PXE 80 10.8-EC-0 - Broyeur Flex - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PXE 80 10.8-EC-0 Flex au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Broyeur Flex PXE 80 10.8-EC-0, moteur sans balais, tension 10.8 V, puissance 80 W |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le broyage de matériaux légers, utilisation dans les travaux de bricolage et de jardinage |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des lames, nettoyer après chaque utilisation, suivre les recommandations du fabricant pour l'entretien |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas porter de vêtements amples, débrancher l'appareil lors du changement de lames |
| Informations générales | Poids léger, ergonomique, compatible avec les batteries Flex 10.8 V, garantie constructeur |
FOIRE AUX QUESTIONS - PXE 80 10.8-EC-0 Flex
Questions des utilisateurs sur PXE 80 10.8-EC-0 Flex
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PXE 80 10.8-EC-0 - Flex et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PXE 80 10.8-EC-0 de la marque Flex.
MODE D'EMPLOI PXE 80 10.8-EC-0 Flex
Symboles utilisés dans ce manuel AVERTISSEMENT ! Indique un danger imminent. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION ! Indique une situation potentiellement dangereuse. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures légères ou des dégâts matériels. REMARQUE Indique des conseils et des informations importantes. Symboles gurant sur l’outil électrique V volts/min Vitesse de rotation Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire la notice d’utilisation ! Information sur l’élimination de l’outil usagé (voir page 20). Pour votre sécurité AVERTISSEMENT ! Avant d’utiliser l’outil électrique, veuillez lire et respecter : tles présentes consignes d’utilisation ; tles « Consignes de sécurité générales » sur la manipulation des outils électriques dans le livret fourni (brochure n° : 315.915), tles règles ap plicables sur le site et la réglementation relative à la prévention des accidents. Cet outil électrique est un outil de pointe et a été conçu conformément aux règles de sécurité reconnues. Néanmoins, lors de l’utilisation, l’outil électrique peut mettre en danger la vie et l’intégrité corporelle de l’utilisateur ou d’un tiers, ou l’outil électrique ou d’autres biens peuvent subir des dommages. La polisseuse doit uniquement être utilisée taux ns prévues, tet en parfait état de marche. Les défaillances pouvant compromettre la sécurité doivent être réparées immédiatement. Utilisation prévue La polisseuse est conçue – pour un usage commercial dans les secte urs de l’industrie et du commerce, – pour tous les types de polissage avec éponges de polissage, peau de mouton, laine de mouton, plaque en feutre, disque de polissage, – pour une utilisation avec des outils de polissage pouvant fonctionner à une vitesse d’au moins 5800 tr/min Consignes de sécurité pour le polissage AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécications de sécurité fournies avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes gurant ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour consultation ultérieure
■Cet outil électrique est conçu pour servir de polisseuse. Lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécications de sécurité fournies avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes gurant ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Il est déconseillé d’utiliser cet outil électrique pour eectuer des travaux d’aûtage, de ponçage, de brossage à la brosse métallique ou de coupe. Les travaux pour lesquels l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent être dangereux et provoquer des blessures corporelles.
N’utilisez pas d’accessoires non spéciquement conçus et recommandés par le fabricant de l’outil. Le fait qu’un accessoire puisse être assemblé sur votre outil électrique ne garantit pas une utilisation sûre.
La vitesse nominale de l’accessoire doit être au minimum égale à la vitesse maximale spéciée sur l’outil l’électrique.PXE 80 10.8-EC
Les accessoires utilisés à des vitesses supérieures à leur vitesse nominale peuvent se briser et projeter des éclats en l’air.
Le diamètre externe et l’épaisseur de votre accessoire ne doivent pas dépasser les capacités nominales de votre outil électrique. Il n’est pas possible de se protéger ni de contrôler correctement les accessoires dont la taille est inappropriée.
La partie letée d’assemblage des accessoires doit correspondre au letage de la broche de l’outil. Pour les accessoires assemblés avec des brides, l’alésage de l’accessoire doit correspondre au diamètre interne des brides. Les accessoires ne correspondant pas aux pièces de xation de l’outil électrique seront déséquilibrés, vibreront excessivement et peuvent provoquer la perte de contrôle de l’outil.
N’utilisez pas d’accessoires endommagés. Avant chaque utilisation, inspectez l’accessoire, par exemple un disque abrasif pour détecter des ssures ou éclats, un plateau porte-accessoire pour détecter des ssures, déchirures ou usures excessives, une brosse métallique pour détecter des ls lâches ou ssurés. Si l’outil électrique ou un accessoire tombe, inspectez-les pour vérier qu’ils ne sont pas détériorés ou installez un accessoire en bon état. Après avoir inspecté et assemblé un accessoire, éloignez le plan de l’accessoire rotatif de vous-même et des autres personnes et faites fonctionner l’outil électrique à vide à sa vitesse maximale pendant une minute. Les accessoires endommagés se brisent généralement pendant cette durée de test.
Portez des équipements de protection individuelle. Selon le travail à eectuer, utilisez une protection complète du visage, un masque oculaire de sécurité ou des lunettes de sécurité. Si nécessaire, portez un masque antipoussière, une protection auditive, des gants et un tablier de travail résistant aux petits fragments de l’abrasif ou de la pièce travaillée. La protection oculaire doit pouvoir résister aux débris volants générés par diérents travaux. L’appareil respiratoire ou le masque antipoussière doit pouvoir ltrer les particules générées par votre travail. L’exposition prolongée à du bruit d’intensité élevée peut provoquer une perte d’acuité auditive.
Veillez à ce que toutes les autres personnes restent à une distance de sécurité de l’aire de travail. Toute personne qui entre dans l’aire de travail doit porter des équipements de protection individuelle. Des fragments de la pièce travaillée ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés en l’air et provoquer des blessures au-delà de la zone de travail immédiate.
Ne reposez jamais l’outil électrique tant que son accessoire ne s’est pas complètement arrêté. L’accessoire en rotation peut s’accrocher à la surface sur laquelle l’outil est posé et tirer l’outil hors de votre contrôle.
N’allumez pas l’outil électrique quand vous le portez à côté de vous. S’il y a un contact accidentel avec l’accessoire en rotation, il peut happer vos vêtements et être tiré dans votre corps.
Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur aspire les poussières dans le boîtier. Une accumulation excessive de poudre métallique peut engendrer des dangers électriques.
N’utilisez pas l’outil électrique près de matériaux inammables. Des étincelles pourraient enammer ces matériaux.
N’utilisez pas d’accessoire nécessitant l’usage de liquides de refroidissement. L’utilisation d’eau ou d’un autre liquide de refroidissement peut provoquer un choc électrique ou une électrocution. Rebond et mises en gardes correspondantes : Un rebond est une réaction soudaine due au pincement ou au blocage d’un disque, d’un plateau porte-accessoire, d’une brosse ou d’un autre accessoire en rotation. Si l’accessoire en rotation est pincé ou bloqué, il s’arrête brutalement, ce qui a pour conséquence de projeter l’outil électrique violemment de manière incontrôlée dans la direction opposée au sens de rotation de l’accessoire au point où il s’est coincé. Par exemple, si un disque abrasif est brusquement accroché ou pincé dans la pièce travaillée, son bord d’attaque peut s’enfoncer dans la surface du matériau au point de blocage et projeter le disque abrasif vers le haut hors de la pièce ou provoquer un rebond hors de la pièce. Le disque peut être projeté soit vers l’opérateur, soit dans la direction opposée selon son sens de rotation auPXE 80 10.8-EC
point de blocage. Les disques abrasifs peuvent également se briser dans ce type de situations. Les rebonds résultent d’une utilisation impropre de l’outil électrique et/ou de procédures d’utilisation incorrectes et/ou de conditions d’utilisation inadéquates. Il est possible de les éviter en prenant les précautions appropriées suivantes.
Tenez toujours fermement l’outil électrique et positionnez votre corps et vos bras en sorte de pouvoir résister aux forces d’un rebond éventuel. Utilisez toujours la poignée auxiliaire (si fournie) an d’avoir un contrôle maximum en cas de rebond ou de réaction de couple au démarrage. L’opérateur peut contrôler la puissance d’un rebond ou d’une réaction de couple s’il a pris les précautions adéquates.
Ne placez jamais vos mains près de l’accessoire rotatif. L’accessoire peut avoir un rebond et être projeté sur vos mains.
Ne positionnez pas votre corps dans la zone où l’outil électrique sera projeté en cas de rebond. En cas de rebond, l’outil est projeté dans la direction opposée au sens de rotation du disque au point de blocage.
Faites particulièrement attention quand vous travaillez des coins, des arêtes, etc. Veillez à ce que l’accessoire ne sautille pas et ne soit pas coincé. Les accessoires rotatifs ont tendance à se coincer plus facilement s’ils sautillent ou si vous travaillez des coins ou des arêtes, cela provoque un rebond et la perte de contrôle de l’outil. Avertissements de sécurité spéciques pour les travaux de polissage : ■Ne laissez aucune partie lâche du bonnet de polissage ou de ses ls de xation tourner librement. Rentrez ou coupez tout l lâche. Des ls lâches ou en rotation peuvent se prendre dans vos doigts ou s’accrocher sur la pièce travaillée. Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 62841. Le niveau acoustique évalué A de l’outil est typiquement : – Niveau de pression acoustique L : 68 dB(A); – Niveau de puissance acoustique L : 79 dB(A); – Incertitude : K = 3,0 dB.Valeur de vibration totale (lors du polissage de surfaces peintes) : – Valeur d’émission a : 6,53 m/s – Incertitude : K = 1,5 m/s
ATTENTION ! Les mesures indiquées font référence à des outils électriques neufs. Un usage quotidien inue sur les valeurs de bruit et de vibration. REMARQUE Le niveau des émissions vibratoires indiqué ici a été mesuré conformément à un test standardisé de la norme EN 62841, et peut être utilisé pour comparer les outils entre eux.Il peut aussi servir pour eectuer une évaluation préliminaire de l’exposition. Le niveau d’émission de vibrations déclaré se réfère aux applications principales de l’outil. Cependant, si l’outil est utilisé pour diérentes applications, avec diérents accessoires ou s’il est mal entretenu, l’émission de vibrations peut être diérente. Ceci peut augmenter le niveau d’exposition de façon signicative au cours de la période totale d’utilisation. Pour obtenir une estimation précise de la charge des vibrations, il s’agit également de prendre en compte les moments où l’outil est éteint ou même en fonctionnement, mais sans être utilisé. Ceci peut diminuer le niveau d’exposition de façon signicative au cours de la période totale d’utilisation. Identiez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’opérateur des eets des vibrations, telles que : entretien de l’outil et des accessoires, maintien des mains au chaud, organisation du rythme de travail. ATTENTION ! Portez une protection auditive à une pression acoustique supérieure à 85 dB(A).PXE 80 10.8-EC
Spécications techniques PXE 80 10.8-EC PolisseuseBatterie AP 10,8/2,5 10,8/4,0 10,8/6,0Poids de la batterie/kg0,26 0,42 0,43Durée de vie moyenne de la batterie (variable selon la vitesse, le diamètre de l’outil, la charge ...)/min20 35 50Température d’utilisation-10~40℃Température de stockage-40~70℃Température de recharge5~40℃Chargeur CA 10,8/18,0Autres spécications voir gure B Vue d’ensemble (voir gure A) La numérotation des caractéristiques du produit se réfère à l’illustration de la machine sur la page des schémas.1 Protège-main amovible2 Bouton de régulation de la vitesse – Fonction +/- avec 4 niveaux – Niveau 1-3 « polissage », Niveau 4 « ponçage localisé »3 Interrupteur Allume et éteint l’outil électrique et le fait accélérer à la vitesse préréglée.4 Tête d’engrenage avec capot de poignée Avec sortie d’air et èche de sens de rotation.5 Plaque signalétique6 Fente pour batterie7 Témoin de charge8 Bouton d’éjection de la batterie9 Batterie Li-Ion (2,5 Ah or 4,0 Ah or 6,0 Ah)10 Porte-accessoire – 10/1 = porte-accessoire de polissage et ponçage (velcro) Ø75mm, peut être combiné avec des types d’entraînement 11/2 et 11/3 – 10/2 = porte-accessoire de polissage et ponçage (velcro) Ø35mm, peut être combiné avec tous les types d’entraînement. – 10/3 = porte-accessoire de ponçage Ø35mm pour patin de ponçage (colle), peut être combiné avec tous les types d’entraînement.11 Types d’entraînement – 11/1 = entraînement rotatif, pour le polissage et le ponçage, ne peut pas être combiné avec le porte-accessoire Ø75mm (10/1). – 11/2 = orbital aléatoire avec course 3 mm pour le polissage et le ponçage, peut être combiné avec tous les porte-accessoires – 11/3 = orbital aléatoire avec course 12 mm pour le polissage, peut être combiné avec tous les porte-accessoires*Les accessoires montrés ou décrits ne font pas partie de la livraison standard du produit. Consignes d’utilisation AVERTISSEMENT ! Avant tout travail sur l’outil lui-même, retirez la batterie. Avant de mettre l’outil en marche Déballez la polisseuse et vériez qu’il n’y a aucune pièce manquante ou endommagée. REMARQUE Les batteries ne sont pas entièrement chargées à la livraison. Avant la première utilisation, chargez les batteries entièrement. Consultez le mode d’emploi du chargeur. Insertion/remplacement de la batterie ■Enfoncez la batterie chargée 8 dans l’outil électrique jusqu’à ce qu’elle se mette en place en émettant un clic. (voir gure C) ■Pour la retirer, appuyez sur le bouton d’éjection 7 et sortez la batterie. (voir gure D) ATTENTION ! Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, protégez les contacts de la batterie. Des pièces métalliques libres peuvent court-circuiter les contacts ; risque d’explosion et d’incendie !PXE 80 10.8-EC
Etat de charge de la batterie ■Appuyez sur le bouton pour vérier l’état de charge indiqué par les LED du témoin de charge 7. ■Le témoin s’éteint après 5 secondes. Si l’une des LED clignote, la batterie doit être rechargée. Si aucune LED ne s’allume après appui sur le bouton, la batterie est défectueuse et doit être remplacée. Fixation du porte-outil (voir gure E) ■Montage leté entre le porte-accessoire 10 et les types d’entraînement 11. ■Enfoncez le carter amovible 1. ■Insérez les types d’entraînement 11 sur le trou de la broche. ■Relâchez le carter. Remplacement du porte-outil ■Enfoncez le carter amovible 1. ■Retirez les types d’entraînement 11 du trou de la broche. ■nsérez les nouveaux types d’entraînement ■Relâchez la bague. Fixation des outils ATTENTION ! Montez les outils au milieu du porte-outil. Un déséquilibre peut endommager l’outil. Le résultat de votre travail peut être compromis. REMARQUE Utilisez des accessoires FLEX d’origine sur ce modèle. Ne pas utiliser des accessoires FLEX d’origine peut entraîner de mauvais résultats de polissage, augmenter les vibrations et l’usure voire même endommager l’outil électrique. Information relative à l’usure de la mousse REMARQUE En général, l’usure de la mousse est plus importante lors du polissage excentrique à roue libre qu’avec le polissage rotatif ou excentrique à entraînement forcé. En raison du système d’entraînement, cette usure ne se produit pas sur l’extérieur de la mousse mais au niveau du noyau de la mousse. Plus la structure cellulaire est soumise à une contrainte soutenue/prolongée et se détériore, plus la chaleur augmente rapidement. Les dommages ultérieurs sont inévitables. L’usure de ce type n’est pas visible de l’extérieur sur la mousse. La seule mesure able à prendre est de remplacer et d’éliminer la mousse à temps an d’éviter que l’outil ne subisse des dommages thermiques. Marche/arrêt (voir gure F) Fonctionnement bref sans que l’interrupteur à bascule ne soit actionné ■Poussez l’interrupteur à bascule 3 vers l’avant et actionnez-le en appuyant sur l’extrémité avant. ■Pour éteindre l’outil électrique, relâchez l’interrupteur à bascule en appuyant sur l’extrémité arrière. Préréglage de la vitesse ■Pour régler la vitesse d’utilisation, appuyez sur le bouton de régulation de la vitesse 2. La vitesse sélectionnée est conservée même après arrêt de l’outil. Excepté avec le niveau 4, la vitesse retourne toujours au niveau 3 après arrêt (sécurité). ■Appuyez doucement sur l’interrupteur pour que l’outil atteigne la vitesse préréglée. ATTENTION ! Risque de blessures en cas de destruction de l’outil. Utilisez l’outil approprié au travail à eectuer. REMARQUE En cas de surcharge ou de surchaue liée à une utilisation en continu, l’outil s’éteindra. Pour continuer à travailler, éteignez puis rallumez l’outil. REMARQUE Une fois l’outil arrêté, il continue de fonctionner pendant un court instant.Si vous utilisez une pâte à polir, utilisez l’outil adapté à chaque pâte.Les éponges peuvent être lavées en machine.Pour davantage d’informations sur les produits du fabricant, rendez-vous à la page www.ex-tools.com. Maintenance et entretien AVERTISSEMENT ! Avant tout travail sur l’outil lui-même, retirez la batterie. Nettoyage ■Nettoyez l’outil régulièrement ainsi que la grille devant les fentes d’aération. La fréquence de nettoyage dépend du matériau et de la durée d’utilisation.PXE 80 10.8-EC
■Nettoyez régulièrement l’intérieur du boîtier et le moteur avec de l’air comprimé sec. Pièces de rechange et accessoires Pour les autres accessoires, en particulier les outils et les accessoires de polissage, consultez les catalogues du fabricant.Vous trouverez des dessins éclatés et des listes de pièces de rechange sur notre site internet : www.ex-tools.com Information sur l’élimination des déchets AVERTISSEMENT ! Rendre les outils électriques superus inutilisables : en retirant le cordon d’alimentation des outils laires, en retirant la batterie des outils sans l. Pays de l’UE uniquementNe jetez pas les outils électriques avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l’environnement.Récupération des matières premières à la place de l’élimination des déchets.L’appareil, les accessoires et l’emballage doivent être recyclés dans le respect de l’environnement. Les pièces en plastique sont identiées pour le recyclage selon le type de matériau. AVERTISSEMENT ! Ne jetez pas les batteries avec les ordures ménagères, ni dans un feu ou dans de l’eau. N’ouvrez pas des batteries usagées. Pays de l’UE uniquement :Conformément à la directive 2006/66/CE, les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées. REMARQUE N’hésitez pas à demander à votre revendeur où recycler votre outil ! -Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit décrit dans les « Spécications techniques » est conforme aux normes ou documents normatifs suivants :EN 62841 conformément aux réglementations des directives 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.Responsable pour les documents techniques : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr04.15.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exemption de responsabilité Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages et les gains manqués liés à l’interruption des activités causée par le produit ou un produit inutilisable. Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages liés à une mauvaise utilisation de l’outil électrique ou à une utilisation avec des produits provenant d’autres fabricants.PXE 80 10.8-EC
Notice Facile