HydroShot WG620E.4 - Hochdruckreiniger WORX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HydroShot WG620E.4 WORX als PDF.
Benutzerfragen zu HydroShot WG620E.4 WORX
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Hochdruckreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HydroShot WG620E.4 - WORX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HydroShot WG620E.4 von der Marke WORX.
BEDIENUNGSANLEITUNG HydroShot WG620E.4 WORX
EN 60335-1, EN 60335-2-54, EN 62233,
EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000
Die elektronischen Anleitungen sind abrufbar unter https://eu.worx.com.
PRODUKTSICHERHEIT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

WARNUNG: Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
- Das Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen mit fehlender Erfahrung und Wissen, wenn sie dabei überwacht werden oder Anweisungen hinsichtlich des sicheren Gebrauchs des Geräts erhalten und sie die damit verbundenen Risiken
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil verwendet werden.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE
- Halten Sie Flüssigkeiten von Geräten mit elektrischen Komponenten fern.
- Entfernen oder schalten Sie den Akku nach dem Gebrauch ab und bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät ausführen.
- Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, während es an das Stromnetz angeschlossen ist.
- Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es fallen gelassen wurde, wenn es sichtbare Beschädigungen aufweist oder undicht ist;
- Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern, wenn es an eine Stromzufuhr angeschlossen ist.
SICHERHEIT HINWEISE FÜR AKKUPACK
a) Zellen bzw. Akkupack
nicht zerlegen, öffnen oder zerdrücken.
b) Akkupack nicht kurzschließen. Akkupacks nicht wahllos in einer Schachtel oder Schublade aufbewahren, wo sie einander kurzschließen oder durch andere leitfähige Materialien kurzgeschlossen werden könnten. Bei
Nichtverwendung des Akkupacks ist dieses von Metallgegenständen fernzuhalten, wie etwa Büroklammern, Münzen, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, wo sich die Batterieklemmen berühren könnten. Das Kurzschließen der Batterieklemmen kann Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen.
c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder Feuer aussetzen. Lagerung in direktem Sonnenlicht vermeiden.
d) Akkupack nicht mechanischen Stößen aussetzen.
e) Im Fall, dass Flüssigkeit
aus dem Akku austritt, darf diese nicht in Kontakt mit der Haut oder den Augen kommen. Sollte dies dennoch geschehen, den betroffenen Bereich sofort mit viel Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
f) Akkupack sauber und trocken halten.
g) Sollten die Klemmen des Akkupacks schmutzig werden, diese mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen.
h) Akkupack muss vor Gebrauch aufgeladen werden. Immer dieses Anweisungen beachten und den korrekten Ladevorgang ausführen.
i) Akkupack bei Nichtverwendung nicht längere Zeit aufladen lassen.
j) Nach längerer Lagerung des Gerätes ist es eventuell notwendig, die Zellen oder das Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten.
k) Nur mit dem von Worx
bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
I) Kein Akkupack verwenden, das nicht für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
m) Akkupacks von Kindern fernhalten.
n) Die originalen Produktunterlagen zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
o) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem Gerät nehmen.
p) Ordnungsgemäß entsorgen.
q) Vermischen Sie keine Zellen verschiedener Hersteller, Kapazitäten, Größen oder Typen innerhalb eines Geräts.
r) Halten Sie den Akku von Mikrowellen und hohem Druck fern.
SYMBOLE
| Warnung | |
| Bedienungsanleitung lesen |
| Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft. | |
| Lithium-Ionen-Akku: Dieses Produkt wurde mit einem Symbol mar- kiert, das sich auf die 'gesonderte Sammlung' aller Akkupacks und Akkus bezieht. Es wird anschließend recycelt oder demontiert, um die Beeinträchtigung der Umwelt zu verringern. Akkupacks können die Umwelt und menschliche Gesundheit beeinträchtigen, da diese schädliche Substanzen enthalten. | |
| Nicht verbrennen | |
| Batterien können bei falscher Entsorgung in der Wasserkreislauf gelangen und das Ökosystem bedrohen. Entsorgen Sie alte Batterien nicht im unsortierten Haushaltsabfall. | |
| Entfernen Sie den Akku aus der Halterung, bevor Sie Einstellungen, Service- oder Wartungsarbeiten durchführen. | |
| Entriegeln | |
| Verriegeln |
KOMPONENTEN
| 1. VERRIEGELUNGSSCHALTER |
| 2. AKKUVERRIEGELUNG |
| 3. AKKUPACK* |
| 4. SCHALTERHEBEL EIN/AUS |
| 5. SCHLAUCHADAPTER |
| 6. HOCHDRUCKDÜSE |
7. HOCHDRUCKREINIGUNGSLANZE
8. DÜSENADAPTER
9. 15° DÜSE
10. 0° DÜSE
11. MULTI-SPRÜHDÜSE
12. SCHLAUCHANSCHLUSS
13. SCHLAUCHFILTER
14. SCHLAUCHCLIP
15. SCHLAUCH
16. TREIBER
17.SEIFENFLASCHE\* (WA4036)
18. BÜRSTE\* (WA4048)
19. FALTBARER WASSEREIMER\* (WA4015)
20. FILTERSIEB (SIEHE ABB. E2)
21. TURBO-DÜSE\* (WA4037)
22. FENSTERABZIEHER MIT WASSERSPRÜHER\* (WA4050)
23. FLASCHENKAPPEN-ANSCHLUSSSTÜCK\* (WA4038 / WA1761)
24. DREHBARER SCHNELLANSCHLUSS \* (WA4039)
25. DREHBARE REINIGUNGSBÜRSTE\* (WA4042)
26. EINSTELLBARER WASCHSCHRUBBER \* (WA1820 / WA1821)
27. VERLÄNGERUNG DER SPRÜHLANZE\* (WA4012)
28. KURZE SPRÜHLANZE\* (WA4013)
29. TRAGETASCHE\*
30. ARRETIERUNG
31. SPRÜHDÜSE\* (WA1843, NICHT MIT ALKOHOL ZU VERWENDEN)
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
TECHNISCHE DATEN
Typ WG620E WG620E.X (620-649 - Bezeichnung der Maschine, Vertreter des batteriebetriebenen Reinigers)
| WG620E WG620E.X*** | |
| Nennspannung 20 V Max** | --- |
| Max. Druck 2.4Mpa (24bar) | |
| Nenndruck | 2.2Mpa (22bar) |
| Maximale Wasserdurchlaufrate | 120L/h |
| Max. Eintrittsdruck des Wassers | 0.6Mpa (6bar) |
| Saughöhe | Max. 1.5m |
| Gewicht (Bare-Tool) | 1.3kg |
**Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Anfangsakkuspannung erreicht maximal 20 Volt. Nennspannung ist 18 Volt.
*** X=1-999, A-Z, M1-M9 werden nur für verschiedene Kunden verwendet, es gibt keine sicherheitsrelevanten Veränderungen zwischen diesen Modellen.
EMPFOHLENE AKKUS UND LADEGERÄTE
| Kategorie | Typ | Kapazität |
| 20V Akkupack | WA3551 | 2.0 Ah |
| WA3551.1 | 2.0 Ah | |
| WA3550 | 1.5 Ah | |
| WA3550.1 | 1.5 Ah | |
| WA3553 | 4.0 Ah | |
| WA3641 | 6.0 Ah | |
| 20V Lader | WA3880 | 2.0 A |
| WA3760 | 0.4 A | |
| WA3867 | 6.0 A |
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.
INFORMATIONEN ÜBER LÄRM
| Gewichteter Schalldruck L | _pA : 73.8 dB(A) |
| Gewichtete Schallleistung L | _wA : 84.8 dB(A) |
| K_pA | 2.35 dB(A) |
Tragen Sie einen Gehörschutz.

INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN
| Typischer gewichteter Vibrationswert | a_h=1.339 m/s^2 K=1.5 m/s2 |
Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden.

WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert kann während des tatsächlichen Gebrauchs des
Elektrowerkzeugs vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß folgenden Beispielen und weiteren Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:
Die Verwendung des Werkzeugs und die Art, wie die Materialien geschnitten oder angebohrt werden. Der Pflege- und Wartungszustand des Werkzeugs. Die Verwendung des richtigen Zubehörs und dessen Schärfe und Zustand. Die Festigkeit der Handgriffe und die Benutzung von Antivibrationszubehör. Der bestimmungsgemäß eund diesen Anweisungen entsprechende Gebrauch.
Wird dieses Werkzeug nicht angemessen gehandhabt, kann es zum Auftreten des Hand-Arm-Vibrationssyndroms kommen.

WARNUNG: Sie sollten die tatsächlichen Arbeitsabschnitte genau ermitteln, um so den
Belastungsrad abzuschätzen. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit möglicherweise wesentlich gemindert werden.
So minimieren Sie das Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind.
Pflegen Sie dieses Werkzeug den Anweisungen entsprechend und achten Sie stets auf eine gutes Einfetten (wo erforderlich).
Bei regelmäßiger Verwendung von Elektrowerkzeug sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren. Erstellen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen.
HINWEISE ZUM BETRIEB

HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig
durch.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Werkzeug ist für die Reinigung und Bewässerung konzipiert.
MONTAGE UND BEDIENUNG
| AKTION ABBIL- | DUNG |
| VOR INBETRIEBNAHME | |
| Einsetzen des Akkupacks | Siehe Abb.A1 |
| Entnehmen des Akkupacks | Siehe Abb.A2 |
| Prüfen des AkkuladestandsHINWEIS:Abb. A3 gilt nur für das Akkupack mit Akkustandanzeige. | Siehe Abb.A3 |
| Laden Sie den Akku auf.Weitere Details finden Sie im Handbuch des Ladegeräts. | Siehe Abb.A4 |
| MONTAGE | |
| Weg 1:Montieren Sie die Hochdruckreinigungslanze an der Hochdruckdüse.HINWEISE:Während des Anbringens, richten Sie die zwei Markierungen an der Sprühlanze hinsichtlich der Einkerbungen an der Hochdruckdüse aus, wie abgebildet in Abb. B1. | Siehe Abb.B1 |
| Weg 2:Befestigung einer kurzen Lanze an der MaschineHINWEIS:Richten Sie beim Anbringen die beiden Vorsprünge auf der Lanze an den Rillen der Maschine aus, wie in Abb. B2. | Siehe Abb.B2 |
| Weg 3:Anbringen der Verlängerungslanze an der Leistungsdüse, dann Anbringen der kurzen Lanze an der VerlängerungslanzeHINWEIS: Richten Sie beim Anbringen die beiden Projektionen wie in Abb. B3 und Abb. B4. | Siehe Abb.B3, B4 |
| Anbringen der Sprühdüse⚠️ HINWEISE: Während des Anbringens, drehen Sie die Düse nach links und rechts, um dafür zu sorgen, dass die Düse gänzlich in Position ist und ziehen Sie leicht daran, um sicherzustellen, dass diese sicher eingerastet ist. Bitte wählen Sie die richtige Düse entsprechend den Arbeitsbedingungen. | Siehe Abb. C |
| Befestigen Sie den Schlauch an der Stromdüse und verwenden Sie ihn mit einem faltbaren Wassereimer oder werfen Sie ihn in andere WasserquellenHINWEISE: Nachdem der Schlauch angebracht wurde, prüfen Sie die Verbindung, indem Sie sanft am Schlauch ziehen. Dieser sollte sich nicht ablösen. | Siehe Abb.D1, D2 |
| Anbringen Ihres eigenen Wasserschlauchs (optional)1. Entfernen Sie den Schlauchadapter2. Bringen Sie den Gartenschlauch mithilfe einer geeigneten Verbindung an.HINWEISE: Neben dem mitgelieferten Schlauch können Sie die Stromdüse auch mit geeigneten Anschlüssen an Ihren eigenen Wasserschlauch anschließen, es kann jedoch zu Wasserleckagen kommen.HINWEISE: Überprüfen Sie, ob das Filtersieb fehlt, bevor Sie den Schlauchadapter wieder anziehen, wie in Abb. E1 und Abb. E2. Wenn Sie die Schlauchschnellkupplung wieder montieren, ziehen Sie diese bitte fest an. Anderenfalls kann kein Wasser für den korrekten Betrieb angesaugt werden. | Siehe Abb.E1, E2, E3 |
| BETRIEBWARNUNG: Der mitgelieferte Akku ist nicht wasserfest. Um die Gefahr eines Akkuausfalls zu vermeiden, schützen Sie den Akku bei der Nutzung vor Wasser. Lagern Sie das Werkzeug und den Akku nach dem Gebrauch an einem trockenen Ort. | |
| StartHINWEISE: Bei der erstmaligen Inbetriebnahme oder nach langfristiger Lagerung wird empfohlen, den Wasserhahn zu schließen oder einige Minuten zu warten, damit die Luft entweichen kann, bis das Wasser durch den Schlauch nach oben steigt und herausspritzt. | Siehe Abb.F1,F2,F3 |
| Auswählen der DüsenfunktionHINWEISE: Wählen Sie eine angemessene Düsenfunktion aus, Ihrer Arbeit entsprechend. Sprühmuster 0°, 15°, 25° und 40° sind verfügbar für die Reinigung und das Sprühmuster mit dem Symbol ist am besten für die Bewässerung geeignet.WARNUNG: Ändern Sie nicht die Düseneinstellung, während das Gerät in Betrieb ist. | Siehe Abb. G |
| Reinigung[WARNUNG: Schließen Sie die Maschine nicht an Wasserversorgungen an, die schmutzig, rostig, schlammig oder korrosiv sind (einschließlich Fensterreinigern, Pflanzennahrung oder Düngemittel, usw.).HINWEISE: Um es nach der Anwendung mit Meerwasser ordnungsgemäß zu warten, sollte das Produkt mit Frischwasser gespült werden. | Siehe Abb.H, I |
| Bewässerung Siehe Abb. J |
ANBRINGEN DER ACCESSOIRES
Eine Anzahl Accessoires werden mit dem Produkt zusammen geliefert und werden benötigt für den Gebrauch im Rahmen unterschiedlicher Anwendungen. Versuchen Sie nicht, die Reinigung ohne eine Sprühlanze oder Accessoires vorzunehmen.
- Seifenflasche (WA4036, separat erhältlich)
Sie Seifenflasche liefert Seifenlauge zur Tiefenreinigung von Verschmutzungen. Diese kann zusammen mit der Hochdruckdüse oder Verlängerung der Sprühlanze verwendet werden. (Siehe Abb. K1, K2)
2. Bürste (WA4048, separat erhältlich)
Die Bürste dient der Reinigung von Autos, Booten, Motorrädern usw. Diese wird zusammen mit der Hochdruckdüse oder der Verlängerung der Sprühlanze verwendet. (Siehe Abb. L1, L2)
3. Faltbarer Wassereimer (WA4015, separat erhältlich)
Der faltbare Wassereimer ermöglicht es Ihnen, das Gerät an eine Wasserquelle anzuschließen, auch wenn Sie weit entfernt sind von einer solchen Wasserquelle. Wenn der Eimer nicht in Gebrauch ist, kann er zur Lagerung gefaltet werden. (Siehe Abb. M1, M2)
4. Turbo-Düse (WA4037, separat erhältlich)
Die Turbo-Düse liefert 360° rundum verteiltes Wasser, das einen größeren Bereich als das 0° Wassermuster im gleichen Zeitraum reinigt. Empfehlenswerter Einsatz bei hoher Druckeinstellung (siehe Abb. N)
5. Fensterabzieher mit Wassersprüher (WA4050, separat erhältlich)
Der Schnellverschluss des Fensterabziehers rastet leicht im Werkzeug ein, um Wasser zu versprühen oder dieses von Glas- oder Fliesenoberflächen abzuwischen. Geeignet für den HydroShot-Hochdruckreiniger oder das Verlängerungsrohr. (siehe Abb. 01, 02, 03, 04)
6. Flaschenkappen-Anschlussstück (WA4038 / WA1761, separat erhältlich)
Durch das Flaschenkappen-Anschlussstück kann das Werkzeug direkt mit den meisten 2 Liter-Flaschen mit einer Öffnung von ungefähr 1 Zoll verbunden werden. (HINWEIS: Passt möglicherweise nicht auf alle Soda- und Wasserflaschen) (siehe Abb. P1-P5)
WARNING: Montieren Sie das Flaschenkappen-Anschlussstück nicht, bevor es einsatzbereit ist. Durch die Lüftungsöffnungen des Zubehörs wird bei eingelegter Flasche Flüssigkeit austreten, wenn die Maschine auf einer Fläche liegt.
7. Drehbarer Schnellanschluss (WA4039, separat erhältlich)
Der drehbare Schnellanschluss ermöglicht die vollständige Einstellung der Reinigungsspitzen um bis zu 180° in jede Richtung. Das ist ideal für die Reinigung schwer zugänglicher Stellen. Geeignet für HYDROSHOT™ Hochdruckreiniger mit Multi-Sprühdüse. (Siehe Abb. R1, R2)
8. Drehbare Reinigungsbürste (WA4042, separat
erhältlich)
Die drehbare Reinigungsbürste kann ganz leicht mit dem Werkzeug verbunden werden, um empfindliche Oberflächen und enge Bereiche zu reinigen. Geeignet für den HYDROSHOT™-Hochdruckreiniger mit oder ohne Verlängerungsrohr. (Siehe Abb. S)
9. Einstellbarer Waschscrubber (WA1820 / WA1821, separat erhältlich)
Der wasserbetriebene, drehbare Waschscrubber kann ganz einfach mit dem Werkzeug verbunden werden, um harte Oberflächen zu reinigen. Geeignet für den HYDROSHOT™-Hochdruckreiniger mit oder ohne Verlängerungsrohr. (siehe Abb. T-V) Der weiche Bürstenkopf (WA1820) eignet sich für empfindliche Oberflächen (nicht empfohlen für Fahrzeuge), die Hartborsten-Scheuerbürste (WA1821) zur Reinigung harter Oberflächen (nicht empfohlen für Fahrzeuge).
10. Sprühdüse (WA1843, separat erhältlich)
Die Sprühdüse ist für den einfachen direkten Anschluss an den HYDROSHOT™ vorgesehen und liefert Desinfektionsmittel für jedes Desinfektionsprojekt. Es wird empfohlen, es mit dem Flaschenverschlusszubehör WA4038 (separat erhältlich) zu verwenden. (siehe Abb. W1-W3)

WARNUNG: Die Sprühdüse kann nicht mit Alkohol verwendet werden.
WARTUNG
Entfernen Sie das Akkupack aus dem Werkzeug, bevor Sie Einstellungen, Service- oder Wartungsarbeiten daran durchführen.
Prüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch im Hinblick auf beschädigte oder abgenutzte Elemente. Nehmen Sie es nicht in Betrieb, wenn Sie beschädigte oder abgenutzte Elemente finden. Nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Händler oder zum Hersteller auf, hinsichtlich von Ersatzteilen.
Wartung des Schlauchfilters
Entfernen Sie den Schlauchfilter vom Schlauch und nehmen Sie das Sieb heraus. Spülen Sie die Elemente mit sauberem Wasser ab, bevor Sie alles erneut zusammensetzen. (Siehe Abb. Q1, Q2)
Filter-Bildschirmwartung
Entfernen Sie den Schlauchadapter, um den Filter zu erhalten. (Siehe Abb. E1, E2) Vor dem Zusammenbau mit Wasser spülen.
HINWEISE: Ziehen Sie den Schlauchadapter fest, wenn Sie ihn festziehen. Andernfalls können Sie möglicherweise kein Wasser für den normalen Betrieb entnehmen.

WARNUNG: Alle anderen Dienstleistungen sollten von einem autorisierten icevertreter ausgeführt werden.
REINIGUNG/AUFBEWAHRUNG
Vor dem Lagern, das Wasser gänzlich aus Maschine und Schlauch ablaufen lassen.
Reinigen Sie das Plastikgehäuse der Maschine mithilfe einer weichen Bürste und eines sauberen Tuchs. Verwenden Sie kein Wasser, Reinigungsmittel oder Polituren. Lagern Sie das Gerät immer an einem trockenen Platz, und außer Reichweite von Kindern. Keine anderen Gegenstände auf die Maschine stellen. Lagern Sie die Maschine sowie die Accessoires an einem frostfreien Ort.
UMWELTSCHUTZ

Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Erklären im Namen von Positec, dass das Produkt
Beschreibung Batteriebetriebener Reiniger
Typ WG620E WG620E.X (620-649 - Bezeichnung der Maschine, Vertreter des batteriebetriebenen Reinigers)
Funktion Reinigung und Bewässerung
den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht:
2006/42/EC, 2014/30/EU,
2011/65/EU&(EU)2015/863,
2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC
2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC:
- Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang V
- Gemessene Schallleistung 84.8 dB
- Garantierte Schallleistung 87dB
Verwendete Normen
EN 60335-1, EN 60335-2-54, EN 62233,
EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000
Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte Person,
Name Marcel Filz
Anschrift Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

text_image
A# C€2023/07/17
Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und Zertifizierung
Positec Technology (China) Co., Ltd
| Problem Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahme | ||
| Die Maschine schaltet ein, saugt aber kein Wasser an oder der Druck ist unzureichend. | Die Leistungsdüse ist zu hoch über der Oberfläche der Wasserquelle positioniert. | Senken Sie die Maschine auf weniger als 1,5 m ab. |
| Der Schlauchfilter ist verstopft. | Nehmen Sie den Schlauchfilter heraus, und spülen Sie die Teile mit sauberem Wasser aus. (Siehe Abb. Q1, Q2) | |
| Der Gartenschlauch des Anwenders ist nicht ordnungsgemäß an die Maschine angeschlossen. | Prüfen Sie den Gartenschlauch, und bringen Sie diesen wieder fest an. (Siehe Abb. E1, E2, E3) | |
| Schlauchadapter ist lose.Das Filtersieb fehlt. (Siehe Abb. E1, E2) | Ziehen Sie den Schlauchadapter mit einem Schraubenschlüssel fest an. Wenden Sie sich an den Worx Servicevertreter, um ein Filtersieb zu erhalten. | |
| Pumpe, Schlauch oder andere Teile sind durch die Außentemperaturen gefroren. | Warten Sie, bis Pumpe, Schlauch oder andere Teile aufgetaut sind. | |
| Der Schlauch ist geknickt. Begradigen Sie den Schlauch. | ||
| Mehrzweck-Spritzdüse ist undicht. | Das Düsenmuster wird nicht korrekt gespritzt. | Stellen Sie sicher, dass das Symbol des Düsenmusters mit der Anzeigemarkierung auf dem Werkzeug ausgerichtet ist. |
| Die Arretierung der Mehrzweck-Düse ist locker. | Ziehen Sie diese mit einem Innensechskantschlüssel fest. | |
| Ausgangsdruck steigt plötzlich an. | Mehrzweck-Spritzdüse ist verstopft. | Ersetzen Sie diese durch eine neue Mehrzweck-Spritzdüse. |
| Die Maschine lässt nach dem Ausschalten das Wasser ab. | Nach dem Ausschalten ist noch restliches Wasser in der Lanze und Pumpe vorhanden. | Lassen Sie das Wasser vor der Lagerung vollständig ab. |
| Das Seifen-Zubehör kann kein Reinigungsmittel sprühen. | Verstopfung in der Seifenflasche. Reinigen | Sie diese mit Frischwasser. |
| Die Maschine startet nicht. | Das Akkupack ist nicht korrekt eingelegt. | Legen Sie das Akkupack noch einmal neu ein. |
| Das Akkupack ist leer. | Ersetzen Sie es durch ein neues Akkupack oder laden Sie das Akkupack auf. | |
| Akku defekt. Akku austauschen. | ||
| Der Maschinendruck ist nicht konstant. | Die Maschine kann möglicherweise zusätzliche Luft ansaugen. | Prüfen Sie die Verbindung zwischen Schlauchadapter und Schlauch. |
| Es wurde eine niedrige Druckeinstellung gewählt. | Keine Maßnahme notwendig. | |
| Die Maschine stoppt automatisch. | Das Akkupack ist leer. | Ersetzen Sie dieses durch ein neues Akkupack oder laden Sie es auf. |
| Die Mehrzweck-Spritzdüse ist verstopft. Der Stromschutz ist aktiviert. | Entfernen Sie die Mehrzweck-Spritzdüse, und schalten Sie die Maschine ein.Wenn die Maschine normal funktioniert, tauschen Sie die Mehrzweck-Spritzdüse gegen eine neue aus. | |
| Die Maschine passt sich nicht selbst an, nachdem sie lange Zeit unbenutzt geblieben ist. | Die Maschine saugte Luft an. | Schließen Sie die Maschine zuerst an die Wasserquelle an und schalten Sie sie dann ein. |
EN 60335-1, EN 60335-2-54, EN 62233,
EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000
Adresse Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

text_image
M A2023/07/17
Allen Ding
EN 60335-1, EN 60335-2-54, EN 62233,
EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000
EN 60335-1, EN 60335-2-54, EN 62233,
EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN
IEC 63000
EN 60335-1, EN 60335-2-54, EN 62233,
EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN
IEC 63000
EN 60335-1, EN 60335-2-54, EN 62233,
EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN
IEC 63000
Adresse: Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

text_image
M A
2023/07/17
Allen Ding
Vicechef; Ingeniør, Test & Certificering
Positec Technology (China) Co., Ltd
EN 60335-1, EN 60335-2-54, EN 62233,
EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000
Adresse: Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

text_image
A#
2023/07/17
Allen Ding
EN 60335-1, EN 60335-2-54, EN 62233,
EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN
IEC 63000
EN 60335-1, EN 60335-2-54, EN 62233,
EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN
IEC 63000
EN 60335-1, EN 60335-2-54, EN 62233,
EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000
EN 60335-1, EN 60335-2-54, EN 62233,
EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000
EN 60335-1, EN 60335-2-54, EN 62233,
EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN
IEC 63000
Typ WG620E WG620E.2 WG620E.4 WG620E.9
EN 60335-1, EN 60335-2-54, EN 62233,
EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000
EN 60335-1, EN 60335-2-54, EN 62233,
EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000