PerfectBattery BC 100 - Chargeur de piles DOMETIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PerfectBattery BC 100 DOMETIC au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Chargeur de piles pour batteries de 12V, capacité de charge jusqu'à 100Ah |
|---|---|
| Modes de charge | Charge automatique, maintien de charge, protection contre les surcharges |
| Utilisation | Idéal pour les camping-cars, caravanes et applications maritimes |
| Maintenance et réparation | Vérifiez régulièrement les connexions et nettoyez les bornes si nécessaire |
| Sécurité | Protection contre les courts-circuits, surchauffe et inversions de polarité |
| Informations générales | Compatible avec différents types de batteries, y compris AGM et gel |
FOIRE AUX QUESTIONS - PerfectBattery BC 100 DOMETIC
Questions des utilisateurs sur PerfectBattery BC 100 DOMETIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chargeur de piles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PerfectBattery BC 100 - DOMETIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PerfectBattery BC 100 de la marque DOMETIC.
MODE D'EMPLOI PerfectBattery BC 100 DOMETIC
- Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières 1 Explication des symboles p. 25
- 2 Consignes de sécurité p. 25
- 3 Contenu de la livraison p. 29
- 4 Usage conforme p. 29
- 5 Description technique p. 30
- 6 Mise en service du conditionneur de batterie p. 31
- 7 Nettoyage et entretien p. 32
- 8 Garantie p. 32
- 9 Retraitement p. 33
- 10 Caractéristiques techniques MBCC-100-200--O-16s.book Seite 24 Montag, 21. November 2016 10:01 22FR BC100, BC200 Explication des symboles p. 33
2 Consignes de sécurité Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
- des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
- des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant
- une utilisation différente de celle décrite dans la notice
DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. AVERTISSEMENT ! Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les consignes générales de sécurité suivantes doivent être respectées afin d'éviter
- une décharge électrique,
2.1 Consignes générales de sécurité
- En cas d'incendie, utilisez un extincteur adapté aux appareils élec- triques.
- Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été conçu.
- Veillez à ce que la pince rouge et la pince noire ne se touchent jamais.
- Débranchez l'appareil du secteur – avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation – avant le changement d'un fusible
- Si vous démontez l'appareil : – débranchez tous les raccords, – assurez-vous qu'aucune entrée ou sortie n'est sous tension.
- Si l’appareil ou le câble de raccordement présentent des dommages visibles, il est interdit de mettre l'appareil en service.
- Si le câble de raccordement de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
- Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers.
- Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables d'utiliser l'appareil de manière sûre, en raison de déficiences physiques, senso- rielles ou mentales ou de leur manque d'expérience ou de connais- sances, utiliser cet appareil sans surveillance.
- Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants ! Placez et utilisez l'appareil hors de leur portée.
- Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Avant la mise en service, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l'alimentation électrique dont vous dispo- sez.
- Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
- Stockez l'appareil dans un endroit frais et sec. MBCC-100-200--O-16s.book Seite 26 Montag, 21. November 2016 10:01 22FR BC100, BC200 Consignes de sécurité
2.2 Consignes de sécurité concernant le raccordement
électrique de l'appareil
- Utilisez uniquement des prises de courant mises à la terre protégées par un disjoncteur différentiel.
- Posez les câbles de manière à ce qu'ils ne puissent pas être endomma- gés par les portières ou par le capot du moteur. Des câbles compressés peuvent entraîner des blessures mortelles.
- Posez les câbles de manière à exclure tout risque de trébuchement ou d'endommagement du câble.
2.3 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
DANGER ! Danger de mort par électrocution !
- Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur.
- Afin qu'il soit possible de couper rapidement l'appareil du secteur, la prise secteur doit se trouver à proximité de l'appareil et être facile- ment accessible.
- N'utilisez pas l'appareil – en milieu humide, à forte teneur en sel, – à proximité de vapeurs agressives, – à proximité de matériaux inflammables, – ou dans un environnement explosif.
- Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne d'ali- mentation électrique et le connecteur sont secs.
- Coupez l'alimentation électrique au cours de travaux sur l'appareil.
- Attention : même après déclenchement du dispositif de sécurité (fusible), il est possible que certaines pièces de l'appareil restent sous tension.
- Ne débranchez pas de câbles pendant le fonctionnement de l'appareil. MBCC-100-200--O-16s.book Seite 27 Montag, 21. November 2016 10:01 22FR Consignes de sécurité BC100, BC200
- Veillez à ce que l'aération soit suffisante.
2.4 Consignes de sécurité concernant la manipulation de
- Les batteries peuvent contenir des acides dangereux et corrosifs. Evitez tout contact avec le liquide que contient la batterie. En cas de contact avec le liquide de la batterie, lavez soigneusement à l’eau la partie du corps concernée. Faites impérativement examiner par un médecin toute blessure à l'acide.
- Lorsque vous manipulez les batteries, veillez à ne porter aucun objet métallique tel que montre ou bague. Les batteries au plomp-acide peuvent générer des courants de court- circuit susceptibles d'entraîner de graves brûlures.
- Risque d’explosion ! N'essayez jamais de charger une batterie gelée ou défectueuse. Stockez la batterie dans un endroit à l'abri du gel et attendez qu'elle ait atteint la température ambiante. Le processus de chargement peut alors commencer.
- Portez des lunettes ainsi que des vêtements de protection lorsque vous manipulez la batterie. Ne touchez pas vos yeux pendant le travail sur la batterie.
- Ne fumez pas et assurez-vous qu'aucune étincelle n'est générée à proximité du moteur ou de la batterie.
- Evitez que des pièces électriques ne tombent sur la batterie. Cela peut provoquer des étincelles et des courts-circuits sur la batterie ou d'autres pièces électriques.
- Lors du raccordement, veillez à respecter la polarité indiquée.
- Conformez-vous aux instructions du fabricant de la batterie ainsi que du fabricant de l'installation ou du véhicule dans lesquels la batterie est utilisée. MBCC-100-200--O-16s.book Seite 28 Montag, 21. November 2016 10:01 22FR BC100, BC200 Contenu de la livraison
- Si vous devez démonter la batterie, coupez tout d'abord la connexion à la masse. Débranchez toutes les connexions et tous les consomma- teurs de la batterie avant de démonter celle-ci. 3 Contenu de la livraison 4Usage conforme Le conditionneur de batterie convient pour les utilisations suivantes :
- Appareil de recharge pour batteries à plomb avec une capacité comprise entre 10 Ah et 30 Ah. –MBCC100: batterie 12V – MBCC200: batterie 6 V
- Conditionnement : les batteries d’une capacité de 10 – 150 Ah sont soumises à un processus constant de formation au moyen d’un chargement et décharge- ment cycliques.
- Bloc d'alimentation back-up: lors du changement de la batterie du starter, toutes les mémoires volatiles de l'électronique de confort (ordinateur de bord, horloge du véhicule, code radio, etc.) perdent leurs données enregistrées. Le condition- neur de batterie peut se charger de l'alimentation de ces mémoires volatiles. Les données enregistrées sont ainsi conservées. Pos. dans fig. 1, page 3 Signification 1 Conditionneur de batterie 2 Câble d'adaptateur avec pinces de batterie MBCC-100-200--O-16s.book Seite 29 Montag, 21. November 2016 10:01 22FR Description technique BC100, BC200
5 Description technique Lorsque le conditionneur de batterie est raccordé correctement, une phase de chargement ou de déchargement commence, selon l'état de charge de la batterie. Dans la phase de chargement, la batterie est chargée par un courant de charge constant, jusqu'à ce que la tension finale de charge soit atteinte. Dans la phase de chargement suivante, le courant de charge décroît en proportion inverse de l'état de charge de la batterie. Lorsque la charge complète est atteinte, la phase de chargement commute en phase de déchargement. Comme le courant de décharge est de 50 mA seulement, ce processus peut durer bien plus longtemps que le processus de chargement, en fonction de la capacité de la batterie. Lorsque la tension inférieure de charge est atteinte, l'appareil passe automatique- ment en processus de chargement. Cette procédure se répète par cycles. Le passage permanent du déchargement au chargement et inversement réduit le processus de vieillissement.
5.1 Eléments d'affichage
Pos. dans fig. 1, page 3 LED Signification 3 Jaune « Charger »: la batterie est chargée. 4 Vert « Décharger »: la batterie est déchargée. 5 Rouge « Pôles inversés »: les pôles de la batterie sont inversés. ➤ Veuillez débrancher immédiatement la batterie du conditionneur de batterie. 3 + 4 Vert et jaune La connexion est interrompue. ➤ Contrôlez la connexion avec la batterie. ➤ Essayez éventuellement d'établir une connexion directe avec la batterie, à l'aide du câble d'adaptateur. Le fusible du connecteur est défectueux. En cas d'erreur de polarité des bornes de raccordement sur la batterie, le fusible installé dans la fiche 12/6 V fond. ➤ Changez le fusible. MBCC-100-200--O-16s.book Seite 30 Montag, 21. November 2016 10:01 22FR BC100, BC200 Mise en service du conditionneur de batterie
6 Mise en service du conditionneur de batterie
➤ Vérifiez le bon état de la batterie. ➤ Contrôlez : – que le bâti de la batterie n'est pas endommagé – l'état du liquide de la batterie Rajoutez éventuellement de l'eau distillée dans la batterie. – les contacts des pôles Nettoyez les salissures éventuelles. – la tension de la batterie avec un voltmètre : elle ne doit pas être inférieure à 9 V (MBCC100) ou à 4,5 V (MBCC200). En cas de tension inférieure à 9 V (batteries 12 V) ou à 4,5 V (batteries 6 V), il est possible qu'une cellule soit défectueuse. Dans ce cas, la batterie et défec- tueuse et ne doit pas être rechargée. ➤ Eteignez l'allumage de votre véhicule. ➤ Enfoncez le connecteur de charge (fig. 2 1, page 3) du conditionneur de la batterie dans la prise 12/6 Vg (p. ex. allume-cigares) ou ➤ … raccordez le câble d'adaptateur (fig. 2 2, page 3) aux bornes de la batterie (fig. 2 3, page 3) : – Borne positive de la batterie : câble rouge – Borne négative de la batterie : câble noir AVIS ! Installez l'appareil dans un endroit protégé de l'humidité et de l'air humide. Veillez à ce que
- le lieu de montage soit bien aéré et
- à ce que la surface de montage soit plane et présente une stabilité suffisante. REMARQUE Sur certains véhicules, la prise 12/6 V ne fonctionne que lorsque le contact est mis. Dans ce cas, captez le chargement directement à partir de la batterie. MBCC-100-200--O-16s.book Seite 31 Montag, 21. November 2016 10:01 22FR Nettoyage et entretien BC100, BC200
➤ Introduisez le câble secteur du conditionneur de batterie dans une prise 230 V/50 Hz. Mise hors service du conditionneur de batterie ➤ Après utilisation, débranchez d'abord la connexion avec la batterie. 7 Nettoyage et entretien
➤ Nettoyez l'appareil avec un tissu humide. 8 Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
- une copie de la facture avec la date d'achat,
- le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement. REMARQUE Si la DEL rouge « Pôles inversés » (fig. 1 5, page 3) s’allume lors du raccordement à la prise 12/6 Vg, vous devez raccorder l’appareil directement à la batterie à l’aide du câble adaptateur (fig. 2 2, page 3). AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution ! Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise secteur. AVIS ! L'appareil peut être endommagé ! Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non plus dans l'eau. N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d'objets durs pour le nettoyage, car ceux-ci pourraient endommager l’appareil. MBCC-100-200--O-16s.book Seite 32 Montag, 21. November 2016 10:01 22FR BC100, BC200 Retraitement
9 Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez- vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets. 10 Caractéristiques techniques MBCC100 MBCC200 Tension nominale d'entrée : 230 Vw / 50 Hz Domaine de tension d'entrée : 180 Vw à 253 VwCourant d'entrée : 0,15 APuissance absorbée : 20 WCourant de charge : 1000 mA 2000 mA Tension finale de charge : 14,0 Vg 7,0 Vg Tension inférieure de charge : 13,0 Vg 6,5 Vg Caractéristique de charge : IU IULongueur câble secteur : env. 2 mLongueur câble de batterie : env. 2 mTempérature ambiante : de –20 °C à +50 °CDimensions (l x h x p) : 70 x 60 x 100 mmPoids : 338 g MBCC-100-200--O-16s.book Seite 33 Montag, 21. November 2016 10:01 22ES BC100, BC200
Notice Facile