DCS438 - Broyeur DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCS438 DEWALT au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Broyeur |
| Puissance | Non spécifiée |
| Capacité de broyage | Non spécifiée |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Utilisation | Idéal pour le broyage de déchets de jardin et de végétaux |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les lames et nettoyer le broyeur après utilisation |
| Sécurité | Porter des équipements de protection individuelle (gants, lunettes) |
| Garantie | Non spécifiée |
| Accessoires inclus | Non spécifiés |
FOIRE AUX QUESTIONS - DCS438 DEWALT
Questions des utilisateurs sur DCS438 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCS438 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCS438 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DCS438 DEWALT
Français (traduction de la notice d'instructions originale) 59
Vous avez choisi un outil DEWALT. Des années d'expérience, de développement de produits et d'innovation ont fait de DEWALT l'un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d'outils électriques professionnels.
Caractéristiques techniques
| DCS438 | ||
| Tension V | cc | 18 |
| Type 1 | ||
| Type de batterie Li-Ion | ||
| Vitesse à vide/nominale min | -1 | 20000 |
| Diamètre du disque mm 76 | ||
| Épaisseur du disque (max) mm 2,2 | ||
| Diamètre de l'axe mm 10 | ||
| Longueur de broche mm 43 | ||
| Poids (sans bloc-batterie) kg 0,94 |
Valeurs sonores et/ou valeurs des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN60745-2-3:
| L_PA (niveau de la pression sonore émis) dB(A) | 87 | |
| L_WA (niveau de puissance sonore) | dB(A) | 98 |
| K (incertitude pour le niveau sonore donné) | dB(A) | 3 |
| Valeur d'émission de vibrations a_h = | m/s2 | 3,3 |
| Incertitude K = | m/s2 | 1,5 |
Le niveau sonore et/ou de vibrations émis indiqué dans ce feuillet d'informations a été mesuré conformément à une méthode de test normalisée établie dans par les normes EN60745 et il peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour effectuer une évaluation préliminaire de l'exposition.
AVERTISSEMENT : le niveau sonore et/ou de vibrations déclaré correspond aux applications principales de l'outil. Cependant, si l'outil est utilisé pour des applications différentes, avec des accessoires différents ou qu'il est mal entretenu, le niveau sonore et/ou de vibrations émis peut varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d'exposition sur la durée totale de travail. Toute estimation du degré d'exposition aux vibrations et/ou au bruit doit également prendre en compte les heures où l'outil est éteint ou lorsqu'il est en marche sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent sensiblement réduire le niveau d'exposition sur la durée totale de travail. Identifiez et déterminez les mesures de sécurité supplémentaires pouvant protéger l'utilisateur des effets des vibrations et/ou du bruit, comme par exemple l'entretien de l'outil et des accessoires, le fait de conserver les mains au chaud (pertinent pour les vibrations) et d'organiser les méthodes de travail.
Déclaration de conformité CE
Directive Machines

Outil de tronçonnage
DCS438
DEWALT certifient que les produits présentés dans la section
Caractéristiques techniques sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN60745-1:2009 + A11:2010; EN60745-2-22:2011
+A11:2013.
Ces produits sont également conformes aux directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour obtenir plus de précisions, contactez DEWALT à l'adresse qui suit ou consultez la dernière page de la notice.
Le soussigné est responsable de la compilation du dossier technique et il fait cette déclaration au nom de DEWALT.

text_image
Mr. GeorgMarkus Rompel
Vice-Président Ingénierie, PTE-Europe DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, 65510, Idstein, Allemagne
24.09.2021

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure,
lisez le manuel d'instruction.
Définitions : consignes de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l'utilisateur et soyez attentif à ces symboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qu'elle n'est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures minimes ou modérées.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
In l'ue un risque d'électrocution.
In risque un risque d'incendie.
| Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes)*** | |||||||||||||
| Cat # V | DC | Ah Poids (kg) | DCB104 | DCB107 | DCB112 | DCB113 | DCB115 | DCB116 | DCB117 | DCB118 | DCB132 | DCB119 | |
| DCB546 | 18/54 | 6,0/2,0 | 1,08 | 60 | 270 | 170 | 140 | 90 | 80 | 40 | 60 | 90 | X |
| DCB547 | 18/54 | 9,0/3,0 | 1,46 | 75* | 420 | 270 | 220 | 135* | 110* | 60 | 75* | 135* | X |
| DCB548 | 18/54 | 12,0/4,0 | 1,46 | 120 | 540 | 350 | 300 | 180 | 150 | 80 | 120 | 180 | X |
| DCB549 | 18/54 | 15,0/5,0 | 2,12 | 125 | 730 | 450 | 380 | 230 | 170 | 90 | 125 | 230 | X |
| DCB181 | 18 | 1,5 | 0,35 | 22 | 70 | 45 | 35 | 22 | 22 | 22 | 22 | 22 | 45 |
| DCB182 | 18 | 4,0 | 0,61 | 60/40** | 185 | 120 | 100 | 60 | 60/45** | 60/40** | 60/40** | 60 | 120 |
| DCB183/B/G | 18 | 2,0 | 0,40 | 30 | 90 | 60 | 50 | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 | 60 |
| DCB184/B/G | 18 | 5,0 | 0,62 | 75/50** | 240 | 150 | 120 | 75 | 75/60** | 75/50** | 75/50** | 75 | 150 |
| DCB185 | 18 | 1,3 | 0,35 | 22 | 60 | 40 | 30 | 22 | 22 | 22 | 22 | 22 | 40 |
| DCB187 | 18 | 3,0 | 0,54 | 45 | 140 | 90 | 70 | 45 | 45 | 45 | 45 | 45 | 90 |
| DCB189 | 18 | 4,0 | 0,54 | 60 | 185 | 120 | 100 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 120 |
| DCBP034 | 18 | 1,7 | 0,32 | 27 | 82 | 50 | 40 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 50 |
*Code date 201811475B ou supérieur
**Code date 201536 ou supérieur
*** La grille des durées de charge ne donne qu'une indication. Les durées de charge peuvent varier en fonction de la température et de l'état des batteries.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES PROPRES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT : veuillez lire tous les disissements de sécurité, toutes les instructions, illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non respect des instructions listées ci-dessous peut conduire à des chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE
Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité – Aire de Travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux sombres ou encombrés sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques peuvent produire des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante.
c) Maintenir à l'écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l'utilisation d'un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maîtrise de l'appareil.
2) Sécurité – Électricité
a) La fiche électrique de l'outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse). L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques.
b) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme : tuyaux, radiateurs, cuisinières
ou réfrigérateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Tout contact d'un outil électrique avec un liquide augmente les risques de décharges électriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur, de l'huile, et de tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de décharges électriques.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera tout risque de décharges électriques.
f) Si on ne peut éviter d'utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges électriques.
3) Sécurité Individuelle
a) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels graves.
b) Porter un équipement de protection individuel.
Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou
de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une pièce rotative d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintenir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra de mieux maîtriser l'outil électrique en cas de situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles, car ils pourraient s'y faire prendre.
g) Lorsqu'un dispositif de connexion à un système de dépoussiérage ou d'élimination est fourni, s'assurer qu'il est branché et utilisé correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
h) Ne pensez pas être à ce point familiarisé avec l'outil après l'avoir utilisé à de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d'en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut engendrer de graves blessures en une fraction de seconde.
4) Utilisation et Entretien des Outils Électriques
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout appareil dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la prise du secteur et/ou retirez le bloc-batterie, s'il est amovible, de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Après utilisation, ranger les outils électriques hors de portée des enfants et ne permettre à aucune personne non familière avec son fonctionnement (ou sa notice d'instructions) de l'utiliser. Les outils peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintenir tout organe de coupe propre et bien affûté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés
sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d'outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
h) Maintenez toutes les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil correctement en cas de situations inattendues.
5) Utilisation et entretien de la batterie
a) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur propre à un certain type de batterie peut créer des risques d'incendie lorsqu'utilisé avec d'autres batteries.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec leur batterie spécifique. L'utilisation d'autres batteries comporte des risques de dommages corporels ou d'incendie.
c) Après utilisation, ranger la batterie à l'écart d'objets métalliques, tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles de conduire l'électricité entre les bornes, car cela pose des risques de brûlures ou d'incendie.
d) Si utilisée de façon abusive, la batterie pourra perdre du liquide. Éviter alors tout contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l'eau claire. En cas de contact oculaire, rincer puis consulter immédiatement un médecin. Le liquide de la batterie peut engendrer irritation ou brûlures.
e) N'utilisez jamais un bloc-batterie ou un outil qui est endommagé ou qui a été modifié. Une batterie endommagée ou altérée peut avoir un comportement imprévisible qui peut conduire à un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
f) N'exposez pas le bloc-batterie ou l'outil au feu ou à des températures excessives. L'exposition au feu ou à des températures dépassant 130 °C peut provoquer une explosion.
g) Respectez toutes les consignes de mise en charge et ne rechargez pas le bloc-batterie ou l'outil en dehors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Une mise en charge inappropriée ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmente le risque d'incendie.
6) Réparation
a) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de préserver l'intégrité de l'outil électrique et la sécurité de l'utilisateur.
b) Ne réparez jamais un bloc-batterie endommagé. Les réparations sur les blocs-batteries ne doivent être effectuées que le fabricant ou l'un de ses prestataires de services agréés.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ PROPRES AUX MACHINES À TRONÇONNER
a) Le carter de protection fourni avec l'outil doit être fermement fixé à l'outil et positionné de la manière la plus sûre possible et en minimisant l'exposition du disque dans la direction de l'opérateur. Éloignez-vous et les autres personnes du plan rotatif du disque. Le carter de protection sert à protéger l'opérateur des éventuels fragments de disque et de tout contact accidentel avec le disque.
b) N'utilisez que des disques de tronçonnage liés renforcés ou en diamant avec votre outil électrique. Le fait que l'accessoire puisse être fixé sur votre outil électrique ne veut pas forcément dire que son utilisation est sans risque.
c) La vitesse nominale des accessoires doit être au moins équivalente à la vitesse maximum indiquée sur l'outil électrique. Les accessoires qui fonctionnent plus vite que leur vitesse nominale peuvent rompre et voler en éclats.
d) Les disques ne doivent être utilisés que pour les applications recommandées. Ne meulez par exemple pas avec le côté d'un disque à tronçonner. Les disques à tronçonner abrasifs sont prévus pour le meulage périphérique, toute force latérale appliquée sur ces disques peut les faire voler en éclats.
e) Utilisez toujours des brides de disque en bon état, du bon diamètre pour le disque choisi. Les brides de disque servent de support aux disques, réduisant ainsi les possibilités de rupture.
f) N'utilisez pas les disques renforcés usés provenant de plus gros outils. Les disques conçus pour des outils électriques plus gros ne sont pas adaptés pour les vitesses plus rapides des outils plus petits et ils peuvent voler en éclats.
g) Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre accessoire doivent correspondre à la capacité nominale de votre outil électrique. Des accessoires mal dimensionnés ne peuvent pas être correctement protégés et maîtrisés.
h) La taille de l'alésage des disques et des brides doit parfaitement correspondre à l'arbre de l'outil électrique. Les disques et les brides dont l'orifice ne correspond pas au dispositif d'installation sur l'outil électrique sont déséquilibrés, ils vibrent de façon excessive et peuvent provoquer une perte de contrôle.
i) N'utilisez jamais de disques endommagés. Avant chaque utilisation, vérifiez l'absence de débris et de fissures sur les disques. Si l'outil électrique ou le disque tombent, vérifiez l'absence de dommages ou installez un disque en bon état. Après l'inspection
et l'installation du disque, placez vous et les autres personnes éloignés du plan de rotation du disque et laissez tourner l'outil électrique à sa vitesse à vide maximale pendant une minute. Les disques endommagés se brisent généralement au cours de cette durée de test.
j) Portez des équipements de protection individuelle. En fonction de l'intervention, utilisez un écran facial ou des lunettes de sécurité. Le cas échéant, portez un masque à poussière, des protections auditives, des gants et un tablier d'atelier capables de stopper tout fragment d'abrasif ou provenant de l'ouvrage. La protection oculaire doit être capable d'arrêter les débris générés par les diverse opérations. Le masque anti-poussière ou le masque filtrant doit pouvoir filtrer les particules produites au cours de l'opération. Les expositions prolongées à un niveau de bruit élevé peuvent provoquer une perte de l'acuité auditive.
k) Maintenez tous les spectateurs à une distance sûre de la zone d'intervention. Toute personne qui pénètre dans la zone de travail doit porter des équipements de protection individuelle. Des débris provenant de l'ouvrage ou d'un disque brisé peuvent être éjectés et occasionner des blessures au-delà de la zone de travail immédiate.
1) Ne tenez l'outil électrique que par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez des opérations au cours desquelles l'organe de coupe pourrait entrer en contact avec des fils électriques cachés. Tout contact de l'accessoire de coupe avec un fil sous tension peut mettre les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et occasionner une décharge électrique à l'utilisateur.
m) Ne reposez jamais l'outil électrique avant que l'accessoire ne soit complètement arrêté. Le disque en rotation pourrait sinon accrocher la surface et rendre l'outil électrique incontrôlable.
n) Ne faites pas fonctionner l'outil électrique en le tenant contre votre flan. Tout contact accidentel avec l'accessoire en rotation pourrait accrocher vos vêtements, et attirer l'accessoire vers votre corps.
o) Nettoyez régulièrement les orifices d'aération de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur attire la poussière à l'intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poussières métalliques peut conduire à un risque électrique.
p) Ne faites pas fonctionner l'outil électrique à proximité de matières inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matières.
q) N'utilisez pas d'accessoires nécessitant l'utilisation de fluides de refroidissement. L'utilisation d'eau ou de tout autre fluide de refroidissement peut occasionner une électrocution ou une décharge électrique.
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES PROPRES AUX OPÉRATIONS DE TRONÇONNAGE ABRASIF
Rebond et avertissements s'y rapportant
Les rebonds sont la conséquence du pincement ou du grippage d'un disque, d'un porte-patin, d'une brosse ou de tout autre accessoire en rotation. Le pincement ou le grippage provoque le blocage rapide de l'accessoire en rotation entraînant alors l'outil électrique hors de contrôle dans la direction opposée au sens de rotation de l'accessoire au niveau du point de grippage.
Par exemple, si un disque abrasif reste grippé ou pincé dans l'ouvrage, le bord du disque engagé au point de grippage peut creuser la surface du matériau et provoquer le soulèvement ou le rebond du disque. Le disque peut être projeté vers l'utilisateur ou à l'opposé, selon le sens du mouvement du disque au point de pincement. Dans ces conditions, il peut aussi arriver que les disques abrasifs se brisent.
Les rebonds proviennent d'une utilisation impropre de l'outil électrique ou de conditions ou procédures d'exécution incorrectes, et peuvent être évités en prenant les précautions adéquates énoncées ci-dessous :
a) Maintenez fermement l'outil électrique en plaçant votre corps et votre bras de manière à pouvoir résister à la force d'un rebond. Veillez à toujours utiliser la poignée auxiliaire, si elle existe, afin de pouvoir maîtriser l'outil au mieux en cas de rebond ou de retour de couple au démarrage. L'utilisateur peut contrôler les retours de couple ou la force des rebonds si des précautions adéquates sont prises.
b) Ne placez jamais votre main près de l'accessoire en rotation. L'accessoire pourrait rebondir sur vos mains.
c) Ne placez pas votre corps dans l'alignement du disque en rotation. Un rebond propulse l'outil dans la direction opposée au mouvement du disque au niveau du point de grippage.
d) Prenez les précautions nécessaires dans les coins, sur les arêtes, etc. Évitez de faire tressauter ou de faire accrocher l'accessoire. Les angles, les arêtes ou les tressautements de l'outil ont tendance à retenir l'accessoire en rotation et à provoquer la perte de contrôle de l'outil ou des rebonds.
e) N'installez pas de chaîne de scie, de la lame à sculpter, de disque diamant segmenté dont l'espace périphérique dépasse 10 mm ou de lame de scie à dent. Ces lames provoquent de fréquents rebonds et des pertes de contrôle.
f) Ne bloquez pas le disque à tronçonner et n'exercez aucune pression excessive. Ne tentez pas de réaliser des découpes trop profondes. Une pression excessive sur le disque augmente la charge imposée à l'outil et les possibilités de torsion ou de grippage du disque dans la coupe et par conséquent les risques de rebonds ou de ruptures.
g) Quand le disque se coince ou quand la coupe est interrompue pour une raison quelconque, mettez l'outil hors tension et maintenez-le jusqu'à ce qu'il s'arrête complètement. Ne tentez jamais de retirer le disque de la coupe alors qu'il est en rotation, au risque de provoquer un rebond. Cherchez la cause du coïncement du disque et appliquez les actions correctives afin de la supprimer.
h) Ne recommencez pas la coupe dans l'ouvrage. Laissez le disque tourner à plein régime puis ré-entrez-le prudemment dans la coupe. Le disque pourrait se coincer, sortir de la coupe ou rebondir si l'outil électrique était remis en marche à l'intérieur de l'ouvrage.
i) Soutenez les panneaux ou les grandes pièces afin de réduire le risque de coïncement ou de grippage du disque. Les ouvrages de grande taille ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent être placés sous l'ouvrage, près de la ligne de coupe et sur les bords de l'ouvrage, des deux côtés du disque.
j) Soyez particulièrement vigilant lorsque vous effectuez des "découpes de cavités" dans des murs existants ou que vous procédez à des découpes à l'aveugle. La saillie du disque peut sectionner des canalisations de gaz ou d'eau, des fils électriques ou des objets pouvant provoquer des rebonds.
Avertissements de sécurité supplémentaires propres opérations de tronçonnage abrasif :
a) Cet outil électrique est conçu pour servir d'outil de tronçonnage. Veillez à lire tous les avertissements sur la sécurité, toutes les instructions, toutes les illustrations et toutes les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions listées ci-dessous peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou de graves blessures.
b) Les opérations de meulage, de ponçage, de brossage métallique, de polissage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été conçu peuvent entraîner des risques et provoquer des blessures.
c) N'utilisez que les accessoires spécifiquement conçus et recommandés par le fabricant de l'outil. Le fait que l'accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne veut pas forcément dire que son utilisation est sans risque.
d) Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre accessoire doivent correspondre à la capacité nominale de votre outil électrique. Des accessoires mal dimensionnés ne peuvent pas être correctement protégés et maîtrisés.
e) La taille de l'alésage des disques, des brides, des patins-supports et de tous les autres accessoires doit parfaitement correspondre à l'arbre de l'outil électrique. Les accessoires dont l'orifice ne correspond pas au dispositif d'installation de l'outil électrique sont déséquilibrés, ils vibrent de façon excessive et peuvent provoquer une perte de contrôle.
f) Réglez la profondeur de coupe au plus juste. Moins le disque est à nu, moins il risque de plier ou de rebondir. Avant d'entamer la découpe, veillez à ce que l'ensemble Semelle soit bien serré.
g) Ne forcez pas sur l'outil. Forcer sur un outil de tronçonnage réduit la maîtrise et l'efficacité de la coupe.
h) Ne vous servez pas de l'outil comme d'une scie de table.
i) Fixez fermement l'ouvrage.
j) Portez des vêtements de protection et lavez les zones exposées au savon et à l'eau. La poussière qui pénètre dans votre bouche, vos yeux ou qui reste sur votre peau peut favoriser l'absorption de substances chimiques dangereuses. Dirigez les particules poussière loin de votre visage et de votre corps.
k) Utilisez un système d'aspiration des poussières adapté pour supprimer tout ou presque de la poussière statique ou en suspension dans l'air. Le fait de ne pas supprimer la poussière statique ou en suspension dans l'air entraîne la contamination de l'environnement de travail et augmente le risque sanitaire pour l'utilisateur et les personnes à proximité.
1) Utilisez des pinces ou tout autre moyen pratique pour fixer et soutenir l'ouvrage sur une plateforme stable. Tenir l'ouvrage à la main mains ou contre votre corps le rend instable et peut conduire à une perte de contrôle et des blessures.
m) Les évents d'aération recouvrent souvent les pièces mobiles et doivent être évités. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
ATTENTION : lorsqu'il n'est pas utilisé, posez l'outil, sur une surface stable d'où il ne pourra faire tomber ou trébucher personne. Certains outils équipés d'un gros bloc-batterie peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais ils manquent alors de stabilité.
n) Si vous utilisez des disques diamant segmentés, n'utilisez que des disques dont l'écart périphérique est supérieur à 10 mm et l'angle de couple négatif.
Risques résiduels
Malgré l'application de la réglementation de sécurité applicable et la mise en œuvre des dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. À savoir :
- Diminution de l'acuité auditive.
- Risques de dommages corporels dus à la projection de particules.
- Risques de brûlures provoquées par des accessoires chauffant pendant leur utilisation.
- Risques de dommages corporels dus à un usage prolongé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Chargeurs
Les chargeurs DEWALT ne nécessitent aucun réglage et sont conçus pour une utilisation la plus simple possible.
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une tension unique. Vérifier systématiquement que la tension de la batterie correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Vérifier également que la tension du chargeur correspond bien à la tension du secteur.

Votre chargeur DEWALT à double isolation est conforme à la norme EN60335 ; un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par DEWALT ou un prestataire de services agréé

Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d'alimentation.
Type 11 pour la classe II (Isolation double) – outils Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) – outils

En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur Fl.
Utilisation d'une rallonge
N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessité absolue. Utiliser une rallonge homologuée compatible avec la tension nominale du chargeur (consulter la Flche technique). La section minimale du conducteur est de 1 mm ^2 pour une longueur maximale de 30 m.
En cas d'utilisation d'un dévidoir, dérouler systématiquement le câble sur toute sa longueur.
Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient d'importantes consignes de sécurité et de fonctionnement concernant les chargeurs de batterie compatibles (consulter les Flche technique).
- Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les instructions et les marquages d'avertissement sur le chargeur, le bloc batterie et le produit utilisant le bloc batterie.
AVERTISSEMENT : risque de choc. Ne pas laisser les liquides pénétrer dans le chargeur. Risque de choc électrique.
AVERTISSEMENT : nous recommandons l'utilisation d'un déjoncteur différentiel avec un seuil de déclenchement de 30mA ou moins.
ATTENTION : risque de brûlure. Pour réduire le risque des blessures, ne charger que des batteries rechargeables DEWALT. Les autres types de batteries peuvent exploser et causer des blessures et des dégâts.
ATTENTION : les enfants doivent être surveiller pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
AVIS : sous certaines conditions, lorsque le chargeur est branché à l'alimentation électrique, les contacts de charge exposés à l'intérieur du chargeur peuvent être mis en court-circuit par un corps étranger. Les corps étrangers de nature conductrice tels que, mais ne se limitant pas à, la laine d'acier, le papier aluminium ou toute accumulation de particules métalliques doivent être tenus éloignés des cavités du chargeur. Débranchez toujours le chargeur de
la prise lorsqu'il n'y a pas de pack batterie dans la cavité. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
- NE PAS tenter de charger le bloc batterie avec un chargeur différent de ceux indiqués dans ce manuel. Le chargeur et le bloc batterie sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble.
- Ces chargeurs ne sont pas prévus pour d'autres utilisation que la charge des batteries rechargeables DEWALT. Toute autre utilisation peut causer un risque d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution.
- Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
- Pour débrancher le chargeur, tirer sur la fiche et non sur le cordon. Cela réduira le risque de dégât à la fiche et au cordon.
- S'assurer que le cordon est placé de sorte qu'on ne puisse pas marcher dessus, trébucher ou l'endommager d'une autre manière.
- Ne pas utiliser de rallonge sauf si cela est absolument nécessaire. Toute utilisation impropre d'une rallonge peut causer un risque d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution.
- Ne placez aucun objet sur le chargeur et ne le placez pas sur une surface molle qui pourrait obstruer les fentes d'aération et entraîner une chaleur interne excessive. Éloignez le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur est aéré par des fentes au-dessus et au-dessous du boîtier.
- Ne pas utiliser un chargeur ayant un cordon ou une fiche endommagés—les faitres remplacer immédiatement.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé, ou s'il a été autrement endommagé de quelque manière que ce soit. Apporter le chargeur à un centre de réparation agréé.
- Ne pas démonter le chargeur ; l'apporter à un centre de réparation agréé lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire Un chargeur mal réassemblé peut entraîner un risque de choc électrique, d'électrocution ou d'incendie.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé immédiatement par le fabricant, un agent de réparation ou une personne qualifiée similaire pour éviter tout risque.
- Débrancher le chargeur de la prise secteur avant de procéder à son nettoyage. Cette précaution réduira le risque de choc électrique. Le retrait du bloc batterie ne réduira pas les risques.
• NE JAMAIS tenter de relier 2 chargeurs ensemble. - Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant électrique domestique standard 230 V. Ne pas essayer de l'utiliser avec n'importe quelle autre tension Cette directive ne concerne pas le chargeur pour véhicule.
Recharger une batterie (Fig. B)
- Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-batterie.
- Insérez le bloc-batterie 1 dans le chargeur en vous assurant qu'il soit parfaitement bien en place. Le voyant rouge
(charge) clignote de façon répétée pour indiquer que le processus de charge a commencé.
- La fin de la charge est indiquée par le voyant rouge restant fixe en continu. Le bloc-batterie est alors complètement rechargé et il peut soit être utilisé, soit être laissé dans le chargeur. Pour retirer le bloc-batterie du chargeur, enfoncez le bouton de libération de la batterie 2 sur le bloc batterie.
REMARQUE : Pour garantir les meilleures performances et la durée de vie des blocs-batteries Li-lon, rechargez-les complètement avant la première utilisation.
Fonctionnement du chargeur
Consultez les indicateurs ci-dessous pour connaître l'état de charge du bloc-batterie.
Indicateurs de charge

text_image
charge en cours pleinement chargée suspension de charge** Le voyant rouge continue à clignoter, mais un voyant jaune s'allume durant cette opération. Lorsque la batterie a retrouvé une température appropriée, le voyant jaune s'éteint et le chargeur reprend la procédure de charge.
Les chargeurs compatibles ne rechargent pas un bloc batterie défectueux. Le chargeur indique un défaut de la batterie en refusant de s'allumer.
REMARQUE : cela peut également signifier un problème sur un chargeur.
Si le chargeur indique un problème, portez le chargeur et le bloc batterie pour un test dans un centre d'assistance agréé.
Délai Bloc chaud/froid
Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou trop froide, il démarre automatiquement un délai Bloc Chaud/Froid, suspendant la charge jusqu'à ce que la batterie ait atteint la température adéquate. Le chargeur passe ensuite directement en mode Charge. Cette fonctionnalité permet une durée de vie maximale de la batterie.
Un bloc-batterie froid se recharge à une cadence plus lente qu'un bloc-batterie chaud. Le bloc batterie se charge à ce taux réduit pendant tout le cycle de charge et n'atteint pas le niveau de charge maximum même si la batterie se réchauffe.
Le chargeur DCB118 est équipé d'un ventilateur conçu pour refroidir le bloc-batterie. Le ventilateur se met automatiquement en marche si le bloc-batterie a besoin d'être refroidi. Ne faites jamais fonctionner le chargeur si le ventilateur ne fonctionne pas correctement ou si les fentes d'aération sont bouchées. Ne laissez pénétrer aucun corps étranger à l'intérieur du chargeur.
Système de protection électronique
Les outils XR Li-lon sont conçus avec un système de protection électronique qui protège la batterie des surcharges, surchauffes ou d'être complètement déchargée.
L'outil s'éteint automatiquement si le système de protection électronique se déclenche. Si cela se produit, placez la
batterie ion lithium sur le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit complètement rechargée.
Fixation murale
Ces chargeurs sont conçus pour être fixés au mur ou pour être posés à la verticale sur une table ou un établi. En cas de fixation au mur, placez le chargeur près d'une prise électrique et loin d'un coin ou de toute autre obstacle qui pourrait gêner le flux d'air. Utilisez l'arrière du chargeur comme gabarit pour l'emplacement des vis au mur. Fixez le chargeur à l'aide de vis pour cloisons sèches (achetées séparément) d'au moins 25,4 mm de long avec un diamètre de tête de 7 et 9 mm, vissées dans du bois à une profondeur optimale laissant ressortir environ 5,5 mm de la vis. Alignez les fentes à l'arrière du chargeur avec les vis qui dépassent et insérez-les complètement ces dernières dans les fentes.
Consignes de nettoyage du chargeur
AVERTISSEMENT : risque de choc. Débranchez le chargeur de la prise de courant avant le nettoyage.
La saleté et la graisse peuvent être éliminées de l'extérieur du chargeur avec un chiffon ou une brosse souple non métallique. N'utilisez ni eau, ni autre solution de nettoyage. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l'intérieur de l'appareil et n'immergez jamais aucune pièce de l'appareil dans aucun liquide.
Batteries
Consignes de sécurité importantes propres à toutes les batteries
Pour commander une batterie de rechange, s'assurer d'inclure son numéro de catalogue et sa tension.
La batterie n'est pas totalement chargée en usine. Avant d'utiliser la batterie et le chargeur, lire les consignes de sécurité ci-dessous. Puis suivre la procédure de charge ci-après.
LIRE TOUTES CES CONSIGNES
- Ne pas charger ou utiliser une batterie dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Insérer ou retirer le bloc-pile du chargeur peut enflammer la poussière ou des émanations.
- Ne jamais forcer le bloc batterie dans le chargeur. Ne modifier le bloc batterie d'aucune manière que ce soit pour le faire entrer sur un chargeur incompatible, car le bloc batterie peut se casser et causer de graves blessures.
- Charger le bloc batterie uniquement dans les chargeurs DEWALT.
- NE PAS l'éclabousser ou l'immerger dans l'eau ou d'autres liquides.
-
Ne rangez et n'utilisez pas l'outil dans des endroits où la température peut chuter sous 4 °C (39,2 °F) (comme dans des remises extérieures ou des bâtiments métalliques en hiver), ou atteindre et dépasser 40 °C (104 °F) (comme dans des remises extérieures ou des bâtiments métalliques en été).
-
Ne pas incinérer la batterie même si elle est sévèrement endommagée ou complètement usagée, car elle pourrait exploser au contact des flammes. Au cours de l'incinération des batteries au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.
- En cas de contact du liquide de la batterie avec la peau, la rincer immédiatement au savon doux et à l'eau claire. En cas de contact oculaire, rincer l'œil ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, noter que l'électrolyte de la batterie est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
- Le contenu des cellules d'une batterie ouverte pourrait causer une irritation des voies respiratoires. Dans cette éventualité, exposer l'individu à l'air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.
AVERTISSEMENT : risques de brûlures. Le liquide de la batterie pourrait s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
AVERTISSEMENT : ne jamais tenter d'ouvrir le bloc batterie pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc batterie est fissuré ou endommagé, ne pas l'insérer dans un chargeur Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager le bloc batterie. Ne pas utiliser un bloc batterie ou un chargeur ayant reçu un choc violent, étant tombé, ayant été écrasé ou endommagé de quelque façon que ce soit (par ex. percé par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétiné). Risque de choc électrique ou d'électrocution. Les blocs batterie endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y être recyclés.
AVERTISSEMENT : risque d'incendie. Ne rangez et ne transportez pas le bloc-batterie s'il est possible que des objets métalliques entrent en contact avec les bornes de la batterie. Ne placez par exemple pas le bloc-batterie dans des tabliers, poches, boîtes à outils, boîtes de kits d'accessoires, tiroirs, etc. en présence de clous, vis, clés, etc.
ATTENTION : après utilisation, ranger l'outil, à plat, sur une surface stable là où il ne pourra ni faire tomber ni faire trébucher personne. Certains outils équipés d'un gros bloc batterie peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité.
Transport
AVERTISSEMENT : risque d'incendie. Le transport batteries peut causer un incendie si les bornes de la batterie entrent accidentellement en contact avec des matériaux conducteurs. Lors du transport des batteries, assurez-vous que les bornes de la batterie sont protégées et bien isolées des matériaux avec lesquels elles pourraient entrer en contact et qui pourraient provoquer un court-circuit.
REMARQUE : Les batteries Lithium-ion ne doivent pas être transportées dans des bagages enregistrés.
Les batteries DEWALT sont conformes à toutes les réglementations d'expédition applicables comme prescrit
par les normes industrielles et juridiques qui incluent les recommandations de l'ONU pour le transport des marchandises dangereuses, les réglementations relatives aux marchandises dangereuses de l'International Air Transport Association (IATA), les réglementations de l'International Maritime Dangerous Goods (IMDG) et l'accord européen concernant le transport international de marchandises dangereuses sur route (ADR). Les cellules et les batteries ion lithium ont été testées conformément à la section 38,3 des recommandations de l'ONU pour les tests et critères relatifs au transport des marchandises dangereuses.
Dans la plupart des cas, l'envoi d'un bloc-batterie DEWALT ne sera pas soumis à la classification réglementée de classe 9 pour les matières dangereuses. En règle générale, seuls les envois contenant une batterie Lithium-Ion d'une énergie nominale supérieure à 100 Watts/heure (Wh) nécessitent une expédition réglementée de classe 9. L'énergie nominale en Watts/heure de toutes les batteries Lithium-Ion est indiquée sur l'emballage. De plus, en raison de la complexité de la réglementation, DEWALT ne recommande pas l'expédition aérienne de blocs-batteries seuls, peu importe le wattage/heure nominal. Les envois d'outil avec batterie (kit combiné) peuvent être faits par avion si le wattage/heure nominal du bloc-batterie n'excède pas 100 Wh. Que l'expédition soit exemptée ou réglementée, l'expéditeur a la responsabilité intégrale de consulter les dernières réglementations relatives à l'emballage, à l'étiquetage/au marquage et aux exigences de documentation.
Les informations fournies dans cette section du manuel sont fournies en bonne foi et sont considérées précises au moment de la rédaction de ce document. Toutefois, aucune garantie explicite ou implicite ne peut être fournie. L'acheteur a la responsabilité de s'assurer que ses activités sont conformes aux réglementations applicables.
Transport de la batterie FLEXVOLT™
La batterie FLEXVOLT™ DEWALT dispose de deux modes :
Utilisation et Transport.
Mode Utilisation : Lorsque la batterie FLEXVOLT™ est seule ou dans un produit DEWALT 18V, elle fonctionne comme une batterie de 18 V. Lorsque la batterie FLEXVOLT™ est dans un produit 54V ou 108V (deux batteries de 54V), elle fonctionne comme une batterie de 54V.
Mode Transport : Lorsque le cache est fixé sur la batterie FLEXVOLT™, elle est en mode Transport. Gardez le cache en place pour expédier la batterie.
En mode Transport, les chaînes des cellules sont déconnectées électriquement à l'intérieur du bloc pour en faire 3 batteries de plus faible wattage-heure (Wh) comparées à une seule batterie au wattage-heure plus élevé. Le fait de répartir l'énergie consommée du bloc en 3 batteries peut exempter le bloc de

certaines réglementations en matière de transport qui sont imposées pour les batteries dont l'énergie consommée est plus élevée.
La puissance en Wh pour le transport peut par exemple être de 3 x 36 Wh, représentant 3 batteries de 36 Wh chacune. La Exemple de marquage pour l'utilisation et le transport

Use: 108 Wh
Transport: 3x36 Wh
puissance d'utilisation en Wh peut être de 108 Wh (sous entendue, 1 batterie).
Recommendations de stockage
- Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de tout excès de température. Pour des performances et une durée de vie optimales, entreposer les batteries à température ambiante après utilisation.
- Pour un stockage prolongé, il est recommandé de conserver la batterie complètement chargée dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour de meilleurs résultats.
REMARQUE : les blocs batterie ne doivent pas être stockés complètement déchargés. Le bloc batterie devra être rechargé avant l'utilisation.
Étiquettes sur le chargeur et la batterie
En plus des pictogrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et le bloc batterie peuvent montrer les pictogrammes suivants :

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

Consulter la Fiche technique pour les temps de charge.

Ne pas mettre en contact avec des objets conducteurs.

Ne pas recharger une batterie endommagée.

Ne pas exposer à l'eau.

Remplacer systématiquement tout cordon endommagé.

Recharger seulement entre 4 °C et 40 °C.

Utiliser uniquement à l'intérieur.

Mettre la batterie au rebut conformément à la réglementation en matière d'environnement.

Recharger les blocs batterie DEWALT uniquement avec les chargeurs DEWALT appropriés. La recharge des blocs batterie différents des batteries DEWALT

appropriées avec un chargeur DEWALT peut entraîner leur explosion ou d'autres situations dangereuses.

Ne jetez pas le bloc batterie au feu.

UTILISATION (sans cache de transport). Exemple : Puissance en Wh de 108 Wh (1 batterie de 108 W).

TRANSPORT (avec cache de transport intégré). Exemple : Puissance en Wh de 3 x 36 Wh (3 batteries de 36 Wh).
Type de batterie
Les outils suivants fonctionnent avec un bloc-batterie de 18 volts : DCS438, Cat #2.
Les blocs-batteries suivants peuvent être utilisés : DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548, DCBP0304. Consultez les Caractéristiques techniques pour obtenir plus de précisions.
REMARQUE : Pour un meilleur équiibrage de l'outil, la batterie DCB548 n'est pas recommandée malgré sa capacité de 60 volts.
Contenu de l'emballage
L'emballage contient :
1 Outil de tronçonnage
2Carterd'aspiration
1Clé
1 Batterie DCBP0304 (Modèle E2)
1 Bloc-batterie Li-lon (modèles C1, D1, E1, G1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1)
2 Blocs-batteries Li-Ion (modèles C2, D2, E2, G2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2)
3 Blocs-batteries Li-Ion (modèles C3, D3, E3, G3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3)
1Noticed'utilisation
REMARQUE : Les blocs-batteries, chargeurs et mallettes ne sont pas fournis avec les modèles N. Les blocs-batteries et les chargeurs ne sont pas fournis avec les modèles NT. Les modèles B sont fournis avec des blocs-batteries Bluetooth®.
REMARQUE : La marque et les logos Bluetooth® sont des marques commerciales déposées appartenant à Bluetooth®, SIG, Inc. et DEWALT les utilisent sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
- Vérifiez que l'outil et ses pièces ou accessoires n'ont pas été endommagés pendant le transport.
- Prenez le temps de lire intégralement cette notice et de parfaitement la comprendre avant d'utiliser l'outil.
Marquages apposés sur l'outil
Les pictogrammes suivants sont présents sur l'outil :

Veillez à lire la notice d'utilisation avant d'utiliser l'outil.

Portez des protections auditives.

Portez une protection oculaire.

Rayonnement visible. Ne regardez pas directement la lumière.

Ordre icône : Sens inverse/verrouillage/sens avant
Emplacement du code date (Fig. B)
Le code date 27, qui inclut également l'année de fabrication, est imprimé sur le corps de l'outil.
Exemple :
2021 XX XX
Année de fabrication
Descriptif (Fig. A)
AVERTISSEMENT : ne modifiez jamais l'outil électrique ni a certaine de ses pièces. Il existe sinon un risque de blessures ou de dommages.
1 Batterie
2 Bouton de libération de la batterie
3 Poignée
4 Gâchette
5 Bouton Marche avant/Marche arrière/Verrouillage
6 Bouton de verrouillage de l'arbre
7 Indicateur du sens de rotation
8 Accessoire pour l'extraction des poussières
9 Ensemble Semelle à poussière
10 Jauge pour la profondeur de coupe
11 Écrou papillon pour la profondeur de coupe
12 Carter de protection
13 Clé hexagonale
14 Trou pour lanière
Utilisation prévue
Votre outil de tronçonnage a été conçu pour les découpes professionnelles. Cet outil de tronçonnage est prévu pour la découpe de différents matériaux. Respectez les informations concernant l'étendue des utilisations possibles en fonction de la lame utilisée.
NE L'UTILISEZ PAS dans un environnement humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
NE LAISSEZ PAS les enfants toucher l'outil. Les utilisateurs inexpérimentés doivent être supervisés quand ils utilisent cet outil.
- Jeunes enfants et personnes infirmes. Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans surveillance.
- Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou qui manquent d'expérience, de connaissances ou d'aptitudes, à moins qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants seuls avec ce produit.
MONTAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de designages corporels graves, arrêter et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire.
Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.
AVERTISSEMENT : utiliser exclusivement des batteries et chargeurs DEWALT.
Insertion et retrait du bloc batterie de l'outil (Fig. B)
REMaRQUE : pour un résultat optimal, assurez-vous que le bloc batterie 1 est complètement chargé.
Pour installer le bloc batterie dans la poignée de l'outil
- Alignez le bloc batterie 1 avec le rail à l'intérieur de la poignée de l'outil (Fig. B).
- Faites-le coulisser dans la poignée jusqu'à ce qu'il soit correctement logé dans l'outil et vérifiez qu'il ne se libère pas.
Pour démonter le bloc batterie de l'outil
- Appuyer sur le bouton de libération de la batterie 2 et tirer fermement le bloc batterie hors de la poignée de l'outil.
- Insérer le bloc batterie dans le chargeur comme décrit dans la section du chargeur de ce manuel.
Témoin de charge des blocs batterie (Fig. B)
Certains blocs batterie DEWALT incluent un témoin de charge composé par trois voyants verts qui indiquent le niveau de charge restant dans le bloc batterie.
Pour activer le témoin de charge, maintenir enfoncé le bouton du témoin de charge 28. Une combinaison de trois voyants verts s'allume pour indiquer le niveau de charge restant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est au-dessous de la limite utilisable, le témoin de charge ne s'allume pas et la batterie doit être rechargée.
REMaRQUE : le témoin de charge est uniquement une indication de la charge restant dans le bloc batterie. Il n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et peut être sujet à des variations selon les composants du produit, la température et l'application de l'utilisateur final.
Disques
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, veillez à toujours porter une protection oculaire. Le carbure est un matériau dur, mais cassant. Les corps étrangers dans l'ouvrage, comme les fils métalliques ou les clous par exemple, peuvent fissurer ou briser les pointes. Installez correctement le disque en respectant le sens de rotation avant l'utilisation et veillez à toujours utiliser u disque propre et bien affûté.
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de blessure, n'atmisez que des disques dont le diamètre ne dépasse pas 76 mm, dont le diamètre intérieur est de 10 mm et sans dents de coupe. L'épaisseur du disque ne doit pas dépasser 0,09".
AVERTISSEMENT : les accessoires autres que ceux proposés par DEWALT n'ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil peut être dangereuse. Afin de réduire le risque de blessure, n'utilisez que des accessoires DEWALT recommandés pour ce produit.
Un disque émoussé occasionne des coupes inefficaces, une surcharge du moteur, un excès d'éclats en augmentant en plus la probabilité de rebonds. Consultez le tableau ci-dessous pour savoir quel disque convient pour votre intervention.
Type de disque Application
| Disque diamant multi-matière (DT20590-QZ) | Cloison sèche, fibrociment, plastique, acier, matériaux non ferreux |
| Disque abrasif liés (DT20592-QZ) | Acier, acier inoxydable, matériaux non ferreux |
| Disque diamant pour carrelage (DT20591-QZ) | Carreaux de céramique, porcelaine, granit, marbre, pierre |
Installer les disques (Fig. A, C)
AVERTISSEMENT : risque de brûlures. Pièces tranchantes. Vouss à TOUJOURS porter des gants pour remplacer les disques. Les disques sont tranchants et ils peuvent devenir extrêmement chauds pendant leur utilisation. Vous pouvez vous blesser aux mains.
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de blessure, n'atusez que des disques dont le diamètre ne dépasse pas 76 mm, dont le diamètre intérieur est de 10 mm et sans dents de coupe. L'épaisseur du disque ne doit pas dépasser 0,09". Les disques de type 1 servent pour le meulage des côtés uniquement, et non pour le meulage des surfaces. Ne forcez jamais pour installer un disque sur la machine et ne modifiez jamais la taille du trou du disque.
- Retirez la batterie.
- Couchez la machine sur une surface ferme, arbre 15 vers le haut.
- Maintenez le bouton de verrouillage de l'arbre 6 pour bloquer la rotation de l'arbre. Le filetage de l'arbre est un filetage à gauche.
-
À l'aide de la clé 6 mm fournie 13, retirez la vis de l'arbre 18, la bride extérieure 17, le disque en place 19, le cas échéant et la bride intérieure 16. Le filetage de l'arbre est un filetage à gauche.
-
Glissez la bride intérieure par-dessus l'arbre.
-
Glissez le disque par-dessus l'arbre. Veillez à ce que le disque passe par-dessus le diamètre pilote de la bride intérieure.
REMaRQUE : Si vous installer un disque diamant, respectez toujours le sens de rotation du disque par rapport au sens de rotation de l'outil. Les disque diamant ne coupent pas si le sens indiqué sur le disque ne correspond pas au sens de rotation. Contrôlez le réglage du bouton Marche avant/Marche arrière/Verrouillage 5 pour vous assurer qu'il correspond bien au sens indiqué sur le disque.
- Glissez la bride extérieure avec le côté plat vers le disque à tronçonner.
REMaRQUE : La mention "LOOSE TIGHTEN" est visible si l'installation est correcte.
FRançals
- Commencez à visser la vis de l'arbre qui s'aligne automatiquement avec la bride extérieure. Veillez à ce que le disque soit installé dans le bon sens.
- Enfoncez le bouton de verrouillage de l'arbre et serrez l'écrou à l'aide de la clé. Ne serrez pas trop la vis de l'arbre.
- Tournez le disque à la main pour contrôler qu'il est correctement centré. Le disque ne doit toucher ni la semelle, ni le carter, ni la vis de l'arbre. La vis de l'arbre et les brides doivent être bien serrées.
AVERTISSEMENT : si la vis de l'arbre n'est pas bien serrée, peut se détacher quand la machine est utilisée en sens de rotation avant (F).
Régler l'angle du carter de protection (Fig. D)
AVERTISSEMENT : le risque de rebond est plus élevé si le carter de protection est vers l'arrière pour l'ouvrir plus grand. Le carter de protection ne doit être ouvert plus grand qu'en cas de nécessité.
Vous devez régler l'angle du carter de protection.
- Retirez la batterie.
- Tenez le carter de protection 12 fermement et tournez-le à l'angle voulu. Le carter peut pivoter de 30 degrés, vers l'avant ou l'arrière.
Installer, retirer et régler le carter d'aspiration (Fig. A, E)
REMaRQUE : Le carter d'aspiration ne sert que pour la découpe du carrelage/béton et des cloisons sèches pour raccorder un aspirateur et aspirer les poussières. Nous ne recommandons pas d'utiliser ce carter pour les découpes de métaux.
- Retirez la batterie.
- Alors que le disque est correctement installé, pivotez complètement le carter 12 vers l'avant.
- Dévissez l'écrou papillon pour la profondeur de coupe 11 et sortez complètement la semelle. Serrez à la main le bouton de réglage de la profondeur de coupe.
- Amenez le carter de protection supérieur et le disque dans l'ensemble Carter d'aspiration 9 et tournez l'outil pour tout verrouiller en place. L'avant du carter repose contre la butée à l'intérieur de l'ensemble et l'arrière du carter agrippe la patte de libération 20.
Pour retirer le carter d'aspiration
- Retirez la batterie.
- Dévissez l'écrou papillon pour la profondeur de coupe et sortez complètement la semelle. Serrez à la main l'écrou papillon pour la profondeur de coupe.
- Enfoncez le bouton de libération du carter 21 et tournez l'outil hors de l'ensemble Carter d'aspiration.
Pour régler la profondeur de coupe
- Desserrez l'écrou papillon pour la profondeur de coupe et coulissez le carter d'aspiration vers le haut ou le bas. Utilisez les repères sur la jauge pour la profondeur de
coupe pour vous aider à régler la bonne profondeur. Réglez la profondeur de coupe en fonction de l'épaisseur de l'ouvrage. Moins de 1/4" du disque doit apparaître sous l'ouvrage.
Installer un extracteur de poussière compatible AirLock™ (Fig. F)
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas l'extraction des poussières lorsque vous sciez du métal. Les copeaux de métal coupés peuvent être chauds et créer des étincelles qui peuvent faire fondre les tuyaux de la machine et entraîner un incendie à l'intérieur de l'aspirateur.
AVERTISSEMENT : pour utiliser l'extraction des poudières, videz l'aspirateur avant de commencer à travailler et souvent pendant l'intervention. Soyez vigilant en jetant la poussière. La poussière peut être nocive si elle est inhalée, ingérée ou si elle entre en contact avec la peau. La poussière fine des matériaux peut être explosive.
Votre outil est compatible avec le système de raccordement DEWALT AirLock™. Le système AirLock™ permet le raccordement rapide et sûr entre le raccord AirLock™ 22 et le port d'extraction des poussières de votre outil 8.
- Retirez la batterie.
- Veille à ce que la bague du raccord AirLock™ soit bien déverrouillée. (Consultez la Figure F.) Alignez les encoches 23 sur la bague et sur le raccord AirLock™, comme indiqué pour le verrouillage et le déverrouillage.
- Enfoncez le raccord AirLock™ dans l'adaptateur.
- Tournez la bague pour la verrouiller.
REMaRQUE : Les roulements à billes à l'intérieur de la bague se bloquent dans la fente pour verrouiller le raccordement. L'outil électrique est alors raccordé à l'extracteur de poussières de façon sûre.
REMaRQUE : Le manchon du port pour l'extraction des poussières peut être retiré et remplacé par l'utilisateur s'il est endommagé. Le manchon est un accessoire disponible qui peut être remplacé à l'aide d'un tournevis.
FONCTIONNEMENT
Instructions pour l'utilisation
AVERTISSEMENT : respectez toujours les consignes de sécurité et la réglementation applicable.
AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque assurance grave, éteignez l'outil et retirez le bloc-batterie avant d'effectuer toute opération de réglage ou de retirer/installer un équipement ou un accessoire. Un démarrage accidentel peut occasionner des blessures.
Position correcte des mains (Fig. G)
AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de graves blosures, respectez TOUJOURS la position des mains recommandée et illustrée.
AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de graves bresseures, maintenez TOUJOURS l'outil fermement pour pouvoir anticiper toute éventuelle réaction soudaine.
AVERTISSEMENT : gardez votre main libre loin de la zone de coupe. Ne passez pas les mains sous l'ouvrage.
La position correcte des mains nécessite d'avoir une main sur la poignée principale 3.
Bouton de verrouillage de l'arbre (Fig. C, H)
Le bouton de verrouillage d el'arbre 6 permet de bloquer l'arbre 15 pour remplacer les accessoires.
- Pour enclencher le bouon de verrouillage de l'arbre, retirez le bloc-batterie et veillez à ce que l'interrupteur à gâchette soit bien sur la position Arrêt.
- Enfoncez le bouton de verrouillage de l'arbre et tournez la molette et l'arbre jusqu'à ce que le bouton de verrouillage s'engage dans l'arbre.
- Utilisez la clé fournie 13 pour dévisser l'écrou de l'arbre 18 et pour retirer ou installer les accessoires. Le filetage de l'arbre est un filetage à gauche.
Bouton Marche avant/marche arrière/Verrouillage (Fig. A)
Votre outil de tronçonnage est équipé d'un bouton Marche avant/Marche arrière/Verrouillage 5. Certaines applications ou certains accessoires nécessitent que l'outil soit utilisé en marche avant ou en marche arrière. Pour effectuer une découpe, sélectionnez le sens de coupe qui permet à l'outil d'être poussé à l'opposé de votre corps. Si un disque diamant est installé, sélectionnez le sens de rotation qui coïncide avec la flèche sur le disque.
- Pour faire tourner l'outil vers l'avant (sens des aiguilles d'une montre), poussez le bouton Marche avant/Marche arrière/Verrouillage à fond vers la droite, comme indiqué par l'indicateur du sens de rotation 7.
- Pour faire tourner l'outil vers l'arrière (sens inverse des aiguilles d'une montre), poussez le bouton Marche avant/Marche arrière/Verrouillage à fond la gauche, comme indiqué par l'indicateur du sens de rotation.
- Pour verrouiller l'interrupteur à gâchette, poussez le bouton Marche avant/Marche arrière/Verrouillage sur la position centrale, comme indiqué par l'indicateur du sens de rotation.
Fonctionnement (Fig. A)
ATTENTION : tenez fermement l'outil avant de le mettre en cherche.
AVERTISSEMENT : le déignage ne peut être effectué que avec des disques spécifiquement conçus et spécifiés pour cela. Pour le déignage, protégez-vous en dirigeant le côté ouvert du carter de protection vers une surface.
AVERTISSEMENT : les disques utilisés pour la découpe peuvent se briser ou rebondir s'ils se courbent ou se tordent pendant le tronçonnage.
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas de disques à déligner pour meuler les surfaces car ces disques ne sont pas conçus pour les pressions latérales subies lors du meulage de surfaces. Une rupture du disque et des blessures peuvent se produire.
AVERTISSEMENT : vœillez à ne jamais cogner ou haérer le disque à tronçonner au démarrage et pendant la découpe.
- Tenez fermement la poignée principale 3.
- Alignez le disque avec l'ouvrage. Veillez à ce que rien ne se trouve à proximité ou en ligne avec le disque.
- Maintenez l'interrupteur à gâchette enfoncé 4 et avancez lentement le disque dans l'ouvrage en appuyant fermement. Ne forcez pas l'outil. Pour plus d'efficacité et pour prolonger la vie du disque, maintenez le disque à pleine vitesse.
- Pour arrêter l'outil, relâchez l'interrupteur à gâchette 4.
Si vous utilisez le carter d'aspiration pour aspirer les poussières (Fig. H)
- Retirez le bloc-batterie.
- Réglez la profondeur de coupe lorsque vous utilisez le carter d'aspiration.
- Insérez le bloc-batterie.
- Pendant la découpe, gardez la semelle à plat contre l'ouvrage et maintenez une prise ferme sans forcer l'avancée de l'outil de tronçonnage dans l'ouvrage. Si vous forcez sur l'outil vous risquez d'occasionner un rebond.
REMARQUE : En cas de découpes spéciales, pour redémarrer une coupe ou pour corriger le sens d'une découpe. Laissez les disques s'immobiliser complètement. Pour reprendre la découpe, centrez le disque dans le trait de coupe 29, reculez et sciez loin du bord de coupe, enfoncez la gâchette et pénétrez dans la coupe lentement.
- Pour arrêter l'outil, relâchez l'interrupteur à gâchette.
Puce Tool Connect™ (Fig. I)
AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de l'acture grave, éteignez l'appareil et retirez le bloc-batterie avant d'effectuer toute opération de réglage ou de retirer/installer un équipement ou un accessoire. Un démarrage accidentel peut entraîner des blessures.
Votre outil est préparé pour recevoir une puce Tool Connect™ et il dispose d'un emplacement prévu pour installer une puce Tool Connect™.
La puce Tool Connect™ est un équipement en option à utiliser avec un appareil connecté (smartphone ou tablette) qui permet de connecter l'appareil pour pouvoir utiliser l'application mobile qui sert à gérer les équipements.
Consultez la fiche d'utilisation de la puce Tool Connect™ pour obtenir plus de précisions.
Installer la puce Tool Connect™
- Retirez les vis de fixation 24 qui maintiennent le cache de protection de la puce Tool Connect™ 25 dans l'outil.
FRançals
- Retirez le cache de protection et insérez la puce Tool Connect™ Chip dans l'étui vide 26.
- Veillez à ce que la puce Tool Connect™ Chip soit à fleur du logement. Fixez-la à l'aide des vis de fixation et serrez les vis.
- Consultez la fiche d'utilisation de la puce Tool Connect™ pour obtenir plus d'instructions.
Transport et stockage
Veillez à bien verrouiller l'interrupteur à gâchette à l'aide du bouton de verrouillage pour transporter et ranger l'outil. Retirez le bloc-batterie pour ranger l'outil.
MAINTENANCE
Votre outil électrique a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dépendra d'une maintenance adéquate et d'un nettoyage régulier.
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de d'annages corporels graves, arrêter et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire.
Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.
Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas être réparés.

Lubrification
Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification additionnelle.

Entretien
AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du b“ principal à l'aide d'air comprimé chaque fois que les orifices d'aération semblent s'encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques pourraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l'eau et un savon doux. Protéger l'outil de tout liquide et n'immerger aucune de ses pièces dans aucun liquide.
Accessoires en option
AVERTISSEMENT : les accessoires, autres que ceux proposés par DEWALT, n'ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil pourrait être dangereuse. Afin de réduire les risques de blessure, n'utilisez que les accessoires, DEWALT recommandés avec ce produit.
Contactez votre revendeur pour obtenir plus de précisions sur les accessoires appropriés.
Protection de l'environnement

Tri sélectif. Les produits et piles/batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Les produits et les piles/batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veillez à recycler les produits électriques et les piles/batteries conformément aux prescriptions locales en vigueur. Pour obtenir plus de précisions, consultez le site www.2helpU.com.
Ce bloc-batterie longue durée doit être rechargé lorsqu'il ne parvient plus à fournir la puissance nécessaire aux opérations qui étaient facilement réalisées auparavant. À la fin de sa durée de vie technique, jetez-le en respectant l'environnement :
- Déchargez complètement le bloc-batterie puis retirez-le de l'outil.
- Les cellules Li-Ion sont recyclables. Rapportez-les à votre revendeur ou dans un centre de recyclage local. Les blocs-batteries collectés y sont recyclés ou mis au rebut correctement.