécessaire à l'arrêt des lames de la tondeuse
Vérifier que les accessoires du tracteur ou de la tondeuse ne soient pas desserrés
Toutes les 50 heures ou une fois par an
Nettoyage de la batterie et des cables
Vérifier les freins du tracteur
S'adresser à un Répartateur Agréé Briggs & Stratton une fois par an
Lubrifier le tracteur et la tondeuse.
Vérification des lames de la tondeuse**
*Selon la première éventualité.
**Vérifier plus féquèment les lames de la tondeuse dans les régions ayant des sols sablonneux ou dans lesquilles il y a beaucoup de poussière.
MOTEUR
Aprés les 5 premières heures
Changer I'hule moteur
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Contrôler le niveau d'huile moteur
Toutes les 25 heures ou une fois par an
Nettoyer le filtré à air et le préfiltré**
| MOTEUR |
| Toutes les 50 heures ou une fois par an* |
| Changer l'huile moteur |
| Remplacer le filtré à huile |
| Tous les ans |
| Remplacer le filtré à air |
| Remplacer le préfiltré |
| Voir le concessionnaire chaque année pour |
| Inspection du silencieux d'échévement et de l'écran pare-étincelles |
| Remplacer la bougie d'allumage |
| Remplacer le filtré à carburant |
| Nettoyer le système de refroidissement d'air |
*Selon la première éventhalité.
**Nettoyer plus fréquèment lorsqu'il y a beaucoup de poussière dans l'air ou lorsque des débris sont en suspension dans l'air.
Vérification de la pression des pneus
Pour assurer une bonne traction et la meilleure performance de tonte, s'assurer que la pression des pneus se situe entre 12 et 14 psi (0,82-0,96 bar). Se reporter à Vérification de la pression des pneus dans le Calendrier d'entretien. Voir également Pression de gonflage des pneus dans la section Spécifications.
Remarque: Ces pressions de gonflage peuvent l'égèrement différer de celles de la marque « Gonflage maximum » apposée sur le flanc des pneus.
Entretien de la batterie

AVERTISSEMENT

Lors de la dépose ou de la pose des cables de batterie, déconnecter EN PREMIER le cable négatif et le reconnectcer EN DERNIER. Si les opérations ne sont pas effectuées dans cet ordre, la borne positive peut être connectée au chassin à l'aide d'un outil.
Nettoyage de la batterie et des cables
- Déconnecter d'abord les cables NégatIFS (noirs).
- Déconnecter en dernier les cables POSITIFS (rouges).
- Retirer la batterie comme le montre la Figure 8.
- Nettoyer la surface de la batterie avec du bicarbonate de sodium et de l'eau.
- Nettoyer les bornes de la batterie et les extrémités des cables avec une Brosse métallique et un nettoyant de borne de batterie jusqu'à ce qu'elles brillent.
- Lubrifier les bornes de batterie avec de la vaseline ou uneGRAISE non conductrice.
- Installer la batterie.
- Connecter d'abord les cables POSITIFS (rouges).
- Brancher en dernier les cables NEGATIFS (noirs).
Charge de la batterie

AVERTISSEMENT

Tenir la batterie à l'écart des flammes nues et des étincelles; les gaz en émanant sont hautement explosifs. Ventiler correctement la batterie pendant son chargement.
Une batterie morte ou insuffisamment chargée pour faire demarrer le moteur risque d'être le résultat d'un système de charge ou de toute autre composante électrique défectueux. En cas de doute sur la cause du problème, contactez votre concessionnaire. Pour remplancer la batterie, consulter la section Nettoyage de la batterie et des cables.
Pour charger la batterie, suivre les instructions fournies par le fabricant du chargeur de batterie ainsi que tous les avertissements figurant dans les sections sur les regles de sécurité de ce manuel. Recharger la batterie jusqu'à sa charge maximale. Ne pas charger à une puissance supérieure à 10 A.
Temps d'arrêt complet des lames

AVERTISSEMENT
Si la lame de tondeuse ne s'arrête pas complètement dans les 5 secondes, l'embrayage doit être régèle. Ne pas utiliser la machine avant qu'un réglage correct n'aït été effectué par un réparateur Briggs & Stratton/agreeé.
Les lames de coupe et leur couroie d'entrainment doivent s'arrêter dans les cinq secondes qui seront la coupure du commutateur de prise de force (PDF). Si la couroie d'entrainment de la tondeuse ne s'arrête pas dans les cinq secondes, consulter un réparateur Briggs & Stratton/agree pour réparation.
Changer I'huile moteur
- Placer la tondeuse sur une surface nivelée. Consulter la Figure 1.
- Arrête le moteur et-retirer la fiche du démarreur ou la clé
- Debarrasser de tout débris les zones de replissage d'huile et du filtré.
- Retirer laJAuge (A, Figure 1) et la déposer sur un chiffon propre.
- Déconnecter le tuyau de vidange d'huile (A, Figure 9).
- Retirer soigneusement le capuchon (B, Figure 9) et déposer le tuyau dans un récipient homologué (C).
- Une fois que l'huile est vidangée, replacer le capuchon en le serrant bien, puis attacher le tuyau sur le cote du moteur.
- Retirer le filtrre a huiile (B, Figure 10) et le jeter.
- Lubrifier légerement le joint du filtré à huile (A) avec de l'huile propre.
- Monter le filtrre à huile à la main jusqu'à ce que le joint statique soit en contact avec l'adaptateur du filtré à
huile (C). Ensuite, desserrer le filtré à huile d'1/2 à 3/4 de tour.
- Ajouter de l'huile. Se reférer à la section Vérifier et ajouter de l'huile moteur.
Assemblage du filtré à air (cartouché avec dépoussiérer primaire)

AVERTISSEMENT

Ne pas démarrer ou ne jamais faire tourner le moteur lorsque l'assemblage du filtré à air ou le filtré à air est retire, car cela creée un risque d'incendie.
AVIS
Ne pas utiliser d'air compré ou de solvants pour nettoyer le filtré. L'air compré peut endommager le filtré et les solvants peuvent le dissoudre.
- Ouvrir les attaches (A, Figure 11) et retarder le couvercle (B).
- Retirer l'assemblage de filtré à air (C) et le démonter.
- Retirer tous les débris possibles qui pouraient pénétre dans la gorge du carburateur (D).
- Retirer le depoussiereur primaire du filtré à air.
- Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtré à air sur une surface dure. Si e filtré à air est trop sale, le replacer par un nouveau filtré à air.
- Nettoyer le préfiltre avec un liquide détergent et de l'eau. Ensuite, le laisser secher complètement à l'air. Ne pas lubrifier le préfiltre.
- Attachez le dépoussièreur sec au filtré à air.
- Poser l'assemblage du filtré à air.
- Poser le couvercle et fermer les attaches.
Vérifier les bougies d'allumage

AVERTISSEMENT



Des étincelles involontaires peuvent provoquer un incendie ou un choc électrique.
Un démarrage accidentel peut entraîner un happenment, une amputation traumatique ou une laceration.
Contrôle de l'étincelle :
- Utiliser un vérificateur de bougie d'allumage approvoué.
- Ne pas contrôler la production d'étin celles sans la bougie.
AVIS
Les bougie ont différentes fourchettes de chaleur. Il est important que le bon type de bougie soit utilisé, sinon le moteur peut être endommagé. Remplacer la bougie avec le même type ou un équivalent.
Nettoyer la bougie d'allumage
Nettoyer la bougie d'allumage avec une Brosse métallique et un couteau solide. NE PAS utiliser d'abrasifs.
Vérifier l'écartement des electrodes
Utiliser une jauge d'épaissur de bougie (A, Figure 12) pour vérifier l'écartement entre les deux electrodes. Quand l'écartement est correct, la jauge exercera une légère pression quand vous la retirerez.
Pour régler l'écartement des bougies de démarrage, utiliser une jauge de bougies de démarrage et courber légèrement l'électrode incurvee. Faire attention de ne pas toucher l'électrode centrale ou la porcelainie.
Installer une bougie
Resserrer la bougie d'allumage avec vos doigts, puis avec une clé, comme indiqué sur la Figure 13.
180 po-lb (20 Nm), OU
- 12 tour lors de l'installation de la bougie d'origine. 14 tour lors de l'installation d'une nouvelle bougie.
Pousser le tracteur à la main
- Désengager la prise de force (PTO). Se reporter à Fonctions et commandes.
- ARRÉTER le moteur.
- Tirer le levier de dégagement de transmission jusqu'à ce qu'il se verrouille en position. Pour les tracteurs avec un système de suspension (A) et les tracteurs avec un chassis fixe (B). Consulter la Figure, 14. Vous pouvez maintainant pouvoir la machine à la main.

AVERTISSEMENT
Remorquer l'unité endommagera la transmission. Ne pas utiliser d'autre vehicule pour pousser ou tirer cette unité. Ne pas activer le levier de débrayage de transmission pendant que le moteur tourne.
Équipement remorqué
- Avant de remorquer la machine, s'assurer que l'attelage est prévu pour le remorquage.
- Attacher l'équipement remorqué UNIQUÉMENT au point d'attelage.
-
Suivre les recommandations du fabricant pour la limite de poids d'équipement remorqué et le remorquage sur des pentes comme indiqué ci-dessous.
-
Poids brut (remorque et charge) de 400 livres (181,4 kg).
Maximum de 20 livres (9,1kg) en haut ou en bas sur la languette. -
Passer d'une limite de 10^ à une limite de 5^ sur n'importe qu'elle pente.
-
NE PAS autoriser les enfants ou d'autres personnes à monter sur ou dans le matériel remorqué.
-
Le poids de l'équipement remorqué sur des pentes risque d'entrainer une perte de traction et une perte de contrôle.
- NE PAS mesure au point mort et rouler en roue libre pour descendre la pente.
Lavage du plateau de coupe (si équipé)
Remarque :
Utiliser le robinet de nettoyage (C, Figure 15) pour nettoyer la partie basse du plateau de coupe.
- Placer le tracteur sur une surface plane et reguliere.
- Attacher le dispositif de déconnexion rapide (A, Figure 15) au tuyau d'arrosage (B) et le brancher au robinet de nettoyage (C) sur le plateau de coupe.
- Faire couler l'eau.
- Demarrer le moteur.
- Régler la hauteur de coupe au plus haut niveau.
- Actionner l'interrupteur PTO pour activer les lames de la tondeuse. La rotation des lames et l'eau courante nettoieront le dessous du plateau de coupe.
- Désenclencher la prise de force et arrêté le moteur.
- Couper l'eau.
- Retirer le tuyau d'arrosage et débrancher rapidement le dispositif du robinet de nettoyage (C).
Entreposage

AVERTISSEMENT

Ne jamais remiser la machine (avec le carburant) dans une structure close non ventilée. Les vapeurs de carburant peuvent se déplacer vers une source d'inflammation (telle qu'une chaudière, un chauffe-eau, etc.) et entraîner une explosion.
- Entreposez-les à l'écart des chaudières, cusinières, chauffe-eaux ou autres appareils menagers comptant une veilleuse ou une autre source d'inflammation pouvant enflammer les vapeurs d'essence.
Équipement
ARRÉTER la prise de force (PTO) et enclencher le frein de stationnement. Retirer la fiche du démarreur. Laisser la machine refroidir.
Si vous retirez la batterie, vous augmenterez la durée de vie de cette dernière. S'assurer de stocker la batterie dans un endroit frais et sec, et la conserver à pleine charge. Si la batterie est laissée dans la machine, déconnecter le cable négatif.
Circuit d'alimentation
Le carburant peut s'éventer lorsque conservé dans un réservoir de stockage pendant plus de 30 jours. Chaque fois que vous replisssez le réservoir de carburant, ajoutez un stabilisateur de carburant au carburant conformément aux instructions du carburant. Ceci permet deMAINTER le carburant frais, et réduit les problèmes associés au carburant ou la contamination du circuit d'alimentation.
Il n'est pas nécessaire de vidanger le carburant du moteur lors de l'ajout du stabilisateur de carburant conformément aux instructions. Avant le stockage, faire TOURNER le moteur pendant 2 minutes pour faire circuler le carburant et le stabilisateur à travers le circuit d'alimentation.
Avant de faire demarrer la machine après remisage :
- Contrôler tous les niveaux de liquide. Contrôler tous les points d'entretien.
- Faire toutes les vérifications et procédures recommandées se trouvant dans ce manuel.
- S'assurer que le moteur est chaud avant de l'utiliser.
Dépannage

AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure grave, effectuer un entretien du tracteur ou de la tondeuse uniquement lorsque le moteur est arrêté et que le frein de stationnement est embrayé.
Avant de commencer l'entretien, pour éviter tout démarrage accidentel du moteur, toujours retarder la clé de contact, déconnecter le fil de bougie et l'attacher loin de la bougie.
Dépannage du tracteur
| PROBÉME CAUSE SOLUTION | ||
| Le moteur ne tourne pas ou ne démarre pas. | La pédale de frein n'est pas poussée vers le bas. Pousser complètement la pédale de frein vers le bas. | |
| Vider le réservoir de carburant. Si le moteur est chaud, le faiser refroidir puis replir le réservoir de carburant. | ||
| Le commutateur PTO est en position MARCHE. Passer le commutateur PTO en position ARRÊT. | ||
| Le régulateur de vitesse est enclenché. Placer le bouton du régulateur de vitesse en position NEUTRE/ARRÊT. | ||
| Le moteur est noyé. Déconnecter le starter. | ||
| Les bornes de la batterie nécessitent un nettoyage. | Se reporter à Nettoyage de la batterie et des câbles. | |
| La batterie est déchargée ou morte. Charger ou remplanacer la batterie. | ||
| Câble desserré ou cassé. Contrôler visuèlement le cable. S'il y a des câbles effilochés ou cassés, consulter un réparateur agrêté. | ||
| Le moteur démarre difficilement ou ne fonctionne pas bien. | Le mélange de carburant est trop riche. Nettoyer le filtre à air. | |
| Niveau d'huile bas. Vérifier et ajouter de l'huile le cas échéant. Détonations au niveau du moteur. | ||
| Type d'huile incorrect. Se reporter à la section Démarrage et arrêt du moteur. | ||
| Consommation excessive d'huile. | Type d'huile incorrect. Se reporter à la section Démarrage et arrêt du moteur. | |
| Il y a trop d'huile dans le carter moteur. Vidanger l'huile restante. | ||
| L'échéancement du moteur est noir. | Le filtre à air est sale. | Se reporter à la section Entretien du filtre à air. |
| Lestarter est fermé. | Ouvrir le starter. | |
| Le moteur tourne mais la tondeuse ne fonctionne pas. | Les pédales de commande de la vitesse ne sont pas poussées vers le bas. | Pousser les pédales de commande de la vitesse vers le bas. |
| Le levier de débrayage de transmission est en position POUSSER. | Déplacer le levier de débrayage de transmission en position CONDUITE. | |
| Le frein de stationnement est enclenché. | Relâcher le frein de stationnement. | |
| Direction de la tondeuse dure ou difficile à mançieur. | Pression du pneu incorrecte. | Se reporter à la section Vérifier la pression des pneus. |
Remarque : Pour tout autre problème, contacter un réparateur/agréé.
Dépannage de la tondeuse
| PROBLÈME CAUSE SOLUTION | ||
| La tonte est irrégulière. | Les pneus du tracteur ne sont pas gonflés correctement. | Se reporter à la section Vérifier la pression des pneus. |
| La tonte semble grossière. | Le régime moteur régle est trop lent. | Mettre sur PLEINE COMMANDE des gaz. |
| La vitesse de déplacement régée est trop rapide. | Ralentir. | |
| Le moteur cale facilement lorsque la tondeuse est embrayée. | Le régime moteur régle est trop lent. | Mettre sur PLEINE COMMANDE des gaz. |
| La vitesse de déplacement régée est trop rapide. | Ralentir. | |
| Le filtré à air est sale ou bouché. | Se reporter à la section Entretien du filtré à air. | |
| La hauteur de coupe est réglée trop bas. | Couper l'herbe haute à hauteur de coupe maximum au premier passage. | |
| Le moteur n'atteint pas la température de fonctionnement. | Laisser le moteur en marche pendant quelques minutes pour le réchauffer. | |
| L'herbe est trop haute. Démarrer tondeuse dans une zone dégagée. | ||
| Le moteur tourne et le tracteur avance, mais la tondeuse ne tand pas. | La prise de force (PTO) n'est pas embrayée. Embrayer la PTO. | |
Remarque : Pour tout autre probleme, contacter un réparateur/agréé.
Specifications
Tableau des specifications techniques
Ce dispositif d'allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICE-002.
| Modèle : 400000 - EXi SeriesTM | ||
| Cylindrée 40.03 ci (656 cc) | ||
| Alésage 2.970 po (75,43 mm) | ||
| Course 2.890 po (73,41 mm) | ||
| Capacité d'huile 62 - 64 oz (1,8 - 1,9 L) | ||
| Écartement des electrodes de bougie .030 po (.76 mm) | ||
| Couple de serrage de bougie 180 lb-po (20 Nm) | ||
| Entrefer volant/bobine .008 - .012 po (.20 - .30 mm) | ||
| Jeu de soupape d'admission .004 - .006 po (.10 - .15 mm) | ||
| Jeu de soupape d'échappement .004 - .006 po (.10 - .15 mm) | ||
| Modèle : 440000 - PXi SeriesTM | ||
| Cylindrée 44.18 ci (724 cc) | ||
| Alésage 3.120 po (79,24 mm) | ||
| Course 2.890 po (73,41 mm) | ||
| Capacité d'huile 62 - 64 oz (1,8 - 1,9 L) | ||
| Écartement des electrodes de bougie .030 po (.76 mm) | ||
| Couple de serrage de bougie 180 lb-po (20 Nm) | ||
| Entrefer volant/bobine .008 - .012 po (.20 - .30 mm) | ||
| Jeu de soupape d'admission .004 - .006 po (.10 - .15 mm) | ||
| Jeu de soupape d'échappement .004 - .006 po (.10 - .15 mm) | ||
| Article | ||
| TRANSMISSIONS | ||
| Type Tuff Torq® k-46 | ||
| Entrainnement Hydrostatic | ||
| Modèle k-46 | ||
| Fluide hydraulique 10W-30 Premium Engine Oil | ||
| PLATEAUX DE COUPE DE LA TONDEUSE | ||
| Largeur de coupe 38 po (96,5 cm), 42 po (106,7 cm) | ||
| Nombre de lames 2 | ||
| Plateforme Éjection latérale | ||
| Hauteur de coupe | 1.5 - 3.5 po (3,8 - 8,9 cm) | |
| CHÂSSIS | ||
| Capacité du réservoir de carburant | 2.97 gal (11,25 L) | |
| Dimensions des pneus, avant | 15 x 6,0 | |
| Pression de gonflage des pneus, Avant | 14 psi (0,96 bar) | |
| Dimensions des pneus, arrêté | 20 x 8,0 | |
| Dimensions des pneus, arrêté | 22 x 9,5 | |
| Pression de gonflage des pneus, Arrêté | 10 psi (0,68 bar) | |
Puisances nominales : La puissance brute de chaque modèle de moteur à essence est indiquée conformément à la norme SAE (Society of Automotive Engineers) Code J1940, Puissance des petits moteurs et procédure de couple nominal, et est classée conformément à la norme SAE J1995. Les valeurs de couple sont obtenues à 2600 tr/min pour les moteurs pour lesquels les « Tours par minute » sont indiqués sur l'étiquette et à 3060 tr/min pour tous les autres.
La puissance en HP est obtenue à 3600 tr/min. Les courbes de puissance brute peuvent être consultées sur le site www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs données pour la puissance nette sont établies avec l'échéppement et le filtré à air installés tandis que les valeurs données pour la puissance brute sont établies sans ces accessoires. La puissance brute réelle du moteur sera plus élevé que la puissance nette du moteur et elle est affectée, entre autres,
par les conditions atmosphériques de fonctionnement et les variations d'un moteur à l'autre. Étant donné la gamme étendue de produits sur lesquels les moteurs sont montés, il se peut que le moteur à essence ne développement pas la puissance nominale brute quand il est utilisé sur un type donné d'équipement entrainé. Cette différence est due à divers facteurs, y compris, mais sans toute fois s'y limiter, la diversité des composants du moteur (filtré à air, échémpement, chargement, refroidissement, carburateur, pompé à carburant, etc.), la limite des applications, les conditions atmosphériques de fonctionnement (température, humidité, altitude) et les variations entre les moteurs. En raison des limites de fabrication et de capacité, Briggs & Stratton peut substituer un moteur de puissance nominale supérieure par ce moteur.