HydroShot WG620E.4 - Lavadora de alta pressão WORX - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HydroShot WG620E.4 WORX em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre HydroShot WG620E.4 WORX
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HydroShot WG620E.4 - WORX e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HydroShot WG620E.4 da marca WORX.
MANUAL DE UTILIZADOR HydroShot WG620E.4 WORX
ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO

MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO
Os utilizadores podem consultar as instruções eletrónicas em https://eu.worx.com.
SEGURANÇA DO PRODUTO AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO! LEIA ATENTAMENTE AS SEGUINTES INSTRUÇÕES. A
não observância destas instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves.
Guarde estas instruções para referência futura.
- Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, se obtiverem supervisão ou instruções relativamente à utilização do aparelho de uma forma segura e à compreensão dos perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.
- Este aparelho só deve ser utilizado com a fonte de alimentação fornecida com
o mesmo.
NORMAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS
- Os líquidos não devem ser direcionados para equipamento que contenha componentes elétricos.
- Remova ou desligue a bateria após a utilização e antes de realizar a manutenção do utilizador no aparelho.
- O aparelho não deve ser abandonado quando estiver ligado à alimentação elétrica.
- O aparelho não deve ser utilizado se tiver sofrido uma queda, se houver sinais visí-veis de danos ou se tiver fugas.
- Mantenha o aparelho afastado do alcance das crianças quando estiver a carregar.
AVISOS DE SEGURANÇA PARA A BATERIA
a) Não desmonte, abra ou corte as células da bateria.
b) Não submeta a bateria a curto-circuitos. Não armazena as baterias ao acaso numa caixa ou
gaveta onde possam provocar um curto-circuito ou submetidas a curto-circuitos por materiais condutores.
Quando não estiver a utilizar a bateria, mantenha-a afastada de outros objetos metálicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objetos de metal, que possam realizar uma ligação de um terminal a outro. Um curto-circuito dos terminais da bateria pode provocar queimaduras ou um incêndio.
c) Não exponha a bateria ao calor ou a incêndios. Evite o armazenamento à exposição de luz solar direta.
d) Não exponha a bateria ao choque elétrico.
e) Em casos de fugas na bateria, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou olhos. Caso entre em contacto, lave a área afetada com quantidades abundantes de água e procure aconselhamento médico.
f) Mantenha a bateria limpa
e seca.
g) Limpe os terminais da bateria com um pano limpo e seco em caso de sujidade.
h) A bateria necessita de ser carregada antes de ser utilizada. Consulte sempre estas instruções e utilize o procedimento de carga correto.
i) Não mantenha a bateria a carregar quando não for utilizada.
j) Após longos períodos de tempos de armazenamento, pode ser necessário carregar e descarregar a bateria diversas vezes para obter o desempenho máximo.
k) Recarregue apenas com o carregador especificado pela Worx. Não utilize um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento.
I) Não utilize uma bateria que não se encontra concebida para a utilização com o equipamento.
m) Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
n) Preserve as informações
originais do produto para futura referência.
o) Retire a bateria do equipamento quando não estiver em utilização.
p) Elimine-a de forma adequada.
q) Não misture pilhas de diferente fabrico, capacidade, tamanho ou tipo num dispositivo.
r) Mantenha a bateria longe de fornos microondas e altas pressões.
SÍMBOLOS
| Aviso | |
| Ler o manual | |
| Os equipamentos elétricos não devem ser depositados com o lixo doméstico. Se existirem instala-ções adequadas deve reciclá-los.Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem. | |
| Bateria de iões de lítio Este produto foi marcado com um símbolo rela-cionado com a “recolha separada” de todos os conjuntos de baterias e o conjunto de bateria. Será reciclada ou desmantelada para reduzir o impacto no meio ambiente. Os conjuntos de baterias podem ser perigosos para o meio ambiente e para a saúde humana, uma vez que contêm substâncias perigosas. |





30. PERNO DE FIXAÇÃO
31. BOCAL DE PULVERIZAÇÃO\* (WA1843, NÃO PARA SER USADO COM ÁLCOOL)
*Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento.
DADOS TÉCNICOS
Tipo WG620E WG620E.X (620-649 – designação de maquinaria, representação da pistola de jato de água com bateria)
| WG620E WG620E.X*** | |
| Tensão 20 V Max** | --- |
| Pressão máxima 2.4Mpa (24bar) | |
| Pressão nominal 2.2Mpa (22bar) | |
| Caudal de água máx. 120L/h | |
| Pressão máxima de entrada de água | 0.6Mpa (6bar) |
| Altura de sucção Max. 1.5m | |
| Peso da máquina(Ferramenta nua) | 1.3kg |
** Tensão medida sem carga. A tensão inicial da bateria atinge o máximo de 20 volts. A tensão nominal é de 18 volts.
*** X = 1-999, A-Z, M1-M9, são utilizados apenas para clientes diferentes, não há alterações relevantes seguras entre esses modelos.
BATERIAS E CARREGADORES SUGERIDOS
| Categoria Tipo Capacidade | ||
| 20V Baterias | WA3551 | 2.0 Ah |
| WA3551.1 | 2.0 Ah | |
| WA3550 | 1.5 Ah | |
| WA3550.1 | 1.5 Ah | |
| WA3553 | 4.0 Ah | |
| WA3641 | 6.0 Ah | |
| 20V Carregador | WA3880 | 2.0 A |
| WA3760 | 0.4 A | |
| WA3867 | 6.0 A | |
Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Para mais pormenores, consulte a embalagem destes. Os comerciais também podem ajudar e aconselhar.
DADOS SOBRE RUÍDOS E VIBRAÇÕES
| Pressão de som avaliada | L_pA : 73.8 dB(A) |
| Potência de som avaliada | L_wA : 84.8 dB(A) |
| K_pA | 2.35dB(A) |
| Usar protecção para os ouvidos. | ![]() |
INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO
| Vibração característica ponderada | a_h = 1.339 m/s^2 K = 1.5 m/s^2 |
O valor total declarado da vibração poderá ser
utilizado para comparar uma ferramenta com outra e poderá também ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição.

Aviso: Os valores de emissão de vibração durante a utilização da ferramenta podem divergir dos valores declarados, dependendo da forma como a ferramenta é utilizada, dependendo dos exemplos seguintes e de outros modos de utilização:
O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a cortar ou perfurar.
A ferramenta estar em boas condições e bem conservada.
A utilização do acessório correcto para a ferramenta e a garantia de que está afiada e em boas condições.
A firmeza com que se segura nas pegas e se quaisquer acessórios vibratórios são utilizados Se a ferramenta é utilizada para o objectivo para a qual foi concebida e segundo as instruções.
Esta ferramenta pode causar síndrome de vibração mão-braço, se não for adequadamente utilizada.

Aviso: Para ser preciso, uma estimativa do nível de exposição nas condições actuais de utilização devem ter em conta todas as partes do ciclo de operação, como tempos em que a ferramenta está desligada e quando está em funcionamento, mas inactiva, ou seja, não realizando o seu trabalho. Isto poderá reduzir significativamente o nível de exposição durante o período total de trabalho.
Como minimizar o seu risco de.
Mantenha esta ferramenta de acordo com as instruções e bem lubrificada (quando aplicável)
Se a ferramenta for utilizada regularmente, invista em acessórios anti-vibração.
Planeie o seu horário de trabalho de forma a distribuir a utilização de ferramentas de alta vibração ao longo de vários dias.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia latentamente o livro de instruções.
Utilização conforme as disposições
Esta ferramenta destina-se a limpar e a regar.
MONTAGEM E FUNCIONAMENTO
| AÇÃO FIGURA | |
| ANTES DO FUNCIONAMENTO |
| Instalar o conjunto de pilhas Ver Fig. A1 | |
| Remover o conjunto de pilhas | Ver Fig.A2 |
| Verificação da condição da bateriaNOTA: A Fig. A3 apenas se aplica ao conjunto de bateria com luz indicadora da bateria. | Ver Fig.A3 |
| Carregamento da bateriaPode encontrar mais detalhes no manual do carregador | Ver Fig.A4, A5 |
| MONTAGEM | |
| Caminho 1:Fixação da lança de limpeza a pressão ao bocal de alimentaçãoNOTA: após a ligação, alinhar as duas projeções no cabo com as ranhuras do bocal de jato, conforme indicado na Fig. B1. | Ver Fig.B1 |
| Caminho 2:Fixando a lança curta à máquinaNOTA: Ao fixar, alinhe as duas projeções da lança com as ranhuras da máquina, como mostrado na Fig. B2. | Ver Fig.B2 |
| Caminho 3:Fixando a lança de extensão ao bocal de potência, em seguida, fixando a lança curta à lança de extensãoNOTA: Ao fixar, alinhe as duas projeções como mostrado na Fig. B3 e Fig. B4. | Ver Fig.B3, B4 |
| Fixação do bocal de pulverização⚠️ NOTA: após a ligação, rodar o bocal esquerdo e direito para certificar-se de que o bocal está na posição correta e puxe gentilmente para garantir que está bloqueado na posição de forma segura. Por favor, escolha o bocal certo de acordo com as condições de trabalho. | Ver Fig. C |
| Fixando a mangueira ao bocal de alimentação e use-a com balde de água dobrável ou jogue-a em outras fontes de águaNOTA: Depois da mangueira estar ligada, verifique a ligação ao puxar a mangueira com cuidado. Não deve ser possível retirá-la. | Ver Fig.D1, D2 |
| Ligar a sua própria mangueira (opcional)1. Remova o adaptador da mangueira2. Ligue a mangueira doméstica com os conectores adequadosNOTA: Além da mangueira fornecida, também pode ligar o bocal de alimentação à sua própria mangueira de água com conectores adequados, mas pode ocorrer uma fuga de água.NOTA: Verifique se o ecrã do filtro está em falta antes de voltar a apertar o adaptador da mangueira, como mostra o fig. E1 e Fig. E2. Quando voltar a apertar o adaptador da mangueira, aperte-o firmemente. Caso contrário, este poderá não extrair água suficiente para um funcionamento correto. | Ver Fig.E1, E2, E3 |
| FUNCIONAMENTO⚠️ ADVERTÊNCIA: A bateria fornecida não é impermeável. Para evitar o risco de avaria da bateria, proteja a bateria contra a exposição à água durante a utilização. Armazenr a ferramenta e a bateria num local seco após a utilização. | |
| ComeçarNOTA: Na primeira utilização ou após armazenamento prolongado, é recomendável fixar a torneira ou esperar vários minutos para esvaziar o ar até que a água suba ao longo da mangueira e comece a borrifar.. | Ver Fig.F1,F2,F3 |
| Seleccionar o padrão do bocalNOTA: Escolha um padrão de bocal adequado, de acordo com o trabalho que vai realizar. Os padrões de jato 0°, 15°, 25° e 40° são aplicáveis para limpeza e o padrão de jato com o símbolo é mais adequado à rega.⚠️ AVISO: Não altere o padrão do bocal quando a ferramenta está ligada. | Ver Fig. G |
| Limpeza⚠️ AVISO: Não ligue a máquina às fontes de água que possuem sujidade, ferrugem, lama ou corrosão (incluindo líquidos de limpeza de janelas, alimentos vegetais ou fertilizantes, etc.)NOTA: para uma manutenção adequada após utilizar com água do mar, o produto deve ser lavado com água potável. | Ver Fig.H, I |
| Rega Ver Fig. J |
ACESSÓRIOS DE FIXAÇÃO
Foram fornecidos vários acessórios com este produto
e são necessários para utilização em diferentes aplicações. Não tente utilizar a função de limpeza sem um cabo ou qualquer acessório fixado.
O frasco de detergente fornece espuma de detergente para uma limpeza mais profunda da sujidade. Deve ser utilizado em conjunto com o bocal de jato ou com o cabo extensível. (Ver Fig. K1, K2)
2. Escova (WA4048, vendido separadamente)
A escova serve para limpar carros, barcos, motas, etc. Deve ser utilizada em conjunto com o bocal de jato ou cabo extensível. (Ver Fig. L1, L2)
3. Balde de água dobrável (WA4015, vendido separadamente)
O balde de água dobrável permite-lhe ligar ao fornecimento de água quando está longe da fonte de água. Quando não está a ser utilizado, pode ser dobrado para armazenar. (Ver Fig. M1, M2)
4. Bocal Turbo (WA4037, vendido separadamente)
O bocal turbo fornece 360° de água em rotação, que limpa uma área superior ao padrão de água de 0° durante o mesmo período de tempo. Utilização recomendada com uma definição de alta pressão (consulte a fig. N)
5. Rodo de janela com pulverizador de água (WA4050, vendido separadamente)
A ligação rápida dos rodos de janela encaixa-se perfeitamente na ferramenta de modo a pulverizar a água ou para remover a mesma dos vidros ou das superfícies com azulejo. Compatível com o dispositivo de limpeza elétrico HydroShot ou com a lança de extensão (consulte as fig. 01, 02, 03 e 04).
6. Conector da tampa da garrafa (WA4038 / WA1761, vendido separadamente)
O acessório do conector da tampa da garrafa permite à ferramenta ligar diretamente com a maioria das garrafas de 2 litros com aberturas de aproximadamente 1". (NOTA: Pode não encaixar em todas as garrafas de água e refrigerantes de consumo) (consulte as fig. P1-P5)
AVISO: Não instale o acessório do conector da tampa da garrafa até estar pronto para utilização. As aberturas dos acessórios irão vazar líquidos, se for instalada uma garrafa, com a máquina situada na superfície.
7. Adaptador de ligação rápida giratório (WA4039, vendido separadamente)
O Adaptador de ligação rápida giratório permite ajustar completamente as pontas de limpeza elétricas até 180° em qualquer direção. Ideal para limpeza em redor de áreas de difícil alcance.
Adequado para a lavadora elétrica HYDROSHOT™ e bocal de aspersão múltipla (Ver Fig. R1, R2)
O acessório da escova de limpeza rotative encaixa facilmente na ferramenta para limpeza de superfícies sensíveis e em torno de espaços apertados.
Adequada para a lavadora elétrica HYDROSHOT™ com/sem a lança extensível instalada. (Ver Fig. S)
9. Lavadora elétrica ajustável (WA1820 / WA1821, vendido separadamente)
O acessório da lavadora rotativa alimentada a água encaixa facilmente na ferramenta para limpeza de superfícies duras. Adequado para a lavadora elétrica HYDROSHOT™ com/sem a lança extensível instalada. (Ver Fig. T-V) A cabeça da lavadora suave (WA1820) é aplicável para superfícies sensíveis e a lavadora de escovas duras (WA1821) é aplicável para limpeza de superfícies duras (não recomendado para automóveis).
10. Bocal de pulverização (WA1843, vendido separadamente)
O bocal de pulverização destina-se a ser facilmente ligado diretamente ao HYDROSHOT™, proporcionando desinfetante para qualquer projeto de desinfeção. Recomenda-se a sua utilização com o acessório de tampa de garrafa WA4038 (vendido separadamente). (Ver Fig. W1-W3)

AVISO: O bocal de pulverização não pode ser utilizado com álcool.
MANUTENÇÃO
Remova o conjunto de pilhas da ferramenta antes de realizar qualquer ajuste, reparação ou manutenção.
Verifique se existem danos ou peças desgastadas no produto antes de cada utilização. Não opere o aparelho se encontrar peças danificadas ou desgastadas. Entre me contacto com o fornecedor ou fabricante para obter peças de substituição.
Manutenção do filtro da mangueira
Remova o filtro da mangueira da mangueira e retire o filtro. Enxague as peças com água limpa antes de voltar a montar. (Ver Fig. Q1, Q2)
Manutenção da tela de filtro
Remova o adaptador da mangueira para obter a tela do filtro. (Ver Fig. E1, E2) Lave com água limpa antes de remontar.
NOTA: Quando reapertar o adaptador da mangueira, por favor, aperte firmemente. Caso contrário, não pode tirar qualquer água para o funcionamento correto.

AVISO: Qualquer outro serviço deve ser executado por um representante de serviço rizado.
LIMPEZA / ARMAZENAMENTO
Antes do Armazenamento, drenar completamente toda a água da máquina e da mangueira.
Limpe a caixa de plástico moldado da máquina utilizando uma escova suave e um pano de limpeza. Não utilize água, solventes ou verniz. Guarde sempre o seu num local seguro e seco fora do alcance das crianças. Não coloque outros objetos por cima.
Armazene a máquina e os acessórios num local livre de geada.
PROTEÇÃO AMBIENTAL

Os equipamentos elétricos não devem ser depositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los.
Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Nós,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Em nome da Positec, declara que o produto Descrição Pistola de água com bateria
Tipo WG620E WG620E.X (620-649 - designação de maquinaria, representação da pistola de jato de água com bateria)
Função Limpar e regar
Cumpre as seguintes Diretivas:
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,
2000/14/EC rectificada em 2005/88/EC
2000/14/EC rectificada em 2005/88/EC:
- Processo de Avaliação de Conformidade segundo Annex V
- Nível de Volume de Som Medido 84.8 dB
- Nível de Volume de Som Garantido 87dB
Normas em conformidade com:
EN 60335-1, EN 60335-2-54, EN 62233, EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000
Pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico, Nome Marcel Filz
2023/07/17
Allen Ding
Engenheiro-chefe adjunto, Teste e Certificação
Positec Technology (China) Co., Ltd
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
| Problemas Causas possíveis Ação | ||
| A máquina liga, mas não extrai água ou não há pressão suficiente. | O bocal elétrico está demasiado afastado da superfície de fonte de água. | Baixe a máquina abaixo dos 5 pés/1,5 m. |
| O filtro da mangueira está bloqueado. | Retire o filtro da mangueira e lave as peças com água limpa. (Ver Fig. Q1, Q2) | |
| A mangueira de jardim não está bem ligada à máquina. | Verifique e fixe bem a mangueira de jardim. (Ver Fig. E1, E2, E3) | |
| Adaptador da mangueira solto.Filtro em falta. (Ver Fig. E1, E2) | Aperte bem o adaptador da mangueira com uma chave.Entre em contacto com o agente de serviço Worx para obter um filtro. | |
| A bomba, a mangueira ou outras peças estão congeladas devido às temperaturas exteriores. | Aguarde pelo descongelamento da bomba, mangueira ou outras peças. | |
| A mangueira dobra. Estique a mangueira. | ||
| O bocal com vários padrões de pulverização tem fugas. | O padrão do bocal não pulveriza corretamente. | Certifique-se de que o símbolo do padrão do bocal está alinhado com a marca do indicador na ferramenta. |
| Perno de fixação no bocal com vários padrões de pulverização solto. | Aperte com uma chave sextavada. | |
| A pressão de saída aumenta subitamente. | O bocal com vários padrões de pulverização está bloqueado. | Substitua por um novo bocal com vários padrões de pulverização. |
| A máquina drena a água depois de parar. | Há água na lança e na bomba depois da paragem. | Drene toda a água completamente antes do armazenamento. |
| O acessório de detergente não pulveriza detergente. | Obstrução no frasco de detergente. Limpe com água doce. | |
| A máquina não arranca. | O conjunto de baterias não está bem colocado. | Volte a colocar o conjunto de baterias. |
| O conjunto de baterias está vazio. | Substitua por um novo conjunto de baterias ou recarregue o conjunto de baterias. | |
| A bateria está defeituosa. Substitua a bateria. | ||
| A pressão da máquina não é consistente. | O ar adicional pode ser aspirado para a máquina. | Verifique a ligação entre o adaptador da mangueira e a mangueira. |
| Está na configuração de baixa pressão. | Não é necessária qualquer ação. | |
| A máquina para automaticamente. | O conjunto de baterias está vazio. | Substitua por um novo conjunto de baterias ou recarregue o conjunto de baterias. |
| O bocal com vários padrões de pulverização está bloqueado. A proteção atual está ativada. | Remova o bocal com vários padrões de pulverização e ligue a máquina. Se a máquina funcionar normalmente, substitua por um novo bocal com vários padrões de pulverização. | |
| A máquina não se auto-prepara depois de ter sido deixada sem ser uto por muito tempo. | A máquina sugou o ar. | Ligue a máquina à água fonte primeiro e depois ligar. |
