MSD210 - Tracteur MURRAY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MSD210 MURRAY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tracteur MURRAY MSD210, moteur à essence, puissance de 21 CV, largeur de coupe de 107 cm, transmission automatique. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des pelouses et des jardins, adapté pour les terrains de taille moyenne à grande. |
| Maintenance et réparation | Vérification régulière de l'huile moteur, nettoyage du filtre à air, affûtage des lames, contrôle des pneus. |
| Sécurité | Porter des équipements de protection individuelle (EPI), ne pas utiliser par temps humide, respecter les consignes de sécurité du manuel. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles, service après-vente accessible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MSD210 MURRAY
Questions des utilisateurs sur MSD210 MURRAY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tracteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MSD210 - MURRAY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MSD210 de la marque MURRAY.
MODE D'EMPLOI MSD210 MURRAY
Recycler tous les emballages, huiles usées et batteries conformément aux réglementations gouvernementales applicables. Coordonnées de contact du bureau européen Pour toute question concernant les émissions européennes, veuillez contacter notre bureau européen, situé à l’adresse: Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Allemagne. Étape V (5) de l’Union Européenne (UE): Taux de dioxyde de carbone (CO
Les taux de dioxyde de carbone des moteurs Briggs & Stratton
relatifs aux certificats d’approbation de type UE peuvent être consultés en tapant CO2 dans la barre de recherche du site BriggsandStratton.com. Déclaration de conformité Ce produit est conforme à toutes les réglementations et directives pertinentes. Pour plus de détails, veuillez consulter la déclaration de conformité (DOC) spécifique au produit, qui fait partie des instructions accompagnant l’appareil. Sécurité de l’utilisateur Prière de conserver ces instructions Sauvegardez ces instructions pour votre référence.Ce manuel contient des informations de sécurité pour vous faire prendre conscience des dangers et des risques associés à ce produit et vous informer sur la façon de les éviter. Il contient également des instructions importantes qui doivent être suivies pendant l’installation initiale, l’utilisation et l’entretien du produit. Ce produit est conçu à l’intention seulement de la tonte de gazon adéquatement entretenu et n’est pas destiné à d’autres fins. Il est important de lire et comprendre parfaitement ces instructions avant d’essayer de mettre en marche ou d’utiliser cette machine. Assurez-vous d’être parfaitement familiarisé avec les commandes et l’utilisation correcte de ce produit. Savoir arrêter la machine et débrayer rapidement les commandes. Guide d’identification des pentes Comment mesurer la pente d’une surface de pelouse avec un smartphone ou une jauge: AVERTISSEMENT Ne pas faire fonctionner sur des pentes de plus de10degrés.
1. Utiliser un bord droit d’au moins deux (2)pieds de long
(A, Figure1). Un morceau de bois-d’œuvre ou une pièce de métal droite fonctionne bien.
2. Outils de détermination d’angle.
a. Utilisez votre smartphone:De nombreux smartphones (B, Figure1) ont un inclinomètre (détermination d’angle) situé sous l’application boussole. Sinon, recherchez une application dans un magasin d’applications pour trouver une application d’inclinomètre. b. Utilisez les outils de détermination d’angle:Les outils de détermination d’angle (C et D, Figure1) sont disponibles dans les quincailleries locales ou en ligne (aussi appelés inclinomètre, rapporteur, mesureur d’angle ou jauge d’angle). La numérotation de type (C) ou de type numérique (D) fonctionne, d’autres pourraient ne pas fonctionner. Lire et observer toutes les instructions d’utilisation fournies avec l’outil de détermination d’angle.
3. Placer le bord d’une longueur de deux (2)pieds le long
de la partie la plus raide de la pente de la pelouse. Placer la planche en haut et en bas de la pente. Not for Reproduction117
4. Poser le smartphone ou l’outil de détermination d’angle
sur le bord droit et lire l’angle en degrés. Il s’agit là de la pente de votre pelouse. Remarque :Un guide d’identification de la pente par jauge papier est inclus dans votre documentation produit et est également disponible en téléchargement à partir du site Internet du fabricant. Symboles de sécurité et leurs significations Symbole Signification Informations de sécurité sur les dangers pouvant provoquer des dommages corporels. Lire attentivement le contenu du manuel de l’utilisateur avant de faire fonctionner l’appareil ou d’intervenir dessus. Retirer la clé et lire le manuel de l’utilisateur avant d’intervenir sur la machine. Arrêt Risque d’incendie Risque d’explosion Risque de décharge électrique Risque de fumées toxiques Pièces amovibles Symbole Signification Porter une protection oculaire. Produits chimiques dangereux Risque de surface chaude Danger d’amputation Danger de projection d’objets Garder une distance de sécurité Tenir les enfants à distance Danger d’amputation Danger de renversement Symboles de sécurité et mots indicateurs Le symbole de sécurité identifie les informations de sécurité relatives aux dangers pouvant blesser quelqu’un. Les mots-indicateurs (DANGER,AVERTISSEMENT, ouATTENTION) sont utilisés avec le symbole de sécurité pour indiquer la probabilité et la gravité potentielle des Not for Reproduction118 blessures. En outre, un symbole de danger peut être utilisé pour représenter le type de danger. DANGERindique un danger qui, s’il n’est pas évité,entraînerala mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENTindique un danger qui, s’il n’est pas évité,pourraitprovoquer de graves blessures, voire la mort. ATTENTIONindique un danger qui, s’il n’est pas évité,pourraitcauser des blessures mineures ou modérées. AVISindique les informations considérées comme importantes, mais non relatives aux dangers. Étiquettes autocollantes de sécurité Lire les étiquettes autocollantes de sécurité avant de mettre l’unité en marche. Comparer la Figure2 aux étiquettes autocollantes figurant dans le tableau ci-dessous. Les précautions et les avertissements sont pour votre sécurité. Pour éviter tout dommage corporel ou tout dégât sur la machine, il est nécessaire de comprendre et de suivre toutes les instructions des étiquettes autocollantes de sécurité. IMPORTANT: Si les étiquettes autocollantes de sécurité sont usées ou endommagées et sont illisibles, commander d’autres étiquettes de remplacement auprès de votre revendeur local.
Définitions des icônes des étiquettes autocollantes de sécurité Comparer les lettres (A-J) des icônes d’étiquettes de sécurité avec lesdéfinitions de sécurité listées dans le tableau suivant. A AVERTISSEMENT:Lire et comprendre le contenu du manuel utilisateur avant de faire fonctionner cette machine. Se familiariser avec l’emplacement et la fonction de toutes les commandes. Ne pas faire fonctionner cette machine à moins d’avoir été formé. B DANGER - PERTE DE TRACTION, RISQUE DE GLISSADES, PERTE DU MAINTIEN DE DIRECTION ET DE CONTRÔLE SUR LES PENTES:Si la machine s’arrête en marche avant ou commence à glisser sur une pente, arrêter les lames etconduirelentementla machine à l’écart de la pente. C DANGER - RISQUE D’INCENDIE:S’assurer que la machine est exempte d’herbe, de feuilles et d’huile en excès. Ne pas ajouter de carburant quand le moteur est chaud ou tourne. Arrêter le moteur. Laisser le moteur refroidir au moins 3minutes avant d’ajouter de l’essence. Ne pas ajouter de carburant à l’intérieur d’un bâtiment, d’une remorque couverte, d’un garage ou de tout autre espace clos. Retirer l’essence renversée. Ne pas fumer en utilisant cette machine. D DANGER - RISQUE DE RENVERSEMENT ET DE GLISSADE:Tondre en descendant ou en remontant les pentes et non en travers. Ne pas opérer sur des pentes de plus de 10degrés. Éviter les virages soudains et serrés (brusques) sur les pentes. E DANGER - RISQUE D’AMPUTATION ET DE MUTILATION:Pour éviter d’être blessé par les lames rotatives et les pièces mobiles, maintenir en place et en état de fonctionnement les dispositifs de sécurité (protections, écrans protecteurs et interrupteurs). F Ne pas tondre quand des enfants ou d’autres personnes sont autour de vous. NE JAMAIS transporter de passagers (et plus particulièrement des enfants) même si les lames sont au repos. Ne pas tondre en marche arrière à moins que cela ne soit absolument indispensable. Regarder vers le bas et l’arrière pendant et avant toute marche arrière. G Consulter la documentation technique avant d’exécuter des réparations techniques ou de réaliser un entretien. En quittant la machine, arrêter le moteur, mettre le frein à main sur la position verrouillée et retirer la clé de contact. H Garder les spectateurs et les enfants à une distance de sécurité suffisante. Retirer les objets pouvant être jetés par la lame. Ne pas tondre sans que la goulotte d’éjection soit en place. I Ne pas tondre avant que la totalité de la goulotte d’éjection ou du bac à herbe ne soit en place. J Pour éviter d’être blessé par les lames rotatives, rester à bonne distance du rebord de plateau et tenir les autres personnes éloignées. Étiquette autocollante de sécurité pour batterie Not for Reproduction119
Avertissement: Risque d’incendie:
tenir les enfants, les flammes nues et les étincelles éloignés de la batterie, car des gaz explosifs pourraient s’enflammer.
Avertissement: L’acide sulfurique peut
causer la cécité ou de graves brûlures. Veuillez toujours porter des lunettes de protection ou un masque lorsque vous travaillez à proximité de ou sur une batterie.
Avertissement: Les batteries produisent
des gaz explosifs. Veuillez lire et comprendre le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser cette machine. Important: Ne pas jeter la batterie dans la poubelle. Prendre contact avec les autorités locales pour l’élimination et/ou le recyclage des batteries. Laver immédiatement les yeux à grande eau. Contacter rapidement un médecin. Messages de sécurité AVERTISSEMENT Lire, comprendre et suivre les instructions et les avertissements dans ce manuel et sur la machine, le manuel du moteur et les accessoires, avant d’utiliser cette machine. Le non-respect des instructions de sécurité de ce manuel et sur l’équipement risque d’entraîner la mort ou des blessures graves.
- N’autoriser que les opérateurs qui sont responsables, formés et familiarisés avec les instructions et qui sont physiquement capables d’utiliser la machine.
- Ne pas utiliser la machine sous l’emprise de l’alcool ou de drogues.
- Porter des lunettes de sécurité et des chaussures à bout fermé.
- Ne jamais placer les mains ou les pieds près des pièces en mouvement ou sous la machine. Rester loin de l’ouverture de la conduite en tout temps.
- Maintenir la machine en bon état de fonctionnement. Remplacer les pièces usées ou endommagées.
- Être attentif lors de l’entretien des lames. Envelopper les lames ou porter des gants. Remplacer les lames endommagées. Ne pas réparer ni modifier les lames.
- Utiliser des rampes sur toute la largeur pour charger et décharger une machine de transport.
- Se reporter à la fixation ou à l’accessoire pour connaître les poids de roue ou les contrepoids appropriés.
- Pour aider à prévenir les incendies, garder la machine exempte d’herbe, de feuilles ou d’autres matières non désirées. Nettoyer toute huile restante ou déversement de carburant. Éliminer tout débris trempé de carburant et laisser la machine refroidir avant de la stocker. AVERTISSEMENT Les moteurs en marche dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique sans odeur et sans couleur. Respirer du monoxyde de carbone peut causer des maux de têtes, des sensations de fatigue, des vertiges, des vomissements, des états de confusion, des convulsions, des nausées, des pertes de connaissance, et même la mort.
- Utilisez votre machine EXCLUSIVEMENT à l’extérieur.
- Ne laissez pas les gaz d’échappement pénétrer dans une enceinte confinée, à travers les fenêtres, portes, orifices de ventilation, ou autres ouvertures. Caractéristiques et commandes S’assurer que les lettres de la légende de la Figure3correspondent aux caractéristiques et commandes indiquées dans le tableauci-dessous. Les symboles des commandes et leur signification A Tableau de bord électronique B Option de tonte en marche arrière (RMO) C Contacteur d’allumage ARRÊT MARCHE DÉMARRAGE D Interrupteur de phare E Prise de force (PTO) F Prise de force (PTO), Lames engagées Not for Reproduction120 G Prise de force (PTO), Lames désengagées H Régulateur de vitesse I Commande du frein de stationnement J Commande d’accélération K Commande d’accélération en position LENT L Commande d’accélération en position RAPIDE M Starter N Jauge de niveau de carburant (si la machine en est équipée) O Pédales de vitesse d’avancement P Levier de réglage du siège Q Levier de levage du carter de coupe R Interrupteur de hauteur de coupe S Levier de débrayage de transmission T Réservoir de carburant U Pédale de frein Affichage de maintenance électronique Remarque :Lorsque vous démarrez la machine, le compteur horaire s’affiche sur l’afficheur de maintenance. Le compteur horaire se remettra à 0 après avoir affiché 999,9. Affichage compteur horaire, compteur de tonte et horloge
1. Appuyer sur MODE (A, Figure4) pendant moins d’une
seconde pour afficher les heures de tonte.
2. Appuyer plus de 3secondes sur RÉINITIALISER (B) pour
remettre le compteur de tonte à 0.
3. Appuyer sur MODE moins d’une seconde pour afficher
l’horloge. Voir la sectionRégler l’horloge.
4. Appuyer sur MODE moins d’une seconde pour afficher le
compteur horaire. Régler l’horloge
1. Appuyer sur MODE (A, Figure4) pendant plus de
3secondes. Les heures s’afficheront en clignotant.
2. Appuyer sur RÉINITIALISER pour régler les heures.
3. Appuyer moins d’une seconde sur MODE pour
enregistrer le réglage. Les minutes s’afficheront en clignotant.
4. Appuyer sur RÉINITIALISER pour régler les minutes.
5. Appuyer moins d’une seconde sur MODE pour
enregistrer le réglage. Afficheur de maintenance CHANGEMENT D’HUILE- Ce message s’affiche après 50heures d’utilisation. Une fois l’huile et le filtre changés, appuyer deux fois sur MODE pour afficher HORAIRES DE CHANGEMENT D’HUILE. Appuyer ensuite sur MODE pendant 3secondes pour remettre le minuteur à zéro et réinitialiser l’affichage automatiquement. VÉRIFICATION DU FILTRE À AIR- Ce message s’affiche après 25heures d’utilisation. Après nettoyage ou changement du filtre à air, appuyer sur le bouton MODE trois Not for Reproduction121 fois pour afficher HEURES DE CHANGEMENT DU FILTRE À AIR. Appuyer ensuite sur MODE pendant 3secondes pour remettre le minuteur à zéro et réinitialiser l’affichage automatiquement. CHANGEMENT DES LAMES- Ce message s’affiche après 100heures d’utilisation. Une fois la lame changée, maintenir le bouton RÉINITIALISER enfoncé pendant plus de 3secondes pour remettre le minuteur à zéro et réinitialiser l’affichage automatiquement. BATTERIE FAIBLE- Ce message s’affiche lorsqu’un problème de tension de batterie survient. Le message s’effacera automatiquement une fois l’intervention sur la batterie terminée.
Remarque :Le message BATTERIE FAIBLE a la priorité sur tous les autres messages. Il convient d’intervenir sur la batterie en premier. Traiter ensuite les éventuels autres messages d’entretien. Fonctionnement Lire la sectionSécurité de l’utilisateuravant de faire fonctionner cette machine. S’assurer de bien connaître les commandes et savoir comment arrêter la machine. Zone de travail
1. S’assurer de connaître la zone dans laquelle vous
prévoyez d’utiliser la tondeuse.
2. S’assurer que la zone est exempte de matières non
désirées qui pourraient être ramassées par les lames et projetées. DANGER Cette machine est capable de projeter des objets pouvant blesser des spectateurs ou endommager des bâtiments.
- Ne pas utiliser la machine sans que la totalité du sac à herbe, la protection de décharge (déflecteur) ou les autres dispositifs de sécurité ne soient en place. Vérifier fréquemment les signes d’usure ou de détérioration et remplacer au besoin.
- Dégager la zone de travail des objets qui pourraient être projetés ou gêner le fonctionnement de la machine.
3. Sortir la tondeuse à conducteur avant de démarrer le
moteur. AVERTISSEMENT Les moteurs dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique sans odeur et sans couleur. Respirer du monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, des évanouissements, voire même la mort.
4. Prendre note de toutes les pentes et les dénivelés.
DANGER Le fait d’opérer sur des pentes, près de l’eau ou à proximité d’un cours d’eau ou de déversements peut entraîner une perte de contrôle et un retournement.
- Tondre en montant ou en descendant la pente, non pas en travers.
- Réduire la vitesse et se montrer prudent sur les pentes.
- Ne pas opérer sur des pentes de plus de 10degrés, soit une élévation de 3,5pieds sur une longueur de 20pieds.
- Prévoir au moins deux largeurs de coupe autour de l’eau, des murs de soutènement ou des tombants.
- Éviter de tondre l’herbe humide.
- Ne pas faire fonctionner la machine quand les conditions d’adhérence, de braquage ou de stabilité sont douteuses. Les pneus peuvent glisser même si les roues sont arrêtées.
- Éviter de démarrer, d’arrêter ou de tourner sur les pentes.
- Ne pas effectuer de changements brusques de vitesse ou de direction.
- Faire les virages lentement et progressivement.
- Faire attention en cas d’utilisation de la machine avec un ramasseur d’herbe ou tout autre accessoire. Ils peuvent affecter la stabilité de la machine.
- Suivre les recommandations du fabricant pour ce qui est des limites de poids pour le matériel remorqué et le remorquage sur les pentes. VoirÉquipement remorqué.
5. S’assurer que la zone de travail est libre de tout
spectateur, spécialement les enfants. DANGER Cette tondeuse est capable d’amputer les mains ou les pieds.
- Arrêter la tondeuse quand des enfants ou d’autres personnes se trouvent à proximité.
- Tenez les enfants en-dehors de votre zone de travail, et sous la surveillance d’une personne responsable.
- Ne jamais transporter de passagers (et plus particulièrement des enfants) même si les lames sont au repos. Ils risquent de tomber et de gravement se blesser ou d’interférer avec l’utilisation sûre de la machine. Les enfants que l’on a transportés par le passé risquent d’apparaître brusquement dans la zone à tondre pour se faire transporter à nouveau et risquent de se faire écraser ou passer dessus par la machine.
- Faire preuve de prudence à l’approche d’angles morts, d’arbustes, d’arbres ou d’autres objets susceptibles de masquer la vision. Not for Reproduction122 Tests de système de verrouillage de sécurité Cette machine est équipée d’un système de verrouillage de sécurité. Ne pas tenter de contourner ou d’altérer les interrupteurs ou les dispositifs. AVERTISSEMENT Si la machine ne réussit pas un test de sécurité, ne pas faire fonctionner la machine. Voir un revendeur agréé. Test 1 — Le moteur ne démarrera PAS si:
- Le commutateur de prise de force (PTO) est sur la position MARCHE, OU
- la pédale de frein n’est PAS complètement enfoncée (frein à main ARRÊT). Test2 — Le moteur tournera et démarrera si:
- Le commutateur de PTO est DÉSACTIVÉ ET
- la pédale de frein est complètement enfoncée (frein à main MARCHE). Test 3 — Le moteur S’ARRÊTERA si:
- l’opérateur se lève du siège alors que la PTO est embrayée, OU SI
- le conducteur se lève de son siège alors que la pédale de frein n’est PAS complètement enfoncée (frein à main DESSERRÉ). Test4 — Vérification dutemps d’arrêt complet des lames Les lames de la tondeuse et leur courroie d’entraînement s’arrêteront complètement dans les cinq secondes qui suivent la coupure du commutateur de PTO. Si la courroie d’entraînement de la tondeuse ne s’arrête pas dans les cinq secondes, consulter un Revendeur agréé. Test5 — Vérification de l’option de tonte en marche arrière (OTMA)
- Le moteur S’ARRÊTERA si une marche arrière est tentée, que la prise de force (PTO) est activée (position MARCHE) et que l’option de tonte en marche arrière (OTMA) n’a pas été activée.
- Le voyant OTMA doit s’allumer lorsque l’OTMA est activée. DANGER Tondre en marche arrière peut être dangereux pour les spectateurs. Des accidents tragiques peuvent se produire lorsque l’opérateur n’est pas averti de la présence d’enfants. NE PAS activer l’option de tonte en marche arrière (OTMA) en présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l’activité de tonte. Moteur Vérifier et ajouter de l’huile moteur Utiliser des huiles garanties et certifiées Briggs & Stratton
pour obtenir les meilleures performances. D’autres huiles détergentes de haute qualité sont acceptables si elles sont de catégorie SF, SG SH, SJ ou supérieure. Ne pas utiliser d’additifs spéciaux. Les températures extérieures déterminent la viscosité de l’huile convenant au moteur. Utiliser le tableau pour sélectionner la meilleure viscosité pour la plage de températures extérieures prévues. A SAE30 - En dessous de 40°F (4°C), l’utilisation d’huile SAE30 rendra difficile le démarrage du moteur. B 10W-30 – Au-dessus de 80°F (27°C), l’utilisation d’huile 10W-30 peut augmenter la consommation d’huile. Vérifier le niveau d’huile plus fréquemment. C 5W-30 D 5W-30 synthétique
L’emploi d’huile SAE30 au-dessous de 40°F (4°C) rend le démarrage difficile. **Au-dessus 80°F (27°C), l’utilisation de 10W-30 peut augmenter laconsommation d’huile.
1. Placer la machine sur une surface plane comme indiqué
2. Arrêter le moteur et enlever la clé. S’assurer que la zone
de remplissage d’huile est propre.
4. Replacer la jauge d’huile et la resserrer.
5. Retirer à nouveau la jauge d’huile et vérifier le niveau
6. S’assurer que le niveau d’huile atteint l’indicateur PLEIN
7. Si le niveau d’huile est PLEIN, replacer la jauge d’huile et
8. Si le niveau d’huile est BAS, ajouter de l’huile dans le
tube de remplissage d’huile (C). Remarque :NE PAS ajouter d’huile au niveau du purgeur d’huile rapide (si la machine en est équipée).
9. Attendre une minute et vérifier à nouveau le niveau
10. Replacer la jauge d’huile et la resserrer.
Pression d’huile Si la pression d’huile est trop faible, un manocontacteur (si l’unité en est équipée) arrêtera le moteur ou bien activera un dispositif d’avertissement sur l’équipement. Si cela se produit, Not for Reproduction123 arrêter le moteur et vérifier le niveau d’huile avec la jauge d’huile. Si le niveau d’huile est en-dessous de la marque AJOUTER, compléter le niveau d’huile jusqu’à ce qu’il atteigne la marque PLEIN. Démarrer le moteur et vérifier que la pression d’huile convient avant de continuer à utiliser la machine. Si le niveau d’huile est entre les marques AJOUTER et PLEIN,NE PAS démarrer le moteur. Prendre contact avec un revendeur agréé pour faire corriger le problème de pression d’huile. Recommandations concernant le carburant Le carburant doit répondre à ces exigences:
- Essence sans plomb, propre et fraîche.
- Au minimum 87octanes/87AKI (91RON). Utilisation en haute altitude, voir ci-dessous.
- L’essence contenant jusqu’à 10% d’éthanol (carburol) est acceptable. AVIS Ne pas utiliser d’essence non approuvée telle que l’E15 ou l’E85. Ne pas mélanger de l’huile à l’essence ou modifier le moteur pour qu’il puisse utiliser d’autres carburants. L’utilisation de carburants non approuvés peut endommager les composants du moteur, ce qui n’est pas couvert par la garantie. Pour empêcher que de la gomme ne se forme dans le circuit d’alimentation, mélanger un stabilisateur de carburant à l’essence. VoirStockage.Tous les carburants ne sont pas identiques. Si des problèmes de démarrage ou de performance se produisent, changer de fournisseur de carburant ou de marque. Ce moteur est certifié pour fonctionner à l’essence. Le système de contrôle des émissions pour les moteurs à carburateur est EM (Modifications du moteur). Les systèmes de contrôle des émissions pour les moteurs à injection électronique sont ECM (Module de contrôle moteur), MPI (Injection multipoint), et si équipé une O2S (sonde d’oxygène). Haute altitude À des altitudes supérieures à 1524mètres (5000pieds), de l'essence d'au minimum 85octane/85AKI (89RON) est acceptable. Pour conserver les caractéristiques d'émission, un réglage spécial haute altitude est nécessaire. Faire fonctionner le moteur sans ce réglage fait baisser ses performances, augmenter la consommation de carburant et les émissions. Contacter un Réparateur agréé Briggs & Stratton pour davantage d'informations sur le réglage haute altitude. Le fonctionnement du moteur à une altitude inférieure à 762mètres (2500pieds) avec le kit haute altitude n'est pas recommandé. Pour les moteurs à injection électronique (EFI), le réglage haute altitude est inutile. Ajouter du carburant AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Toujours manipuler l’essence avec la plus grande des précautions. Le fait de ne pas observer ces instructions de sécurité peut causer un incendie ou une explosion pouvant entraîner de graves brûlures, voire la mort. Lors de l’ajout de carburant
- Arrêter le moteur et le laisser refroidir au moins 3minutes avant de retirer le bouchon de réservoir.
- Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de combustion.
- Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un endroit bien ventilé.
- Ne jamais trop remplir le réservoir de carburant. Pour permettre l’expansion du carburant, ne pas dépasser le bas du col de remplissage du réservoir en effectuant le plein.
- Garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues, des lampes témoins, de chaleur et d’autres sources d’inflammation.
- Vérifier régulièrement que les canalisations, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
- En cas de déversement de carburant, attendre qu’il s’évapore avant de démarrer le moteur et éviter de créer une source d’inflammation.
- Utiliser uniquement un récipient à essence homologué.
1. Retirer les matières indésirables du pourtour du bouchon
2. Retirer le bouchon du réservoir de carburant (A,
3. Remplir le réservoir de carburant (B) avec de l’essence.
Ne pas dépasser la base du col du réservoir (C).
4. Replacer le bouchon de réservoir de carburant.
Not for Reproduction124 Mise en marche du moteur AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion peuvent entraîner de graves brûlures, voire même la mort. Lorsque vous démarrez le moteur:
- S’assurer que la bougie d’allumage, le silencieux, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air (si équipé) sont correctement installés.
- Ne pas mettre pas en marche le moteur lorsque la bougie d’allumage est retirée.
- Si le moteur est noyé, veuillez régler le volet de départ (si équipé) à la position OUVERT/MARCHE, placer l’accélérateur (si équipé) sur la position RAPIDE et lancer jusqu’au démarrage du moteur. AVERTISSEMENT Les moteurs dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique sans odeur et sans couleur. Respirer du monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, des évanouissements, voire même la mort. Un incendie ou une explosion peuvent entraîner de graves brûlures, voire même la mort.
- Démarrer et faire fonctionner le moteur à l’extérieur.
- Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos, même si les portes ou les fenêtres sont ouvertes.
1. Vérifier le niveau d’huile. VoirVérifier et ajouter de l’huile
2. S’assurer que les commandes d’entraînement de
l’équipement sont débrayées.
3. S’asseoir sur le siège et lever VERS LE HAUT le levier
de réglage pour verrouiller le siège dans sa position.
4. Embrayer la commande du frein à main (I, Figure8).
Appuyer sur la pédale de frein, soulever le frein à main et relâcher la pédale de frein.
5. Pousser le commutateur de PTO(E) pour le débrayer.
6. Amener la commande de gaz/de starter(J) sur la position
CHOKE. Remarque :Un moteur chaud n’a pas besoin de starter. Remarque :Certains moteurs sont équipés d’un starter séparé. Remarque :Certains moteurs sont équipés d’une fonction ReadyStart
et ne disposent pas d’un starter.
7. Insérer la clé d’allumage dans le contacteur(C) et la
tourner sur DÉMARRER. Pour les modèles à démarrage par bouton-poussoir, appuyer deux fois sur le bouton et le maintenir jusqu’à ce que le moteur démarre.
8. Une fois que le moteur a démarré, amenez la commande
de gaz/starter à mi-course. S’assurer que le moteur tourne au moins 30secondes. Cela permettra de le réchauffer.
9. Régler la commande de gaz sur la position RAPIDE.
Remarque :En cas d’urgence, tourner le commutateur d’allumage sur ARRÊT. Le moteur S’ARRÊTERA. Consulter la section Arrêt du moteur. Remarque :Si le moteur ne démarre pas après 2 ou 3tentatives, contacter un revendeur agréé. Arrêter le moteur L’essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion peuvent entraîner de graves brûlures, voire même la mort.
- Ne pas étouffer le carburateur pour arrêter le moteur.
1. Relâcher les pédales de vitesse d’avancement(O,
2. Désengager le commutateur (E) de prise de force (PTO).
Attendre que toutes les pièces en mouvement s’arrêtent.
3. Déplacer la commande d’accélérateur (J) sur la position
4. Mettre le contacteur à clé (C) en position ARRÊT. Retirer
5. Embrayer le frein à main (I). Appuyer sur la pédale de
frein (U), tirer le frein à main vers le HAUT et relâcher la pédale de frein. En cas d’urgence, tourner le commutateur d’allumage sur ARRÊT. Le moteur S’ARRÊTERA. Fonctionnement du tracteur
1. S’asseoir sur le siège et le régler de manière à pouvoir
confortablement atteindre toutes les commandes. Se reporter àFonctions et commandes.
2. Serrer le frein de stationnement:
A. Pousser complètement la pédale de frein vers le BAS. B. Tirer vers le HAUT sur la commande du frein de stationnement. C. Relâcher la pédale de frein.
4. Démarrer le moteur. Consulter la section Démarrage du
5. Desserrer le frein de stationnement:
A. Pousser complètement la pédale de frein vers le BAS. B. Baisser le frein à main. C. Relâcher la pédale de frein.
6. Appuyer sur la pédale de commande de vitesse pour
avancer. Relâcher la pédale pour S’ARRÊTER. Not for Reproduction125 Remarque :Plus la pédale est enfoncée, plus le tracteur se déplacera vite.
7. Arrêter le tracteur:
A. Relâcher la pédale de contrôle de vitesse. B. Engager le frein de stationnement. C. ARRÊTER le moteur. Consulter la section Arrêt du moteur. Régulateur de vitesse
1. Appuyer sur la pédale de vitesse d’avancement (O,
Figure3). Se reporter àFonctions et commandes.
2. Tirer le régulateur de vitesse quand la vitesse désirée est
atteinte. Le régulateur se bloquera dans l’une de ses cinq positions de verrouillage.
3. Appuyer sur la pédale de frein (U, Figure3) ou sur la
pédale de vitesse d’avancement pour désactiver le régulateur.Voir la sectionFonctions et commandes. Opération de tonte DANGER Cette machine de coupe peut amputer des mains et des pieds, et projeter des objets. Le fait de ne pas observer les instructions de sécurité pourrait provoquer de graves blessures, voire même la mort.
- N’utiliser la machine qu’à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle suffisante.
- Éviter les trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés. Un terrain accidenté peut renverser la machine ou faire perdre à l’opérateur son équilibre.
- Ne jamais diriger le matériau de décharge vers quiconque. Éviter de décharger du matériau contre un mur ou une obstruction car le matériau risque de ricochet vers l’opérateur.
- Arrêter la ou les lames pour traverser les surfaces en gravier.
- Ne pas laisser la machine sans surveillance lorsqu’elle fonctionne. Toujours stationner sur un sol plat, désengager l’accessoire, serrer le frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer l’insert ou la clé du démarreur.
1. Embrayer la commande du frein à main (I, Figure3).
2. S’assurer que l’interrupteur de PTO (E) est débrayé.
3. Démarrer le moteur. Consulter la section Démarrage du
4. Régler la commande d’accélérateur (J) sur la position
5. Embrayer la PTO pour activer les lames de la tondeuse.
6. Utiliser le commutateur de hauteur de coupe (R)
pour régler la hauteur de coupe à la position désirée. VoirRéglage de la hauteur de coupe de la tondeuse.
7. Desserrer le frein à main et commencer à tondre.
9. ARRÊTER le moteur. Consulter la section Arrêt du
moteur. AVERTISSEMENT Le moteur S’ARRÊTERA si la pédale de vitesse de déplacement en marche arrière est enfoncée alors que la PTO est activée et que l’OTMA n’est pas activée. Toujours débrayer la PTO avant l’utilisation du tracteur. Une perte soudaine de contrôle pourrait créer un risque. Plateaux de coupe CentreCut™ Certains modèles possèdent un plateau de coupe CentreCut™ pouvant être configuré pour une éjection latérale ou arrière. Pour passer d’une configuration à l’autre, consultez votre revendeur. AVERTISSEMENT Il convient d’installer un kit de configuration complet sur le plateau de coupe CentreCut™ avant la mise en fonctionnement. Ne pas faire fonctionner l’unité sans un kit de configuration complet intégralement installé. Contacter un distributeur. Régler la hauteur de coupe de la tondeuse Le levier de levage de la tondeuse (Q, Figure3)sert à abaisser le plateau jusqu’à sa position de coupe ou à le relever pour le transport.
1. Pour abaisser le plateau de coupe:
A. Tirer le levier de levage du plateau de coupe légèrement vers l’arrière. B. Pousser le levier de levage du carter de coupe vers la gauche. C. Déplacer le levier de levage du plateau de coupe vers le BAS.
2. Pour relever le plateau de coupe:
A. Tirer le levier de levage du plateau de coupe vers le HAUT. B. Le bloquer en l’enclenchant vers la droite. Remarque :NE PAS couper lorsque le plateau de coupe est en position de transport relevée. Remarque :Le commutateur de hauteur de coupe (R, Figure3)commande la hauteur de coupe de la tondeuse. Elle règle la hauteur de coupe de 1,5 à 3,5 po. (2,5 à 8,89cm). Voir Spécifications. Not for Reproduction126 Option de tonte en marche arrière (RMO) DANGER Tondre en marche arrière peut être dangereux pour les spectateurs. Des accidents tragiques peuvent se produire lorsque l’opérateur n’est pas averti de la présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l’activité de tonte. Ne jamais supposer que les enfants resteront là où ils ont été vus pour la dernière fois.
- Tenez les enfants en-dehors de votre zone de travail, et sous la surveillance d’une personne responsable.
- Ne jamais transporter de passagers (et plus particulièrement des enfants) même si les lames sont au repos. Ils risquent de tomber et de gravement se blesser ou d’interférer avec l’utilisation sûre de la machine. Les enfants que l’on a transportés par le passé risquent d’apparaître brusquement dans la zone à tondre pour se faire transporter à nouveau et risquent de se faire écraser ou passer dessus par la machine.
- Ne pas tondre en marche arrière à moins que cela ne soit absolument indispensable. Regarder toujours vers le bas et l’arrière pendant et avant toute marche arrière.
- Si la machine tond en marche arrière sans l’option Fauche inversée activée, consultez immédiatement un revendeur agréé.
1. Activer l’interrupteur de prise de force (PTO) (E,
2. Tourner la clé (B) de l’option tonte en marche arrière
(OTMA) en position MARCHE.
3. Le témoin LED s’allume.
4. L’opérateur tond maintenant en marche arrière.
Remarque :Retirer la clé pour empêcher l’accès à la fonction OTMA. Entretien AVERTISSEMENT Des étincelles involontaires peuvent provoquer un incendie ou un choc électrique. Un démarrage accidentel peut entraîner un happement, une amputation traumatique ou une lacération. Avant réglages et réparations:
- Débrancher le fil de bougie. Maintenir à l’écart de la bougie.
- Sur les moteurs à démarrage électrique, déconnecter la batterie à la borne négative.
- Utiliser UNIQUEMENT des outils appropriés.
- NE PAS intervenir sur le ressort du régulateur de vitesse, les tringles ou d’autres pièces pour augmenter le régime du moteur.
- Les pièces de remplacement doivent être les mêmes et installées dans la même position que celles d’origine. D’autres pièces peuvent ne pas être aussi performantes, endommager l’équipement et provoquer des blessures.
- NE PAS frapper le volant avec un marteau ou un objet dur dans la mesure où le volant peut se briser pendant l’utilisation. Calendrier d’entretien
TRACTEUR ET TONDEUSE
Toutes les 8heures ou chaque jourVérifier le système de verrouillage de sécurité.Retirer les matières indésirables du tracteur, du plateau de coupe et ducompartiment moteur.Toutes les 25heures ou une fois par an Vérifier la pression des pneus.Contrôler le temps nécessaire à l’arrêt des lames de coupe.Vérifier que les accessoires du tracteur et de la tondeuse ne soient pasdesserrés.Toutes les 50heures ou une fois par an
Nettoyer la batterie et des câbles.Vérifier les freins du tracteur.S’adresser à un Réparateur Agréé Briggs & Stratton une fois par anLubrifier le tracteur et la tondeuse.Vérification des lames de la tondeuse***Selon la première éventualité.**Vérifier plus fréquemment les lames de la tondeuse dans les régionsayant des sols sablonneux ou dans lesquelles il y a beaucoup depoussière. MOTEUR Après les 5premières heuresChanger l’huile moteur.Toutes les 8heures ou chaque jourContrôler le niveau d’huile moteur.Toutes les 25heures ou une fois par an Nettoyer le filtre à air et le préfiltre.**Toutes les 50heures ou une fois par an
Not for Reproduction127 MOTEUR Changer l’huile moteur. Remplacer le filtre à huile. tous les ans Remplacer le filtre à air. Remplacer le préfiltre. Voir le concessionnaire chaque année pour Inspection du silencieux d’échappement et de l’écran pare-étincelles. Remplacer les bougies d’allumages. Remplacer le filtre à carburant. Nettoyer le système de refroidissement à air. *Selon la première éventualité. **Nettoyer plus fréquemment lorsqu’il y a beaucoup de poussière dans l’air ou lorsque des débris sont en suspension dans l’air. Vérification de la pression des pneus Pour assurer une bonne traction et la meilleure performance de tonte, s’assurer que la pression des pneus se situe entre 12 et 14psi (0,82-0,96bar). Se reporter à Vérification de la pression des pneus dans leCalendrier d’entretien. Voir également Pression de gonflage des pneus dans la sectionSpécifications. Remarque :Ces pressions de gonflage peuvent légèrement différer de celles de la marque «Gonflage maximum» apposée sur le flanc des pneus. Entretien de la batterie Nettoyage de la batterie et des câbles AVERTISSEMENT Lors de la dépose ou de la pose des câbles de batterie, déconnecter toujours EN PREMIER le câble NÉGATIF (noir) et le reconnecter EN DERNIER. Si les opérations ne sont pas effectuées dans cet ordre, la borne positive peut être connectée au châssis à l’aide d’un outil. Remarque :NE PAS retirer ou brancher le câble de batterie lorsque le moteur tourne.
1. ARRÊTER le moteur. Retirer la clé.
2. Débrancher d’abord les câbles NÉGATIFS (-) (A,
Figure10) de la batterie.
3. Ensuite, débrancher les câbles POSITIFS (+) (B) de la
4. Nettoyer la surface de la batterie avec du bicarbonate de
5. Nettoyer les bornes de la batterie et les extrémités des
câbles avec une brosse métallique et un nettoyant pour borne de batterie.
6. Lubrifier les bornes de batterie avec de la vaseline ou
une graisse non conductrice.
7. Installer la batterie.
8. Brancher d’abord le câble POSITIF (+) de la batterie à la
9. Brancher les câbles NÉGATIFS (-) à la batterie en
dernier. Charge de la batterie AVERTISSEMENT Maintenir les flammes nues et les étincelles loin de la batterie. Les gaz de la batterie sont extrêmement explosifs. Une batterie morte ou insuffisamment chargée pour faire démarrer le moteur risque d’être le résultat d’un système de charge ou de toute autre composante électrique défectueux. S’il existe des doutes sur la cause du problème, contacter un revendeur agréé. Pour remplacer la batterie, consulter Nettoyer la batterie et les câbles. Temps d’arrêt complet des lames AVERTISSEMENT Si la lame de tondeuse ne S’ARRÊTE pas dans les 5secondes, l’embrayage doit être réglé. NE PAS utiliser la machine avant que le réglage n’ait été effectué par unréparateur Briggs & Stratton agréé. Les lames de coupe et leur courroie d’entraînement doivent s’arrêter dans les 5secondes qui suivent la coupure du commutateur de prise de force (PTO). Si la courroie d’entraînement de tondeuse ne s’arrête pas dans les 5secondes, consulter un revendeur Briggs & Stratton agréé. Changer l’huile moteur
1. Placer le tracteur sur une surface plane (A, Figure11).
2. Arrêter le moteur et retirer la fiche du démarreur ou la clé
3. Débarrasser de tout débris les zones de remplissage
d’huile et du filtre.
4. Retirer la jauge (C).
5. Déconnecter le tuyau de vidange d’huile (A,Figure12)
6. Retirer soigneusement le capuchon (B)et déposer le
tuyau dans un récipient homologué (C).
7. Une fois que l’huile est vidangée, replacer le capuchon
en le serrant bien, puis attacher le tuyau sur le côté du moteur.
8. Retirer le filtre à huile (B, Figure13) et le jeter.
9. Lubrifier légèrement le joint du filtre à huile (A) avec de
10. Monter le filtre à huile à la main jusqu’à ce que le joint
statique soit en contact avec l’adaptateur du filtre à huile (C). Ensuite, resserrer le filtre à huile d’½ à ¾ de tour.
11. Ajouter de l’huile.Se référer à la sectionVérifier et ajouter
de l’huile. Not for Reproduction128 Assemblage du filtre à air (cartouche avec dépoussiéreur primaire) AVERTISSEMENT NE PAS démarrer ou faire tourner le moteur lorsque l’assemblage du filtre à air ou le filtre à air est retiré, car cela crée un risque d’incendie. AVIS NE PAS utiliser d’air comprimé ou de solvants pour nettoyer le filtre à air. L’air comprimé peut endommager le filtre et les solvants peuvent le dissoudre.
1. Ouvrir les attaches (A, Figure 14) et retirer le couvercle
2. Retirer l’assemblage de filtre à air (C) et le démonter.
3. Retirer les matières ou débris indésirables du pourtour de
la gorge du carburateur (D).
4. Retirer le dépoussiéreur primaire du filtre à air.
5. Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre à
air sur une surface dure. Remplacer le filtre à air s’il est sale.
6. Nettoyer le préfiltre avec un liquide détergent et de l’eau.
Laisser sécher complètement à l’air. NE PAS lubrifier le préfiltre.
7. Attachez le dépoussiéreur sec au filtre à air.
8. Poser l’assemblage du filtre à air.
9. Poser le couvercle et fermer les attaches.
Pousser le tracteur à la main
1. Désactiver l’interrupteur de prise de force (PTO) (E,
2. ARRÊTER le moteur. Consulter la section Arrêt du
3. Tirer le levier de débrayage de transmission (S,
Figure15). Ensuite, abaisser le levier en position verrouillage.
4. Le tracteur peut maintenant être poussé à la main.
AVERTISSEMENT Remorquer l’unité endommagera la transmission. Ne pas utiliser d’autre véhicule pour pousser ou tirer cette unité. Ne pas activer le levier de débrayage de transmission pendant que le moteur tourne. Vérifier les bougies d’allumage AVERTISSEMENT Des étincelles involontaires peuvent provoquer un incendie ou un choc électrique. Un démarrage accidentel peut entraîner un happement, une amputation traumatique ou une lacération. Lors du test des bougies:
- Utiliser un vérificateur de bougie d’allumage approuvé.
- NE PAS vérifier la présence d’étincelle avec la bougie déposée. AVIS Les bougies ont différentes fourchettes de chaleur. Il est important que le bon type de bougie soit utilisé, sinon le moteur peut être endommagé. Remplacer la bougie avec le même type ou un équivalent. Nettoyer les bougies d’allumage Nettoyer les bougies d’allumage avec une brosse métallique et un couteau solide. NE PAS utiliser d’abrasifs. Contrôler l’écartement des bougies de démarrage Utiliser une jauge d’épaisseur de bougie (A, Figure16) pour vérifier l’écartement entre les deux électrodes. Quand l’écartement est correct, la jauge exercera une légère pression quand vous la retirerez. Pour régler l’écartement des bougies de démarrage, utiliser une jauge de bougies de démarrage et courber légèrement l’électrode incurvée. Faire attention de ne pas toucher l’électrode centrale ou la porcelaine. Installer les bougies. Resserrer la bougie d’allumage avec vos doigts, puis avec une clé, comme indiqué sur la Figure17.
- ½ tour lors de l’installation de la bougie d’origine OU
- ¼ tour lors de l’installation d’une nouvelle bougie. Équipement remorqué
1. Avant de remorquer la machine, s’assurer que l’attelage
est prévu pour le remorquage.
2. Attacher l’équipement remorqué UNIQUEMENT au point
3. Suivre les recommandations du fabricant pour la limite de
poids d’équipement remorqué et le remorquage sur des pentes.
- Poids brut (remorque et charge) de 400livres (181,4kg).
- Maximum de 20livres (9,1kg) en haut ou en bas sur la languette.
- Passer d’une limite de 10° à une limite de 5° sur les pentes.
4. NE PAS autoriser les enfants ou d’autres personnes à
monter sur ou dans le matériel remorqué. Not for Reproduction129
5. Le poids de l’équipement remorqué sur des pentes risque
d’entraîner une perte de traction et une perte de contrôle.
6. NE PAS mettre au point mort et rouler en roue libre pour
descendre la pente. Lavage du plateau de coupe (si équipé) Remarque :Utiliser le robinet de nettoyage (C, Figure18) pour nettoyer la partie basse du plateau de coupe.
1. Placer le tracteur sur une surface plane et régulière.
2. Attacher le dispositif de déconnexion rapide (A,
Figure18) au tuyau d’arrosage (B) et le brancher au robinet de nettoyage (C) sur le plateau de coupe.
3. Faire couler l’eau.
4. Démarrer le moteur. Consulter la section Démarrage du
5. Régler la hauteur de coupe au plus haut niveau.
VoirRéglage de la hauteur de coupe de la tondeuse.
6. Engager la prise de force (PTO) pour activer les lames de
la tondeuse. La rotation des lames et l’eau nettoieront la partie basse du plateau de coupe.
8. Arrêter le moteur. Consulter la section Arrêt du moteur.
10. Retirer le tuyau d’arrosage et débrancher rapidement le
dispositif du robinet de nettoyage (C). Entreposage AVERTISSEMENT Ne jamais remiser la machine (avec le carburant) dans une structure close non ventilée. Les vapeurs de carburant peuvent se déplacer vers une source d’inflammation (telle qu’une chaudière, un chauffe-eau, etc.) et entraîner une explosion.
- Entreposez-les à l’écart des chaudières, cuisinières, chauffe-eaux ou autres appareils ménagers comportant une veilleuse ou une autre source d’inflammation pouvant enflammer les vapeurs d’essence. Équipement ARRÊTER la prise de force (PTO) et enclencher le frein de stationnement. Retirer la fiche du démarreur.Laisser la machine refroidir. Si vous retirez la batterie, vous augmenterez la durée de vie de cette dernière. S’assurer de stocker la batterie dans un endroit frais et sec, et la conserver à pleine charge. Si la batterie est laissée dans la machine, déconnecter le câble négatif. Circuit d’alimentation Le carburant peut s’éventer lorsque conservé dans un réservoir de stockage pendant plus de 30jours. Chaque fois que vous remplissez le réservoir de carburant, ajoutez unstabilisateur de carburant au carburant conformément aux instructions du carburant. Ceci permet de maintenir le carburant frais, et réduit les problèmes associés au carburant ou la contamination du circuit d’alimentation. Il n’est pas nécessaire de vidanger le carburant du moteur lorsde l’ajout du stabilisateur de carburant conformément aux instructions. Avant le stockage, faire TOURNER le moteur pendant 2minutes pour faire circuler le carburant et le stabilisateur à travers le circuit d’alimentation. Avant de faire démarrer la machine après remisage:
- Contrôler tous les niveaux de liquide. Contrôler tous les points d’entretien.
- Faire toutes les vérifications et procédures recommandées se trouvant dans ce manuel.
- S’assurer que le moteur est chaud avant de l’utiliser. Not for Reproduction130 Dépannage Dépannage du tracteur
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La pédale de frein n’est pas poussée vers le bas. Pousser complètement la pédale de frein vers le bas. Le réservoir de carburant est vide. Si le moteur est chaud, le laisser refroidir puis remplir à nouveau le réservoir de carburant. Le commutateur PTO est sur la position MARCHE. Passer le commutateur PTO en position ARRÊT. Le régulateur de vitesse est enclenché. Placer le régulateur de vitesse en position NEUTRE/ARRÊT. Le moteur est noyé. Débrayer le starter. Les bornes de la batterie sont sales. Se reporter àNettoyage de la batterie et des câbles. La batterie est déchargée oumorte. Charger ou remplacer labatterie. Le moteur ne tourne pas ou ne démarre pas. Câble desserré ou cassé. Vérifier visuellement le câblage. S’il y a des câbles effilochés ou cassés, consulter un réparateur agréé. Le moteur démarre difficilement ou ne fonctionne pas bien. Le mélange de carburant est trop riche. Nettoyer le filtre à air. Niveau d’huile bas. Contrôler le niveau d’huile et faire l’appoint le cas échéant. Détonations au niveau du moteur. Type d’huile incorrect. Se référer à la sectionVérifier et ajouter de l’huile moteur. Le moteur est trop chaud. Vérifier les ailettes du moteur, le tamis de soufflante et le filtre à air (si équipé). Type d’huile incorrect. Se référer à la sectionVérifier et ajouter de l’huile moteur. Consommation excessive d’huile. Excès d’huile dans le carter moteur. Vidanger l’excès d’huile. Le filtre à air est sale. Se reporter à la sectionEnsemble filtre à air.L’échappement du moteur est noir. Le starter est fermé. Ouvrir le starter. Les pédales de commande de la vitesse ne sont pas poussées vers le bas. Pousser les pédales de commande de la vitesse vers le bas. Le levier de débrayage de transmission est en position POUSSER. Déplacer le levier de débrayage de transmission en position CONDUITE. Le moteur tourne mais le tracteur n’avance pas. Le frein de stationnement est enclenché. Desserrer le frein de stationnement. La direction du tracteur est dure ou difficile à manœuvrer. Pression du pneu incorrecte. Se reporter à la sectionVérifier la pression des pneus. Remarque :Pour tout autre problème, contacter un réparateur agréé. Dépannage de la tondeuse
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La tonte est irrégulière. Les pneus ne sont pas correctement gonflés. Se reporter à la sectionVérifier la pression des pneus. Le régime moteur est trop lent. Mettre sur PLEINE COMMANDE des gaz.La tonte semble grossière. La vitesse de déplacement est trop rapide. Ralentir. Le régime moteur est trop lent. Mettre sur PLEINE COMMANDE des gaz. La vitesse de déplacement est trop rapide. Ralentir. Filtre à air sale ou bouché. Se reporter à la sectionEnsemble filtre à air. La hauteur de coupe est réglée trop bas. Couper l’herbe haute à hauteur de coupe maximum au premier passage. Le moteur cale facilement lorsque la tondeuse est embrayée. Le moteur n’est pas à la température de fonctionnement. DÉMARRER le moteur et le laisser chauffer pendant quelques minutes. Le moteur démarre et le tracteur avance, mais la tondeuse ne tond pas. La prise de force (PTO) est désengagée. Embrayer la PTO. Remarque :Pour tout autre problème, contacter un réparateur agréé. Not for Reproduction131 Not for Reproduction132 Spécifications Tableau des spécifications techniques Article 2691481, 2691487, 2691683, 2692020, 2692023
Moteur EXi Series™Briggs & Stratton EXi Series™Briggs & Stratton Cylindrée 656cc 656cc Système électrique 9-A 9-A Régulée 12V - 195ADF/230ADF 12V - 195ADF/230ADF Capacité d’huile 64oz (1,9l) 64oz (1,9l) Écartement des électrodes de bougie 0,030po (0,76mm) 0,030po (0,76mm) Couple de serrage de bougie 180lb-po (20Nm) 180lb-po (20Nm) Capacité du réservoir de carburant 13,2l 11l Transmission Marque et type Tuff Torq
K46 Châssis Dimension des pneus avant 15 x 6-6 15 x 6-6 Gonflage Pression des pneus avant 12 - 14psi (0,82 - 0,92bar) 12 - 14psi (0,82 - 0,92bar) Dimensions des pneus arrière 22 x 10-8 22 x 9,5-12 Gonflage Pression des pneus arrière 10psi (0,68bar) 10psi (0,68bar) Article 2691926, 2691928 2691927, 2691929 Moteur EXi Series™Briggs & Stratton PXi Series™Briggs & Stratton Cylindrée 656cc 725cc Système électrique 9-A 9-A Régulée 12V - 195ADF/230ADF 12V - 230ADF Capacité d’huile 64oz (1,9l) 64oz (1,9l) Écartement des électrodes de bougie 0,030po (0,76mm) 0,030po (0,76mm) Couple de serrage de bougie 180lb-po (20Nm) 180lb-po (20Nm) Capacité du réservoir de carburant 15l 15l Transmission Marque et type Tuff Torq
carburateur (D) kan komen.
Notice Facile