MODE D'EMPLOI WG629.9 WORX
- Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard.
DONNÉES TECHNIQUES
| WG629 | WG629.1 | WG629.9 |
| Tension du chargeur | 120V~60Hz / | |
| Tension 20 V | = Maxi** |
| Pression | Haute/Faible(raccordement au tuyau d'arrosage) |
| Mode de fonctionnement lance longue | maxi 22bar(320psi) / 12bar(175psi) |
| Mode de fonctionnement lance courte | maxi 6bar(94psi) / 5bar(72 psi) |
| Débit d'eau maximal | 120L/h(0.5gpm) |
| Pression maximum d'arrivée d'eau | 0.5MPa(73psi) |
| Hauteur d'aspiration | maxi 1.5m(5 ft.) |
| Poids (avec lance) 1 | 7kg(3.7 lbs) | 1.3kg(2.8lbs) |
** Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 V.
ACCESSIONS
| WG629 | WG629.1 | WG629.9 |
| Tuyau 20ft. (6m) | 1 1 | 1 | |
| Lance courte | 1 1 | 1 | |
| Lance longue | 1 1 | 1 | |
| Buse multi types de pulvérisation | 1 1 | 1 | |
| Sac de transport | 1 1 | 1 | |
| Bloc-piles (WA3575) | 1 | 1 | / |
| chargeur (WA3742) | 1 1 | / | |
| Raclette (WA4049) | / | 1 | / |
| Brosse (WA4048) | / | 1 | / |
| Bouteille de savon (WA4036) | / | 1 | / |
N'utilise que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent être trouvées sur l'emballage du produit, chez un détaillant WORX ou sur notre site Web www.worx.com.
CONSIGNES DE SECURITE
AVERTISSEMENT! Lisez et assimiliez toutes les instructions. Le non-respect des instructions ci-après peut entraîner un risque de chic électrique, d'incendie et/ou de blessures graves.
Conserve tous les avertissements et instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut contenir du plomb, des phtalates ou d'autres agents chimiques connus dans l'Etat de Californie pour cause le cancer, des malformations congenitales et d'autres problèmes liés à la reproduction. Se laver les mains après utilization.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
AVERTISSEMENT - En utilisant ce produit, toujours observer une certaine prudence élémentaire, incluant notamment:
- Lire toutes les instructions de service avant d'utiliser l'appareil.
- Afin de minimiser les risques de blessure, ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsque celui-ci est utilisé à proximé d'enfants.
- Il est impératif de savoir arrêter etmettre l'appareil hors pression rapidement. Une reconnaissance approfondie des commandes est nécessaire.
- Rester attentif - se concentrer sur la tâche en cours.
- L'utilisateur ne doit jamais faire usage de l'appareil lorsqu'il est fatigué ou sous l'emprise d'alcool ou de drogues.
- Veiller à ce qu'aucun individu ne se trouve dans la zone de travail.
- Ne jamais passer ou monter sur des supports instables. Toujours rester stable et équilibré.
- Respecter les consignes d'entretien figurant dans le manuel.
- AVERTISSEMENT - Risque de projection ou de blessure - Ne pas diriger le jet de vapeur en direction d'individus.
- Ne pas asperger des appareils ou cablages électriques.
CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI
CONSIGNES GENÉRALES DE SÉCURITE CONCERNANT LA BATTERIE
1) AMERTISSEMENT: Risque d'incendie et de brûlures. Ne démonze pas, ne chauffez pas à une température supérieure à 100^ (212°F) et n'incinérez pas l'appareil. N'exposez pas les piles cellulaires ou la batterie à la chaleur ou au feu. Evitez de ranger la batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil.
2) Jetez rapidement les piles usagées. Lors de l'élimination des piles cellulaires ou des batteries, gardez les piles ou les batteries de types electrochimiques différents séparés les uns des autres.
3) Gardez les piles hors de portée des enfants et dans leur emballage d'origine jusqu'àu moment de vous en servir.
4) Ne mettez jamais les piles dans la bouche. En cas d'ingestion, consultez avec toute medecin ou un centre antipoison.
5) ATTENTION - La batterie utilisée dans cet apparéil peut désenter un risque d'incendie ou de brûlure chimique si elle n'est pas utilisé avec soin. Remplacez la batterie usée uniquement avec une batterie WORX. L'utilisation de toute autre batterie peut engender un risque d'incendie ou d'explosion.
6) AVERTISSEMENT: N'utilisez pas la batterie ou l'appareil s'il est
visiblement endommagé.
7) AVERTISSEMENT: Ne modifies pas et n'essayez pas de réparer l'appareil ou la batterie vous-même.
8) LA BATTERIE DOIT ETRE RECYCLEE;
9) Les bornes de contact d'une pile cellulaire ou d'une batterie ne doivent pas etremises en court-circuit. Ne placez pas en vrac les piles ou les batteries dans une boite ou un tiroir ou leurs bornes pourraient etre mises en court-circuit par un matérielau conducteur.
10) N'exposez pas la pile cellulaire ou la batterie à des chocs mécaniques.
11) Gardez les piles cellulaires et les batteries propres et seches. Essuyez les bornes de la pile cellulaire ou de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles sont sales.
12) Ne laisseriez pas la pile cellulaire ou la batterie en charge lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
13) Conservez les instructions originales accompagnant la pile cellulaire ou la batterie pour toute future reférence.
14) N'utilisez pas un chargeur autre que celui spécifiquement concu pour etre utilise avec l'equipement.Accumulateurs besoin d'être rechargée avant I'utilisation. Les piles cellulaires et les batteries doivent toujours etre chargées avant I'utilisation. Utilizez tous le chargeur adapte et reportez-vous aux instructions du fabricant ou au manuel de l'equipement pour suivre les instructions concernant la procedure de charge.
15) Si possible, enlevez la batterie de l'équipement lorsqu'il n'est pas utilisé.
16) Pour éviter le démarrage non intentionnel, s'assurer que le bouton de démarrage est en position d'arrêt avant de brancher l'appareil au chargeur ou de le prendre ou de le transporter. Un accident pourrait arriver si vous vous promenez avec l'appareil avec le doigt sur l'interrupteur ou sur le dispositif de charge dont l'interrupteur est en position de charge.
17) Débranchez le bloc de batterie de l'appareil avant de faire des réglages, de replacer des accessoires ou de ranger l'appareil. De telles mesures de sécurité réduisent les risques de démarrer l'appareil accidentellement.
18) Dans des conditions d'utilisation abusive, du liquide pourrait s'éjecter de la batterie; évitez tout contact. Si vous entrez accidentellement en contact avec le liquide, passez la partie du corps touchée sous le robinet. Si vos yeux entrent en contact avec le liquide, vous devez consulter immédiatement un médecin. Le liquide expulsé de la batterie peut cause des irritations ou des brûlures.
19) Faites faire le service par un technicien de
réparation compétent qui ne doit utiliser que des pieces de rechange identiques. Ceci mainiendra la sécurité du produit.
SYMBOLS
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
| Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit dire ce mode d'emploi. |
| Avertissement |
| Li-Ion | Batterie Li-Ion. Les batteries doivent être recyclées en collecte sélective. |
| Retirer le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout ajustement, entretien ou maintenance. |
| call②recyclePOSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC Corporation pour le recyclage des batteries Positec portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour la protection de l'environnement, voirlez à ne pas jeter les batteries aux poubelles. À la fin du cycle de vie de la batterie, appepelez 1-800-822-8837 pour un service gratuite qui mettra la batterie au rebut selon les règles de l'art. |

REMARQUE: Avant d'utiliser cet outil, assurez-vous de dire attentivement le manuel d'utilisation.
ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT
| ACTION SCÉMA | |
| AVANT LE FONCTIONNEMENT | |
| Installation du bloc de batterie | Voir Fig. A1 |
| Retrait du bloc de batterie Voir Fig. A2 | |
| Recharge de la batteriePour plus d'informations, se reférer au manuel WA3742 | Voir Fig. A3 |
| ASSEMBLAGE | |
| REMARQUE: La buse de pression propose de deux modes de fonctionnement : la lance courte uniquement et lance courte utilisée conjointement à l'extension de lance. Mode de fonctionnement 1 Fixation de lance courte à la buse de pression REMARQUE: lorsque vous fixez l'extension, veiliez à aligner les deux saillies situées sur la lance avec les rainures de la buse de pression, comme illustré sur la Fig. B. REMARQUE: dans ce mode de fonctionnement, la pression maximale atteinte est de 94 psi. Cette puissance est adaptée pour des opérations de nettoyage léger et l'arrosage. | Voir Fig. B |
| Fixation de la buse multi types de pulverisation REMARQUE: lorsque vous fixez la buse, effectuez une rotation de la gauche à droite pour vous assurer que la buse soit correctement positionné et tirez doucement dessus pour vous assurer qu'elle soit correctement verrouillée en place. | Voir Fig. C |
| Mode de fonctionnement 2 Fixation de l'extension de lance à la buse de pression Fixation de la lance courte à l'extension de lance REMARQUE: lorsque vous fixez l'extension, veiliez à aligner les deux saillies situées sur la lance avec les rainures de la buse de pression, comme illustré sur la Fig. D, E. REMARQUE: dans ce mode de fonctionnement, la pression maximale atteinte est de 320 psi. Cette puissance est adaptée au nettoyage de tâches tenaces. | Voir Fig. D, E |
| Fixation du tuyau à la buse de pression REMARQUE: ÀpRES avoir fixé le tuyau, vérifie la connexion en tirantDoucement sur le tuyau. Celui-ci ne doitpas être se détacher. | Voir Fig. F1, F2 |
| Fixation de votre propre tuyau d'eau (option)1. Retirez l'adaptateur du tuyau2. Connectez votre propre tuyau d'arrosage en utilisante des connecteurs appropriésREMARQUE: À l'exception du tuyau fourni, vous pouvez également connecter la buse de pression à votre propre tuyau d'eau en utilisant des connecteurs appropriés.REMARQUE: Lorsque vous resserrez le raccord d'arrosage rapide, serrez-le fermement. Autrement, il est possible que l'eau ne soit pas. | Voir Fig.G1, G2 |
| FONCTIONNEMENT | |
| Réglage de la pressionVotre buse de pression propose deux modes de pression. | Voir Fig. H |
| Première utilisationREMARQUE: Lors de la première utilisation, vous doivent事先 désigner la buse de pression plus bas que votre taille (< 5ft / 1,5 m), puis fixer l'extension de lance et régler l'appareil sur haute pression. Assurez-vous de ne pas commencer à travailler tant que le tuyau ne soit complètement rempli et que l'eau commence à être pulvérisée. Cette opération peut prendre jusqu'à 30 secondes ou plus en fonction de la source d'eau douce. | Voir Fig. I |
| Selection du type de pulvérisationREMARQUE: Sélectionnez un style de pulvérisation approprié au travail à réaliser.Les styles de pulvérisation 0°, 15°, 25° and 40° sont adaptés aux opérations de nettoyage. Le style de pulvérisation portant le symbol correspond au mode le plus ajusté pour l'arrosage.AVERTISSEMENT: Ne modifies pas le style de pulvératisationpendant que l'applieit est sous tension. | Voir Fig. J |
| Nettoyage (Mode e fonctionnement 2)AVERTISSEMENT: Neconnectez pas l'applieil à une alimentation dont l'eau est turbide, boueuse ou corrosive.REMARQUE: Utilisation non recommendée avec de l'eau salée, rincer immidiatement avec de l'eau douce pour un entretien correct. | Voir Fig.K, L |
| Arrosage (Mode de fonctionnement 1) | Voir Fig. M |
FIXATION DES ACCESSOIRES
Un certain nombre d'accessoires ont ete fournis avec ce produit et sont nécessaires pour diverses utilisations.
N'essayez pas d'utiliser l'appareil pour des opérations de nettoyage sans y avoir préalablement fixé une lance ou unquelconque autre accessoire.
1. Bouteille de savon (pour WG629.1 seulment)
La bouteille de savon génére une mousse de détergent pour un nettoyage en profondeur de la saleté. Celle-ci est utilisée conjointement à la buse de pression ou l'extension de lance. (Voir Fig. N1, N2)
2. Brosse (pour WG629.1 seulment)
La Brosse est utilisé pour le nettoyage des voitures, des bateaux, des motos, etc. Celle-ci est utilisé conjointement à la buse de pression ou l'extension de lance. (Voir Fig. O1, O2)
3. Raclette (pour WG629.1 seulment)
Après avoir nettoyé la surface de verre avec la buse de pression, la raclette est ensuite utilisée pour fournir une surface propre et sans traces. (Voir Fig. P)
ENTRETIEN
Retirer le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout ajustement, entretien ou maintenance.
Inspectez l'appareil pour détecter d'eventuelles pièces endommagées ou usées avant chaque utilisation. Assurez-vous de ne pas utiliser l'appareil des pièces endommagées ou usées ont été trouvées. Contactez votre fournisseur ou le fabricant pour commander des pièces de rechange.
Entretien du filtré du tuyau
Retirez le filtrde du tuyau et sortez la crépine. Rincez les pièces à l'eau propre avant de les assembler à nouveau. (Voir Fig. Q1, Q2)
NETTOYAGE/ENTREPOSAGE
Avant de stocker l'appareil, assurez-vous de
totalement vider toute I'eau presente dans la
machine et dans le tuyau.
Nettoyez le boitier en plastique moulé de la machine
a I'aide d'une Brosse douce et d'un chiffon propre..
Assurez vous de ne pas utiliser d'eau, des solvants
ou des vernis. Entreposez la machine dans un endroit
sec - hors de la portee des enfants. Ne placez pas
d'autres objets sur la machine.
Stockez la machine et ses accessoires dans un
endroit a I'abri du gel.
- INTERRUPTOR DE AJUSTE DE PRESION
- INTERRUPTOR DE DESTABADO
- LENGÜETAS DE LIBERACION DE LAS
BATERías
- PAQUETE DE BATORIAS*
- PALANCA DE INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/APAGADO
Do Not Load or Transport Package if Damaged
ll est interdit de charger ou de transporter le paquet s'il est endommagé
No cargue o transporte el paquete si esta danado
For more information, call / Pour plus d'informations, appelez-le / Para mayor Informacion, lame al Within USA and Canada / Aux Etats-Unis et au Canada / Dentre de EUA y Canadá: 1-800-424-9300
Outside USA and Canada /Hors des États-Unis et du Canada / Fuera de EUA y Canada: +1-703-741-5970
Non Emergency / Hors urgency / No Emergencia: 855-694-2388
WORX
it's your nature
www.worx.com
Copyright © 2016, Positec. Tous droits réservés.