HydroShot WG620E.4 - Nettoyeur haute pression WORX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HydroShot WG620E.4 WORX au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pression maximale : 24 bars, Débit : 2,5 L/min, Alimentation : Batterie 20V |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage de surfaces délicates, voitures, vélos, meubles de jardin, etc. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le filtre d'entrée d'eau, nettoyer les buses, stocker à l'abri du gel. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers soi ou vers d'autres personnes. |
| Informations générales | Poids : 2,5 kg, Dimensions : 30 x 25 x 10 cm, Garantie : 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HydroShot WG620E.4 WORX
Questions des utilisateurs sur HydroShot WG620E.4 WORX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HydroShot WG620E.4 - WORX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HydroShot WG620E.4 de la marque WORX.
MODE D'EMPLOI HydroShot WG620E.4 WORX
Les utilisateurs peuvent consulter les instructions électroniques à l’adresse https://eu.worx.com.
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. - Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou mental, ou manquant d’expérience et n’ayant pas les connaissances nécessaires, à condition d’être surveillées ou d’avoir reçu les instructions concernant une utilisation sûre de l’appareil et d’avoir compris les risques encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. - L’appareil ne doit être utilisé qu’avec l’unité d’alimentation fournie avec l’appareil.
1. Le liquide ne doivent en
aucun cas être dirigés vers du matériel contenant des composants électriques.
2. Retirez ou débranchez la
batterie après utilisation et avant d’effectuer l’entretien de l’utilisateur sur l’appareil.
3. L’appareil ne doit pas être
laissé sans surveillance tant qu’il est branché au secteur.
4. L’appareil ne doit pas être
utilisé s’il a chuté, s’il présente des signes visibles de dommages ou s’il fuit.
5. Gardez l’appareil hors de
portée des enfants lorsqu’il est sous tension.
) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées.31 2 en 1 : nettoyeur portable électrique / pulvérisateur d’eau
b) La batterie ne doit pas être court-circuitée. Évitez de mettre la batterie en vrac dans une boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d’autres objets métalliques. Après usage, évitez tout contact de la batterie avec d’autres objets métalliques de petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court- circuiter les pôles. Un court-circuit entre les pôles de la batterie peut être à l’origine de brûlures ou d’un incendie. c) La batterie ne doit pas être exposée au feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la lumière du soleil. d) La batterie et les piles ne doivent pas être soumises à des chocs mécaniques. e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l’eau et appelez les urgences. f) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches. g) Si la batterie ou les piles se salissent, essuyez-les avec un chiffon propre et sec. h) La batterie et les piles doivent être chargées avant usage. Utilisez toujours le chargeur adéquat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode d’emploi de l’appareil concernant la procédure de recharge.
i) Évitez de laisser une
batterie se charger pendant trop longtemps lorsqu’elle n’est pas utilisée. j) Après de longues périodes d’inutilisation, il peut être nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale. k)N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par Worx. N’utilisez pas d’autre32 2 en 1 : nettoyeur portable électrique / pulvérisateur d’eau
chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. l) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil. m)La batterie doit être tenue hors de portée des enfants. n) Gardez la documentation d’origine du produit afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. o) Enlevez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. p) Respectez les procédures de mise au rebut. q) Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité, taille ou type différents dans un appareil. r) Protégez la batterie des micro-ondes et des hautes pressions. SYMBOLES Avertissement Lire le mode d’emploi Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte. Batterie Li-Ion Ce produit comporte un symbole de « Collecte séparée » de toutes les batteries. Il sera ensuite recyclé ou démantelé, afin de réduire l’impact sur l’environnement. Les bat- teries peuvent être dangereuses pour l’environnement et la santé humaine, car elles contiennent des substances dangereuses. Ne pas brûler. Les batteries peuvent entrer dans le cycle de l’eau si elles sont éliminées de façon inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l’écosystème. Ne pas éliminer les batteries usagées comme un déchet municipal non trié. Retirez la batterie de la prise avant de procéder à tout ajustement, révision ou maintenance. Déverrouiller Verrouiller
2 en 1 : nettoyeur portable électrique / pulvérisateur d’eau
- Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.
Modèle WG620E WG620E.X (620-649 - désigna- tion de machines, représentatives de nettoyeur alimenté par batterie) WG620E WG620E.X
Tension 20 V Max** Max. pression 2.4Mpa (24bar) Pression 2.2Mpa (22bar) Débit d’eau max 120L/h Pression max. d’entrée eau 0.6Mpa (6bar) Hauteur d’aspiration Max. 1.5m Poids (Outil nu) 1.3kg **La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts. *** X = 1-999, A-Z, M1-M9, la seule différence entre ces modèles est que les clients visés sont différents. Il n’y a pas de changement concernant la sécurité.
BATTERIES ET CHARGEURS
CONSEILLÉS Catégorie Type Capacité 20V Batterie WA3551 2.0 Ah WA3551.1 2.0 Ah WA3550 1.5 Ah WA3550.1 1.5 Ah WA3553 4.0 Ah WA3641 6.0 Ah 20V Chargeur WA3880 2.0 A WA3760 0.4 A WA3867 6.0 A Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de l’outil. Pour plus d’informations, se référer à l’emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller. INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT Niveau de pression acoustique L
: 73.8 dB(A)34 2 en 1 : nettoyeur portable électrique / pulvérisateur d’eau
Niveau de puissance acoustique L
Porter une protection pour les oreilles. INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS Valeur de vibration mesurée
La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée pour comparer un outil à un autre, et peut également être utilisé dans une évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de
vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon la manière dont l’outil est utilisé, selon les exemples suivants et d’autres variations sur la manière dont l’outil est utilisé: Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés. L’outil est en bon état et bien entretenu. L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affûté et en bon état. La bonne tenue des poignées et, le cas échéant, les accessoires anti-vibrations utilisés. L’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans le présent mode d’emploi. Cet outil peut causer un syndrome des vibrations main-bras s’il n’est pas correctement géré.
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une
évaluation du niveau d’exposition en conditions réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de manière significative le niveau d’exposition et la durée d’utilisation totale. Afin de minimiser le risque d’exposition aux vibrations. Entretenez cet outil de manière conforme au mode d’emploi et maintenez-le lubrifié (le cas échéant). Si l’outil doit être utilisé régulièrement, investissez dans des accessoires anti-vibrations. Planifiez votre travail pour étaler l’utilisation des outils à forte vibration sur plusieurs jours. INSTRUCTIONS D’UTILISATION REMARQUE Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement le mode d’emploi. Utilisation conforme: Cet outil est destiné au nettoyage et à l’arrosage.
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
ACTION ILLUS- TRATION AVANT UTILISATION Installation de la batterie Voir Fig.
Retrait de la batterie Voir Fig.
Contrôle des conditions de la batterie REMARQUE La Fig. A3 s’applique uniquement à la batterie avec témoin lumineux de batterie. Voir Fig.
Charge de votre batterie Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel du chargeur. Voir Fig.
ASSEMBLAGE Méthode 1 : AFixer la lance de pulvérisation sur la buse d’alimentation REMARQUE lors de la fixation, alignez les deux projections par rapport à la lance avec les rainures de l’injecteur principal, tel qu’indiqué sur les Fig. B1. Voir Fig.
Méthode 2 : Fixation d’une lance courte à la machine REMARQUE Lors de la fixation, alignez les deux projections sur la lance avec les rainures de la machine comme indiqué sur la Fig. B2. Voir Fig.
Méthode 3: Fixation de la lance d’extension à la buse d’alimentation, puis fixation de la lance courte à la lance d’extension REMARQUE: Lors de la fixation, alignez les deux projections comme indiqué à la Fig. B3 et Fig. B4. Voir Fig. B3, B435 2 en 1 : nettoyeur portable électrique / pulvérisateur d’eau
Fixation de la buse de pulvérisation REMARQUE lors de la fixation, assurez- vous que la buse est bien installée en la faisant tourner à gauche et à droite, et appuyez dessus en douceur pour vérifier qu’elle est fermement verrouillée. Veuillez choisir la bonne buse en fonction des conditions de travail. Voir Fig. C Fixer le tuyau à la buse d’alimentation et l’utiliser avec un seau d’eau pliable ou le jeter dans d’autres sources d’eau REMARQUE après fixation du flexible, vérifiez le raccordement en tirant en douceur sur le flexible. Il ne doit pas être extrait. Voir Fig. D1, D2 Fixation de votre propre lance à eau (en option)
1. Retirez l’adaptateur pour flexibles
2. Fixer votre flexible de jardin à l’aide des
raccords appropriés REMARQUE Outre le tuyau fourni, vous pouvez également connecter la buse d’alimentation à votre propre tuyau d’eau avec des connecteurs appropriés, mais une fuite d’eau peut se produire. REMARQUE Vérifiez si l’écran du filtre est manquant avant de resserrer l’adaptateur de tuyau, comme illustré à la Fig. E1 et Fig. E2. Lorsque vous resserrez le raccord d’arrosage rapide, serrez-le fermement. Autrement, il est possible que l’eau ne sorte pas. Voir Fig. E1, E2, E3 FONCTIONNEMENT ATTENTION La batterie en dotation n’est pas étanche. Pour éviter tout risque de panne de la batterie, protéger la batterie contre tout exposition à l’eau pendant son utilisation. Ranger l’outil et la batterie dans un endroit sec après utilisation. Mise en marche REMARQUE: Lors de la première utilisation ou après une longue période de stockage, il est recommandé de fermer le robinet ou d’attendre plusieurs minutes pour vider l’air jusqu’à ce que l’eau s’écoule dans le tuyau et se déverse. Voir Fig. F1,F2,F3 Sélection du modèle de buse REMARQUE: choisissez un modèle de buse approprié en fonction du travail à réaliser. Les 0
s’appliquent pour le nettoyage, et le modèle de pulvérisation avec le symbole est le plus adapté pour l’arrosage. AVERTISSEMENT Ne changez pas de modèle de buse lorsque l’outil est sous tension. Voir Fig. G Nettoyage
AVERTISSEMENT: Ne pas
raccorder l’appareil à un système d’alimentation en eau sale, rouillé, boueux ou corrosif (y compris liquides de nettoyage pour fenêtre, aliments d’origine végétale, fertilisants, etc.) REMARQUE: Pour une maintenance après utilisation d’eau de mer, le produit doit être rincé à l’eau douce. Voir Fig. H, I Arrosage Voir Fig. J
FIXATION DES ACCESSOIRES
Un certain nombre d’accessoires ont été fournis avec ce produit et sont nécessaires en fonction des différentes applications. N’essayez pas d’utiliser le nettoyage sans une lance ou un accessoire fixé.
1. Bouteille de savon (WA4036, vendue
séparément) La bouteille de savon fournit un détergent en mousse pour un nettoyage plus profond de la saleté. Elle est utilisée conjointement à l’injecteur principal ou la rallonge de lance. (Voir Fig. K1, K2)
2. Brosse (WA4048, vendue séparément)
La brosse sert lors du nettoyage de voitures, bateaux, motos, etc. Elle est utilisée conjointement à l’injecteur principal ou la rallonge de lance. (Voir Fig. L1, L2)
3. Seau d’eau pliable (WA4015, vendue
séparément) Le seau d'eau pliable vous permet de vous connecter à l'alimentation en eau lorsque vous êtes loin d'une source d'eau. Lorsqu’il n’est pas utilisé, il peut être plié et rangé. (Voir Fig. M1, M2)
4. Buse Turbo (WA4037, vendue séparément)
La buse Turbo offre une rotation de l’eau de 360°, nettoyant une zone plus grande que l’embout d’ eau de 0°. Utilisation recommandée avec réglage sur haute pression (Voir Fig. N)
5. Racloir fenêtre avec pulvérisateur d’eau
(WA4050, vendu séparément)36 2 en 1 : nettoyeur portable électrique / pulvérisateur d’eau
Le connecteur rapide du racloir pour fenêtre s’insère facilement dans l’outil pour pulvériser de l’eau ou essuyer l’eau sur le verre ou la surface des carreaux. Adapté à la machine de nettoyage HydroShot ou la rallonge de la lance. (Voir Fig. O1, O2, O3, O4)
6. Raccord pour bouchon de bouteille (WA4038 /
WA1761, vendue séparément) Le raccord pour bouchon de bouteille permet de raccorder l’outil directement aux bouteilles de 2 litres disposant d’une ouverture d’environ 1". (REMARQUE: Il est possible que le raccord ne soit pas adapté à toutes les bouteilles de boissons gazeuses et d’eau disponibles). (Voir Fig. P1-P5)
AVERTISSEMENT : Ne pas installer
l’accessoire de raccord pour bouchon de bouteille avant son utilisation. Du liquide peut couler des fentes de l’accessoire si une bouteille est installée et que la machine est posée à un endroit.
7. Adaptateur à raccord rapide pivotant
(WA4039, vendu séparément) L’adaptateur à raccord rapide pivotant permet aux accessoires de nettoyage di pivoter jusqu’à 180º dans toutes les directions. Idéal pour nettoyer autour des zones difficiles à atteindre. Adapté au nettoyeur HYDROSHOT
et à la buse de pulvérisation à jets multiples (Voir Fig. R1, R2)
8. Brosse de nettoyage rotative (WA4042,
vendue séparément) L’accessoire brosse de nettoyage rotative s’encastre facilement dans l’outil pour le nettoyage des surfaces délicates et autour des espaces exigus. Adapté au nettoyeur à batterie HYDROSHOT
avec ou sans lance d’extension installée. (Voir Fig. S)
9. Brosse à récurer réglable (WA1820 / WA1821,
vendue séparément) L’accessoire brosse à récurer rotative alimentée à l’eau s’encastre facilement dans l’outil pour le nettoyage des surfaces dures. Adapté pour le nettoyeur à batterie HYDROSHOT
avec ou sans lance d’extension installée (Voir Fig. T-V). La tête à récurer douce (WA1820) est adaptée aux surfaces délicates et la tête à poils dures (WA1821) est adaptée au nettoyage des surfaces dures (non recommandé pour les voitures).
10. Buse de pulvérisation (WA1843, vendue
séparément) La buse de pulvérisation est destinée à être facilement connectée directement à l’HYDROSHOT
fournissant un désinfectant pour tout projet de désinfection. Il est recommandé de l’utiliser avec l’accessoire de bouchon de bouteille WA4038 (vendu séparément). (Voir Fig. W1-W3)
AVERTISSEMENT: La buse de pulvérisation
ne peut pas être utilisée avec de l’alcool. ENTRETIEN Retirer la batterie de l’outil avant de procéder à un réglage, une réparation ou un entretien. Inspectez le produit pour détecter des pièces endommagées ou usées avant chaque utilisation. Ne l’utilisez pas en cas de présence de pièces endommagées ou usées. Veuillez contacter votre fournisseur ou le fabricant de pièces de rechange. Entretien du filtre pour flexibles Retirez le filtre pour flexibles du flexible et extrayez la crépine. Rincez les pièces à l’eau propre avant de les remonter. (Voir Fig. Q1, Q2) Entretien descrépines Retirez l’adaptateur de tuyau pour obtenir lacrépine. (Voir Fig. E1, E2) Rincez-le à l’eau claire avant le remontage. REMARQUE: Lorsque vous resserrez l’adaptateur de tuyau, veuillez le serrer fermement. Sinon, il ne peut pas puiser d’eau pour un bon fonctionnement.
AVERTISSEMENT: Tout autre entretien doit
être effectué par un représentant de service autorisé. NETTOYAGE/ RANGEMENT Avant le stockage, videz complètement toute l’eau de la machine et du flexible. Nettoyez le boîtier en plastique moulé de la machine à l’aide d’une brosse douce et d’un chiffon propre. N’utilisez pas d’eau, de solvants ou de cires. Doit Toujours Être rangé à Un endroit sec et sécurisé et hors de la portée des enfants. Doit toujours être rangé à un endroit sec et sécurisé et hors de la portée des enfants. Ne posez pas d’autres objets sur la machine. Rangez la machine et les accessoires dans un endroit où il ne gèle pas. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte.37 2 en 1 : nettoyeur portable électrique / pulvérisateur d’eau
Problèmes Causes possibles Solution La machine s’allume, mais ne puise pas assez d’eau ou la pression est insuffisante. La buse électrique est trop haute par rapport à la surface de la source d'eau. Abaisser la machine en dessous de 5 pi/1,5 m Le filtre du flexible est obstrué. Retirer le filtre du flexible et rincer les pièces avec de l'eau propre. (Voir Fig. Q1, Q2) Le tuyau d'arrosage des utilisateurs n'est pas bien raccordé à la machine. Vérifier et refixer fermement le tuyau d'arrosage. (Voir Fig. E1, E2, E3) L’adaptateur pour flexibles se desserre. Il manque l’écran du filtre. (Voir Fig. E1, E2) Serrer fermement l’adaptateur pour flexibles à l’aide d’une clé. La pompe, le flexible ou d’autres pièces sont congelées à cause des températures extérieures. Contacter l'agent d’entretien Worx pour obtenir un écran de filtre. Le flexible s’entortille. Attendre que la pompe, le flexible ou les autres pièces se décongèlent. La buse à pulvérisation multiple fuit. Le modèle de buse ne pulvérise pas correctement. S’assurer que le symbole du modèle de buse est aligné par rapport au repère sur l’outil. Le clou de fixation de la buse à pulvérisation multiple se desserre. Le serrer à l’aide d’une clé hexagonale. La pression de sortie augmente soudainement. La buse à pulvérisation multiple est obstruée. La remplacer par une nouvelle buse à pulvérisation multiple. La machine perd de l'eau après avoir été arrêtée. Il reste de l'eau dans la lance et la pompe après l'arrêt. Vidanger complètement l'eau avant le stockage. Le distributeur de savon ne fonctionne pas. Le flacon de savon est bloqué. Le nettoyer à l’eau fraîche. La machine ne démarre pas. La batterie est défectueuse. Remplacez la batterie. La batterie n'est pas bien fixée. Réinstaller la batterie. La batterie est vide. La remplacer par une nouvelle batterie ou la recharger. La batterie est défectueuse. Remplacer la batterie. La pression de la machine n’est pas cohérente. De l’air supplémentaire peut être aspiré dans la machine. Vérifier le raccordement de l’adaptateur pour flexibles au flexible. La pression est basse. Pas de mesure nécessaire.38 2 en 1 : nettoyeur portable électrique / pulvérisateur d’eau
La machine s’arrête automatiquement. La batterie est vide. La remplacer par une nouvelle batterie ou la recharger. La buse à pulvérisation multiple est bloquée. La protection actuelle est activée. Retirer la buse à pulvérisation multiple et allumer la machine. Si la machine fonctionne normalement, remettre la buse à pulvérisation multiple. La machine ne s’auto-amorce pas après avoir été laissée inutilisée pendant une longue période. La machine a aspiré de l’air. Connectez d’abord la machine à la source d’eau, puis allumez-la.
CONFORMITÉ Nous, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Positec déclare que le produit Description Nettoyeur alimenté par batterie Modèle WG620E WG620E.X (620-649 - désignation de machines, représentatives de nettoyeur alimenté par batterie) Fonctions Nettoyage et arrosage Est conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC modifiée par 2005/88/EC 2000/14/EC modifiée par 2005/88/EC: - Procédure d’évaluation de la conformité conformément à Annex V - Niveau de pression acoustique l 84.8 dB - Niveau d’intensité acoustique 87dB et conforme aux norm EN 60335-1, EN 60335-2-54, EN 62233, EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2 ,EN IEC 63000 La personne autorisée à compiler le dossier technique, Nom Marcel Filz Adresse Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2023/07/17 Allen Ding Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China39 Idropulitrice/Irroratric e portatile 2 in 1 I Gli utenti possono consultare le istruzioni in formato digitale sul sito https://eu.worx.com.
Notice Facile