WX092.9 - Compresseur WORX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WX092.9 WORX au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Compresseur WORX WX092.9, pression maximale de 8 bars, débit d'air de 120 L/min, réservoir de 6 litres. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les travaux de gonflage, de nettoyage et d'alimentation d'outils pneumatiques. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, et s'assurer que le tuyau est en bon état. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, éviter les environnements humides, et ne pas dépasser la pression maximale recommandée. |
| Informations générales | Poids léger, design compact pour un transport facile, et garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WX092.9 WORX
Questions des utilisateurs sur WX092.9 WORX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WX092.9 - WORX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WX092.9 de la marque WORX.
MODE D'EMPLOI WX092.9 WORX
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour référence future. - Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les aptitudes physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissance, à moins qu’elles ne se soient supervisées ou qu’elles n’aient reçus des instructions concernant l’utilisation de l’appareil auprès d’une personne responsable de leur sécurité. - Surveillez les enfants afin de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
1. Évitez d’utiliser la pompe
à des températures inférieures à -25°C ou supérieures à 45°C
2. Ne laissez jamais la pompe
sans surveillance pendant son utilisation.
3. S’assurer que l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT est éteint au moment du branchement à la source d’alimentation.
4. Attention ! Actionnez
la pompe uniquement pendant une courte période. Avec une haute pression de fonctionnement de 8 bars (120 psi), l’appareil peut surchauffer s’il est utilisé en continu pendant plus de 2,5 minutes. Éteignez l’appareil immédiatement et laissez-le refroidir pendant au moins 7,5 minutes
5. Risque de blessure ! Ne
gonflez aucun objet à une pression supérieure à la pression prévue. Ils pourraient éclater et causer des blessures et/ou endommager le matériel
6. Ne dépassez la plage de1918
Gonfleur multifonction 20 V F sortie admissible de la pompe. Ne gonflez pas de pneus de camion, de tracteur ou d’autres gros pneus
7. Ne pas travailler avec des
matériaux qui sont ou pourraient être facilement inflammables ou explosifs.
8. N’utilisez jamais la pompe
et ses accessoires à des fins autres que celles pour lesquelles elle a été conçue
9. La pompe doit être protégée
de l’humidité. 10.Avant chaque utilisation, vérifiez l’appareil. Si un dommage est détecté, n’utilisez pas l’appareil. Faire effectuer des réparations uniquement par un technicien certifié. N’ouvrez jamais l’appareil vous- même.
11. L’appareil produit une
haute pression. Ne dirigez pas la sortie d’air vers des personnes ou les animaux. 12.Rester vigilant à tout moment ! N’utilisez jamais l’appareil lorsque vous êtes distrait ou si vous ne vous sentez pas bien 13.L’air à haute pression pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Ne jamais faire fonctionner au-dessus de la pression de service maximale. N’utiliser par l’appareil avec le pressostat ou la valve de sécurité dépassant la pression de service maximale autorisée. 14.Risque d’inhalation. L’utilisation de la pompe pour fournir de l’air respirable pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. N’utilisez pas la pompe pour faire respirer de l’air. 15.L’équipement et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec des sacs en plastique, des feuilles ou de petites pièces. Ils risquent de les avaler ou de s’étouffer. AVERTISSEMENT DE
lampe à LED montée sur l’outil électrique est dans le groupe exempt de risque. Afin d’éviter les risques liés à l’exposition oculaire, l’utilisateur devra faire preuve1918 Gonfleur multifonction 20 V F de grande prudence et lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner des risques de blessures oculaires. Comment éviter les risques d’exposition Plus vous gardez vos distances avec la lampe moins vous risquez d’être exposé et d’être blessé - voir la Figure 1. À une distance X1, EHV = 1, c’est- à-dire que la valeur EHV est égale à la limite d’émission applicable. La distance X1 est la distance de danger (HD) pour ce système de lampe. À la distance X2, la valeur de risque de rayonnement optique dépasse la valeur limite d’émission applicable d’un facteur A. À cette distance, l’exposition excessive au rayonnement optique peut être réduite soit en limitant la durée d’exposition d’un facteur A (si les valeurs limites d’émission sont exprimées en termes d’exposition au rayonnement ou de rayonnement intégré dans le temps), soit en utilisant des systèmes de contrôle techniques (tels que des filtres) qui atténuent l’émission accessible et/ou des équipements de protection individuelle (tels que des lunettes, des vêtements) qui limiteraient l’exposition potentielle à l’énergie émise. Optical hazard value exceeds applicable EL V by factor of A: reduce exposure duration by factor of A or attenuate emission by factor of A Distance X : EHV = 1Optical hazard value = ELVDistance X : EHV = A
Distance Figure 1 - Exemple de présentation graphique des valeurs de risques d’émission en fonction de la distance SYMBOLES Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. Avertissement Porter une protection pour les yeux Porter une protection pour les oreilles2120 Gonfleur multifonction 20 V F Risque lié à la haute température Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte.
- Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré
WX092 WX092.X*** Tension 20 V Max** Efficacité de gonflage (0 à 2,4 bar pour des pneus 215 / 55R17 ) 4 mins Pression de fonctionnement 10bar(150 psi) Max 8bar (120 psi) 2.5 mins/7.5 mins Poids ( Outil nu) 0.95 kg ** La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts. *** X = 1-999 , A-Z , M1-M9, la seule différence entre ces modèles est que les clients visés sont différents. Il n’y a pas de changement concernant la sécurité. Catégorie Type Capacité 20 V Batterie WA3550 1.5 Ah WA3550.1 1.5 Ah WA3551 2.0 Ah WA3551.1 2.0 Ah WA3553 4.0 Ah 20 V Chargeur WA3760 0.4 A WA3869 2.0 A WA3880 2.0 A Nous vous recommandons d’acheter vos accessoires dans le magasin qui vous a vendu l’outil. Reportez-vous à l’emballage de l’accessoire pour plus de détails. Le personnel du magasin peut vous aider et vous conseiller.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi.
Ce produit est un appareil multifonctions : il peut servir à gonfler les pneus, à contrôler la pression des pneus, à éclairer, à émettre une lumière de détresse SOS. Quatre fonctions en un.
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
ACTION ILLUSTRATION AVANT UTILISATION Vérification de l’état de charge de la batterie REMARQUE: La Fig. A1 s’applique uniquement à la batterie avec témoin lumineux de batterie. Voir fig. A1 Retrait de la batterie Voir fig. A22120 Gonfleur multifonction 20 V F Chargement la batterie Voir fig. A3,A4 Installation de la batterie Voir fig. A5 ASSEMBLAGE Bouton de mise sous/hors tension Appuyez sur le bouton pour mettre l’outil sous tension et maintenez le bouton enfoncé pour l’éteindre. REMARQUE: Pour éviter tout démarrage intempestif, the power buttonwill automatically shut down when the Start/ Stop button is not pressed for a certain period after the power button is turned on. Voir fig. B Changer l’unité de mesure Appuyez simultanément sur le
BOUTON D’AUGMENTATION DE
PRESSION D’AIR et le BOUTON DE
RÉDUCTION DE PRESSION D’AIR
pour changer l’unité de mesure. Voir fig. C Réglage de la pression Appuyez sur le BOUTON
D’AUGMENTATION DE PRESSION
D’AIR ou le BOUTON DE RÉDUCTION DE PRESSION D’AIR pour régler la valeur de pression. REMARQUE: Si l’objet à gonfler est connecté à l’outil, sa pression d’air est affichée sur le manomètre lorsque vous allumez l’outil. Si l’outil n’est pas connecté à un objet, le manomètre affiche « 0 ». Voir fig. D Gonflage Raccordez l’objet à gonfler à l’outil. Ensuite, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Une fois que la pression de réglage est atteinte, l’outil s’arrête automatiquement. REMARQUE: Vérifiez que tous les raccords sont correctement vissés avant de gonfler. REMARQUE: Dans E2, dévissez d’abord l’écrou de verrouillage de la tige de valve .
AVERTISSEMENT: Lorsque
vous gonflez une bouée, n’utilisez pas la valeur indiquée sur le manomètre, mais gonflez-la en vérifiant son état. Voir fig. E1,E2,E3, E4 Lampe de travail Appuyez sur le bouton de la lampe de travail pour basculer entre la lampe de travail ou la lampe de détresse SOS.
AVERTISSEMENT: Évitez de
regarder directement le faisceau lumineux ou sa source. Voir fig. F Rangement de l’adaptateur & Rangement du tuyau Voir fig. G1,G2 Système de protection de la batterie L’outil est équipé d’un système de protection de la batterie. Ce système coupe automatiquement le courant de l’outil pour prolonger la durée de service de la batterie. L’outil s’arrêtera automatiquement en cours d’utilisation si l’outil et/ou la batterie se trouve dans l’une ou l’autre des situations suivantes :
- Surcharge: L’outil est utilisé de manière telle qu’il consomme un courant anormalement élevé. Dans ce cas, éteignez l’outil et arrêtez la tâche ayant provoqué la surcharge de l’outil. Puis rallumez l’outil pour reprendre la tâche.
- Faible tension de la batterie: La charge restante de la batterie est trop faible et l’outil ne fonctionne pas. Le cas échéant, retirez et rechargez la batterie. ENTRETIEN Retirer la batterie de l’outil avant de procéder à un réglage, une réparation ou un entretien. L’outil motorisé ne requiert pas de graissage ou d’entretien supplémentaire. Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l’outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de sciure. Il est normal que des étincelles soient visibles dans les fentes de ventilation, cela n’endommagera pas l’outil motorisé. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte.2322 Gonfiatore multifunzione 20V I
CONFORMITÉ Nous, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons ce produit Description Pompe à air sans fil Modèle WX092 WX092.X (092-désignation de la machine, représentant la pompe à air sans fil) Fonction gonflage Est conforme aux directives suivantes: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863 Et conforme aux normes EN 60335-1, EN 1012-1, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2 2020/07/10 Allen Ding Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China
Notice Facile