PPTPS 1100 A1 - Pompe à eau PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PPTPS 1100 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 214 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PPTPS 1100 A1 - page 1
Caractéristiques techniques Puissance : 1100 W, Débit maximal : 4000 L/h, Hauteur de refoulement maximale : 36 m, Profondeur d'aspiration maximale : 7 m
Utilisation Idéale pour le pompage d'eau claire, l'arrosage de jardins, le drainage d'eaux usées légères
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le filtre d'aspiration, nettoyer les impuretés, ne pas faire fonctionner à sec
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas immerger le câble d'alimentation, respecter les normes électriques
Informations générales Poids : 7 kg, Dimensions : 40 x 30 x 30 cm, Garantie : 3 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - PPTPS 1100 A1 PARKSIDE

La pompe ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que la pompe est correctement branchée à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Quel type d'eau puis-je pomper avec la PARKSIDE PPTPS 1100 A1 ?
Vous pouvez pomper de l'eau claire, mais évitez de pomper de l'eau sale ou contenant des particules solides qui pourraient endommager la pompe.
Comment effectuer l'entretien de la pompe ?
Après chaque utilisation, nettoyez le filtre et vérifiez l'état des joints. Stockez la pompe dans un endroit sec et à l'abri du gel.
La pompe fonctionne mais l'eau ne sort pas, que faire ?
Vérifiez que le tuyau d'aspiration n'est pas obstrué et que le niveau d'eau est suffisant. Assurez-vous également que la vanne de sortie est ouverte.
Quelle est la profondeur maximale d'aspiration de la pompe ?
La PARKSIDE PPTPS 1100 A1 a une profondeur d'aspiration maximale d'environ 7 mètres.
La pompe fait un bruit étrange, est-ce normal ?
Un bruit anormal peut indiquer un problème. Vérifiez si la pompe est correctement installée et s'il y a des obstructions dans le système.
Comment savoir si la pompe est surchauffée ?
La pompe peut surchauffer si elle fonctionne trop longtemps sans interruption. Si elle s'arrête, laissez-la refroidir pendant 30 minutes avant de la redémarrer.
Y a-t-il une garantie pour la PARKSIDE PPTPS 1100 A1 ?
Oui, la pompe est généralement fournie avec une garantie de 3 ans. Conservez votre reçu d'achat pour toute demande de garantie.
Puis-je utiliser la pompe pour des applications industrielles ?
La PARKSIDE PPTPS 1100 A1 est conçue pour un usage domestique. Pour des applications industrielles, il est recommandé d'utiliser une pompe adaptée à ces besoins.

Téléchargez la notice de votre Pompe à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PPTPS 1100 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PPTPS 1100 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PPTPS 1100 A1 PARKSIDE

Service Malta Tel.: 800 622 30 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 422498_2210 Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially con- tact the service centre specied above. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany www.grizzlytools.de28 GB MT Replacement parts/accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 27). Item Description Product No. 8/9/10 Connector set 91110180 11 8 m nylon cord 91110181 Troubleshooting Faults Causes Remedies Pump does not start Mains voltage is not applied Check mains voltage Water level does not correspond to the preset water level Check preset water level (see “Automatic operation”) Sensor defective Repair must be carried out by Customer Service. Pumps has no discharge Buckled pressure hose Repair point at which the line is bent Trapped air in the pump casing Tip the pump underwater until the air escapes Pump does not switch off Dirty activation and deactivation level sensor (4) Inspection must be carried out by Customer Service Flow rate insufcient Reduces pump performance, through severely contaminated water and additions in the water which produce a grinding effect Clean pump Pump switches off after a short period Motor contactor disconnects the pumps because of water pollution that is too severe. Pull out power plug and clean the pump as well as shaft Water temperature too high, motor contactor breaks Note maximum water temperature of 35°C!29 BEFR Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pendant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. Il n’est pas à exclure que dans certains cas isolés, il demeure dans l’appareil, ou dans les tuyauteries exibles, des quantités rési- duelles d’eau ou de lubriants industriels. Ceci n’est pas un défaut ou un vice et on ne doit pas s’inquiéter à ce sujet. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instruc- tions importantes pour la sécurité, l’utilisa- tion et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utili- sez le produit que tel que décrit et unique- ment pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Consignes particulières pour une utilisation en toute sécurité

  • L’appareil ne doit pas être utilisé si des personnes se trouvent dans l’eau. Il existe un danger par choc électrique.
  • Branchez l‘appareil seulement sur une prise de courant avec un dispositif de RCD (Residual Current Device) avec un courant de référence d‘un maximum de 30 mA ; protection au moins 6 ampères. Sommaire Introduction ...............................29 Consignes particulières pour une utilisation en toute sécurité ..29 Fins d’utilisation ......................... 30 Description générale ..................30 Volume de la livraison .....................30 Vue synoptique ...............................31 Description des fonctions .................31 Détails techniques ......................31 Performances ..................................31 Instructions de sécurité ............... 31 Explication des symboles et des avis de sécurité .....................32 Symboles utilisés dans le mode d’emploi ............................32 Consignes générales de sécurité .......32 Mise en service ..........................34 La mise en marche ..........................34 Mise en place/Accrochage .............. 34 Raccord au réseau ..........................35 Raccordement de la conduite ............35 Mise en marche et arrêt ...................36 Mode automatique .......................... 36 Mode manuel .................................36 Nettoyage/entretien/ rangement .................................36 Travaux de nettoyage généraux ........37 Nettoyage du pied de la pompe ....... 37 Rangement ..................................... 37 Protection de l’environnement ....37 Garantie - France .......................38 Garantie - Belgique ....................40 Service Réparations ...................41 Service-Center ............................41 Importeur ..................................41 Pièces de rechange/Accessoires ..42 Dépannage ................................42 Traduction de la déclaration de conformité CE originale .......20030 FR BE
  • En cas d’endommagement du câble d’alimentation de cet ap- pareil, celui-ci doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou un spécialiste du même secteur an d’éviter toute mise en danger.
  • L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. L’appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sen- sorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience ou de connaissance, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été instruites sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu’elles comprennent les dangers en résultant.
  • Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation électrique avant le montage, le démontage ou le nettoyage.
  • Le nettoyage et les travaux d’en- tretien à réaliser par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants.
  • Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil.
  • L’appareil ne doit pas être utilisé à des altitudes supérieures à 2000m.
  • La pollution du liquide peut pro- venir d’une fuite de lubriants.
  • Respectez les autres consignes abordées dans le chapitre « Maintenance et nettoyage ». Fins d’utilisation La pompe d‘évacuation des eaux char- geesest une pompe de drainage conçue pour pomper de l‘eau propre ou usée (avec des particules d‘un maximum de 35mm) jusqu‘à une température maximale de 35°C. Elle est adaptée, par exemple, pour trans- vaser et pomper depuis des bassins et des conteneurs, pour évacuer en pompant l’eau d’une cave inondée mais aussi pour prélever l’eau de fontaines et de puits. Cet appareil n’est pas adapté à une utilisa- tion commerciale. La garantie prend n en cas d’utilisation commerciale. Toute autre utilisation qui n‘est pas expres- sément admise dans cette directive peut entraîner des dégâts sur l‘appareil et pré- senter un grave danger pour l‘utilisateur. La pompe n’est pas conçue pour une uti- lisation permanente, pour laquelle nous n’accordons aucune garantie. L‘opérateur ou l‘utilisateur est responsable des accidents ou des dégâts sur les per- sonnes et sur les biens. Le fabricant n‘est pas responsable des dégâts qui ont été cau- sés par un usage contraire aux prescriptions ou par une utilisation non conforme. Description générale Vous trouverez la représentation des parties fonctionnelles les plus importantes sur la page dépliante. Volume de la livraison Déballez l’appareil et vériez que la livraison est complète. Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit. - Pompe immergée pour eaux chargées - Adaptateur Quick-Connect - Adaptateur d’angle - Raccord de réduction - 8 m de corde en nylon - Mode d’emploi31 BEFR Pour raccorder le tuyau (voir le chapitre «Raccorder la conduite»), vous avez besoin d’un collier et d’une scie. L’outil n’est pas fourni. Vue synoptique 1 Poignée 2 Câble d’alimentation 3 Bouton-poussoir 4 Capteur de hauteur de mise en marche et d’arrêt (non visible) 5 Pied 6 Sortie de pompe 7 Corps de pompe 8 Adaptateur Quick-Connect 8a Touche de déverrouillage sur l’adaptateur Quick-Connect 9 Adaptateur coudé avec raccord Quick-Connect 10 Raccord de réduction 11 8 m de corde en nylon

4.1 Hauteur d’activation env. 95mm

4.2 Hauteur d’activation env. 137mm

4.3 Hauteur d’activation env. 185mm

Description des fonctions La pompe d‘évacuation des eaux chargees dispose d‘un carter en acier inoxydable, d’un pied d‘aspiration stable et d‘un arbre moteur inoxydable. La pompe immergée pour eaux usées est équipée d’un capteur de hauteur de mise en marche/d’arrêt qui met automatiquement la pompe en marche ou à l’arrêt en fonction du niveau de l’eau. Un disjoncteur thermique protège le moteur de la surcharge. Les descriptions suivantes vous indiquent la fonction des dispositifs de commande. Détails techniques Pompe immergée pour eaux chargées ........PPTPS 1100 A1 Tension d’évaluat (U) ........ 230 V~, 50 Hz Puissance raccordée (P)/ puissance connectée ................1100 W Flux de pompage max. (Q max) .............................. 20000 l/h Pression maximale .......................0,9 bar Hauteur de pompage max. (H max) ....9 m Profondeur d’immersion max. .............7 m Température de l’eau max. (T max) ...35°C Raccord de tuyau ......................1“, 1¼ “, (25mm, 33mm) Corps étrangers max. ................... 35 mm Hauteur minimale du niveau d’eau à l’aspiration ............ env. 95 mm Conduite de réseau ........................ 10 m (H05RN-F3G 0,75mm²) Poids (y compris accessoires) .......... 5,9 kg Classe de protection .............................. I Mode de protection .......................... IPX8 Performances (l/h) (m) On obtient des performances maximales en sortie droite et directe. L’adaptateur d’angle réduit la performance. Instructions de sécurité Cette section traite des principales normes de sécurité lors de travaux avec l‘appareil.32 FR BE Explication des symboles et des avis de sécurité Attention! Ne convient pour l’eau contenant une grande quantité de sable. Veuillez vous familiariser des éléments de réglage avant l’utilisation de la pompe. Surtout de leur but et de leur fonctionnement. Si nécessaire, consultez un expert. Lisez et respectez le mode d’emploi de l’appareil. Attention! Si le câble de réseau est détérioré ou coupé, tirez immédiatement la che de la prise de courant. Profondeur d’immersion maximale Panneau de commande de la hauteur d’activation Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels. Symbole d’interdiction et indications relatives à la prévention de dommages. Débrancher la che secteur. Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l‘appareil. Consignes générales de sécurité Travaux avec l‘appareil : Prudence : vous éviterez ainsi accidents et blessures :

  • Les personnes qui ne connaissent pas le mode d‘emploi ne doivent pas utiliser l‘appareil. Il se peut que des dispositions locales xent l’âge minimum de l‘utilisateur.
  • Portez des chaussures de sécuri- té pour vous protéger des chocs électriques.
  • Prenez toutes les mesures appro- priées pour tenir les enfants éloignés de l‘appareil lorsque celui-ci fonctionne. Vous risquez de vous blesser.
  • N‘utilisez pas l‘appareil à proxi- mité de liquides inammables ou de gaz. En cas d‘inobservation de cette consigne, il y a risque d‘incendie ou d‘explosion.
  • Conservez l‘appareil dans un endroit sec et hors de portée des enfants. Prudence! Vous évitez ainsi d‘endommager l‘appareil et les éventuelles conséquences pouvant affecter les per- sonnes :33 BEFR
  • L‘utilisation de liquides agressifs/ abrasifs (par ex. de l’eau sa- bleuse), décapants, inammables (par ex. des carburants pour mo- teur) ou explosifs, d‘eau salée, de produits de nettoyage et alimen- taires est interdite. La température du liquide pompé ne peut pas dépasser 35 °C. Le non-respect des consignes peut endommager l’appareil et présenter des risques pour l’utilisateur.
  • Ne travaillez pas avec un appareil endommagé, incom- plet ou sans consentement du fabricant de l‘appareil si celui-ci a été modié. Avant la mise en service, faites contrôler par un spécialiste que les mesures de protection électriques exigées sont disponibles.
  • Contrôlez l‘appareil pendant son exploitation pour détecter à temps la déconnexion auto- matique ou un fonctionnement à vide de la pompe. L‘inobser- vation de cette consigne met n aux droits de garantie et à la responsabilité.
  • Veuillez ne pas oublier que la pompe n‘est pas adaptée à une exploitation en continu (par exemple pour des cours d‘eau, dans des étangs). Contrôlez régulièrement le bon fonctionne- ment de l‘appareil.
  • N‘oubliez pas que l‘appareil utilise des lubriants, lesquels en cas de fuite, peuvent s‘écou- ler et causer des dommages ou des pollutions. Ne placez pas la pompe dans des étangs contenant des poissons ou des plantes de valeur.
  • Ne portez pas ou ne xez pas l‘appareil par le câble ou le tuyau de refoulement.
  • Protégez l‘appareil du gel et du fonctionnement à sec.
  • Utilisez seulement des acces- soires d‘origine et ne modiez pas l‘appareil.
  • En ce qui concerne le thème « Nettoyage/entretien/rangement », veuillez lire les instructions du mode d‘emploi. Toutes les tâches concernant ce sujet, en parti- culier l‘ouverture de l‘appareil, doivent être exécutées un électri- cien de métier. En cas de répa- ration, adressez vous toujours à notre service après-vente. Sécurité électrique : Prudence : vous éviterez ainsi les blessures et les accidents dus au choc électrique :
  • Lorsque l‘appareil fonctionne après avoir été mis en place, la che de secteur doit être acces- sible.
  • En cas de doutes, avant de mettre en service une pompe neuve, faites-la vérier par un spécialiste: - que la mise à la terre, la liai- son au neutre, le circuit de pro- tection de courant de défaut correspondent aux normes de sécurité des entreprises d‘ap- provisionnement en énergie et fonctionnent correctement, - que les raccordements élec- triques sont protégés de l‘hu- midité.34 FR BE
  • En cas de risque d‘inondation les raccordements sont situés dans une zone à l‘abri des inon- dations.
  • Faites attention à ce que la ten- sion de réseau corresponde aux indications de la plaque signa- létique.
  • En cas d’endommagement du câble d’alimentation de cet appareil, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou un spécialiste du même secteur an d’éviter toute mise en danger.
  • N‘utilisez pas le câble pour tirer sur la prise de courant. Protégez le câble de la chaleur, de l‘huile et des bords coupants.
  • Ne portez pas ou ne xez pas l‘appareil par le câble.
  • Utilisez seulement des câbles de prolongation qui sont étanches aux jets d‘eau et prévus pour être utilisés en plein air. Avant utilisa- tion, déroulez toujours la totalité du câble. Contrôlez le câble an de détecter tout dommage.
  • Avant tout travail sur l’appareil, en cas de non-étanchéité dans le système d’eau, pendant les pauses et en cas de non utilisa- tion, retirez la che secteur de la prise de courant.
  • Les rallonges ne doivent pas présenter de section transversale inférieure aux câbles souples sous caoutchouc portant la dési- gnation H05RN-F. Le câble doit avoir une longueur minimale de 10m. La section des torons de la rallonge doit être de 2,5 mm² minimum.
  • Réalisez l‘installation électrique conformément à la législation nationale. Mise en service La mise en marche
  • Vériez que la pompe se trouve solidement xée au fond du puits ou est correctement suspendue.
  • Placez éventuellement la pompe sur une brique et non directement sur le sol de la fosse. En cas d’impuretés sur le sol de la fosse, vous évitez ainsi une détériora- tion de la pompe.
  • Vériez si le câble est correcte- ment posé.
  • Assurez-vous que le raccordement électrique est de 230V~ 50Hz.
  • Vériez que la prise électrique est en bon état (protégée au moins par un fusible 6A, commutateur RCD).
  • Assurez-vous que le raccordement au réseau soit toujours à l’abri de l’humidité et de l’eau.
  • En cas de doutes, faites vérier la pompe par un spécialiste. Mise en place/Accrochage L’appareil peut être suspendu par la poi- gnée (1) ou placé sur le fond de la fosse. Pour suspendre et/ou retirer la pompe, vous pouvez utiliser le corde en nylon (11) fourni à la livraison. Pour une suspension sûre, enlez la corde (11) à travers la poignée (1), voir image

BEFR Faites attention à ce qu‘en aucun cas l‘appareil ne soit xé ou suspendu par le câble d‘alimentation secteur. Il y a alors danger d‘une décharge électrique par les câbles d‘alimentation secteur endommagés. Faites attention qu‘avec le temps, il n‘y ait pas de saleté ou de sable qui s‘accumule dans le puits, ce qui pourrait endommager la pompe. Nous recommandons de placer la pompe sur une brique. Si la surface du plan d‘eau est trop petite, la vase présente dans le puits peut se dessécher rapidement et empêcher la pompe de fonctionner. Raccord au réseau La pompe que vous avez acquise est déjà munie d‘une che mâle de sécurité. L’appa- reil a été conçu pour un raccordement à un socle de prise de courant de sécurité avec un dispositif de protection par courant de RCD (Residual Current Device) avec 230V~50Hz. Raccordement de la conduite L‘installation de la pompe s‘effectue : - soit avec une conduite xe - soit avec une tuyauterie exible.

1. Vissez l’adaptateur Quick-Connect (8)

sur la sortie de pompe (6).

2. Enfoncez le bouton de déverrouillage

rouge de l’adaptateur Quick- Connect(8a) et glissez l’adaptateur d’angle avec raccord Quick- Connect(9) dans l’adaptateur Quick- Connect(8). Relâchez à nouveau la touche de déverrouillage sur l’adaptateur Quick-Connect(8a).

3. Mettez le tuyau exible sur le raccord

de réduction (10) et xez le avec un collier de serrage. Ou utilisez un raccord à vis sur l’adap- tateur d’angle avec raccord Quick- Connect(9) ou sur le réducteur(10) préalablement vissé.

Sortie de pompe(6) avec letage intérieur de 1½“ pour raccorder l’adaptateur Quick-Connect(8) ou pour raccorder directement un tuyau avec un letage extérieur de 1½“;

Sortie avec letage extérieur 1½“ sur l’adaptateur coudé (9) pour branche- ment du raccord de réduction (10) ou du raccord à écrou 1½“;

Sortie sur le réducteur(10) pour rac- corder un tuyau de 1¼“ par liaison par serrage (xation avec collier de serrage);

Sortie avec letage extérieur 1“ sur raccord de réduction (10) pour bran- chement d’un raccord à écrou 1“;

Sortie avec 1“ sur raccord de réduc- tion (10) pour branchement d’un tuyau exible 1“ comme liaison de serrage (xation avec collier de serrage). Pour utiliser un tuyau de 1¼“, cou- pez le raccord qui dépasse et glis- sez ensuite le tuyau sur le raccord correspondant (xation avec collier de serrage). Faites attention - à ce que lorsque vous utilisez un raccord de réduction

(Sortie avec 1“) la grandeur des particules soit au maximum de 18mm, car dans le cas inverse,36 FR BE le raccord de réduction et le tuyau exible pourraient se boucher. Mise en marche et arrêt La pompe est équipée d’un capteur. Lorsque la pompe est dans l’eau et que la che secteur est branchée dans une prise de courant, la pompe démarre immé- diatement.

1. Mise en marche: Branchez la che sec-

teur dans la prise de courant.

2. Arrêt: Débranchez la che secteur de

la prise de courant. La pompe s’arrête. Mode automatique En mode automatique, les capteurs de hauteur d’activation (4.1, 4.2, 4.3) mettent en marche automatiquement la pompe submersible pour eaux usées. Si le niveau d’eau est trop faible (<95 mm), le capteur de hauteur de mise en marche/d’arrêt (4) éteint automatiquement la pompe submer- sible pour eaux usées au bout d’une tem- porisation de 30 secondes. Le point d’activation peut être réglé sur 3hauteurs. Modiez le point d’activation en appuyant sur le bouton-poussoir(3). Vous identiez la hauteur d’activation dénie grâce aux LED allumées sur les capteurs de hauteur d’activation(4.1, 4.2, 4.3). Hauteur d’activation 4.1 - env. 95mm Hauteur d’activation 4.2 - env. 137mm Hauteur d’activation 4.3 - env. 185mm Mode manuel En mode manuel, observez la pompe en permanence. Arrêtez immédiatement la pompe (retirer la che de secteur) si aucune eau n’est plus pompée. Il existe un risque de détériorations si la pompe fonc- tionne à sec et surchauffe. Une pompe surchauffée ne doit pas être touchée! Risque de brûlures!

1. Appuyez pendant 5secondes sur le

bouton-poussoir(3). La pompe est en mode manuel.

2. Pour arrêter le mode manuel, appuyez

sur le bouton-poussoir(3) ou débran- chez la che secteur. Nettoyage/entretien/ rangement Effectuez régulièrement les travaux de net- toyage et d’entretien suivants. Ceci garantit une utilisation longue et able : Si vous faites exécuter des travaux qui ne sont pas décrits dans cette directive, adressez vous à notre ser- vice après-vente. Utilisez seulement des pièces d‘origine. Vous éviterez ainsi d’endommager l’appareil et éventuellement de bles- ser par la suite des personnes. Débrancher la pompe avant chaque travail d’entretien. Il y dan- ger d’un choc électrique ou le dan- ger de se blesser par des pièces en mouvement.37 BEFR Travaux de nettoyage généraux

  • En cas d’utilisation mobile, la pompe doit être nettoyée à l’eau claire après chaque utilisation.
  • Éliminez au jet d’eau les peluches et par- ticules breuses qui se sont éventuelle- ment accumulées sur le corps de pompe.
  • Nettoyer régulièrement la boue se trouvant sur le sol de la fosse et sur les parois de la fosse.
  • Si vous n’utilisez pas la pompe pendant une période prolongée, la pompe doit alors être nettoyée en profondeur après la dernière utilisation et avant la réutili- sation car autrement il pourrait y avoir des difcultés de démarrage dus aux dépôts et restes. Nettoyage du pied de la pompe Avant d’effectuer un travail sur l’ap- pareil, débranchez-le de la che de contact. Il existe un risque d’électro- cution ou un risque de blessures par les pièces amovibles. Les impuretés sur le côté inférieur de la pompe peuvent être éliminées au jet d‘eau. Tous les travaux qui ne sont pas décrits ici, en particulier l‘ouverture de la pompe doivent être exécutés par un électricien pro- fessionnel. Pour toute réparation, adressez- vous toujours à notre service après-vente. Rangement
  • Conservez l’appareil nettoyé dans un endroit sec, à l’abri du gel et hors de portée des enfants.
  • Si vous n’utilisez pas la pompe pendant une période prolongée, elle doit alors être nettoyée en profondeur après la dernière utilisation et avant la réutilisa- tion. Dans le cas contraire, les dépôts et résidus peuvent provoquer des difcultés de démarrage.
  • Enroulez le câble d’alimentation(2) autour du boîtier de la pompe(7). Protection de l’environnement Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- soires et de l’emballage. Le symbole de la poubelle barrée signie que cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ména- gers à la n de sa durée de vie. XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXÀ DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIE

FRFR Cet appareil et ses accessoires sont recyclables Portez le carton à un point de recyclage. Directive2012/19/UE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques: Les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et introduits dans un circuit de recyclage respectueux de l’environnement. Suivant la transposition en droit national, vous pouvez disposer des possibilités sui- vantes:

  • Restitution à un point de vente,
  • Restitution à un point de collecte ofciel,
  • Renvoi au fabricant / au distributeur.38 FR BE Ne sont pas concernés les accessoires qui accompagnent les appareils usagés et les moyens auxiliaires sans composants élec- triques. Garantie - France Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 5ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce pro- duit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présen- tée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des instruc- tions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com- merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la de- mande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déli- vrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des cinq ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons39 BEFR ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de cinq ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dom- mages et les manques éventuellement consta- tés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occa- sionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple jeu de raccords) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple commutateurs). Cette garantie prend n si le produit endom- magé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appro- priée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolu- ment être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entre- prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend n. Les pièces détachées indispensables à l’uti- lisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la décou- verte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN422498_2210) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e- Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous.40 FR BE Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indi- quée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’ac- ceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, en- voi express ou autre taxe spéciale. Veuil- lez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 5ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garan- tie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des cinq ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de cinq ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple jeu de raccords) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions41 BEFR et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN422498_2210) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des pro- blèmes d’acceptation et des frais supplé- mentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez- vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encom- brantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suf- samment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center

Service Belgique Tel.: 0800 120 89 E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 422498_2210 Importeur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente cité plus haut. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE www.grizzlytools.de42 FR BE Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir page 41). Pos. Désignation Article n° 8/9/10 Jeu de raccords 91110180 11 8 m de corde en nylon 91110181 Dépannage Pannes Causes Aide La pompe ne démarre pas Pas de tension de réseau Vériez l‘alimentation en courant, la prise de courant, le câble, la rallonge, la prise de courant, le cas échéant, réparation par un électrotechnicien spécialisé Le niveau d’eau ne correspond pas à la hauteur d’eau préréglée Vérier la hauteur d’eau préréglée (voir «Mode automatique») Capteur défectueux La réparation doit être réalisée par le service après-vente. La pompe ne pompe pas Performance de la pompe ré- duite à cause de quantités d‘eau souillées et émerisées Nettoyer la pompe et remplacer les pièces usées si nécessaire La pompe ne s’arrête pas Capteur de hauteur de mise en marche et d’arrêt (4) encrassé Le contrôle doit être réalisé par le service après-vente Flux insufsant Performance de la pompe réduite à cause de quantités d‘eau souillées et émerisées Nettoyer la pompe La pompe s’arrête après un bref temps de marche La protection du moteur stoppe la pompe à cause de salissures trop importantes Débrancher et nettoyer la pompe et la fosse Température de l‘eau trop élevée, la protection du moteur stoppe Respecter la température maximale de 35°c!43 NL BE Inleiding Hartelk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tdens de productie op kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- controle onderworpen. De functionaliteit van uw apparaat is bgevolg verzekerd. Er kan niet uitgesloten worden dat er zich in specieke gevallen aan of in het apparaat resp. in slangleidingen resthoeveelheden water of smeerstoffen bevinden. Dit duidt niet op een gebrek of defect en is geen reden tot bezorgdheid. De gebruiksaanwzing vormt een bestanddeel van dit product. Ze omvat belangrke aanwzingen voor vei- ligheid, gebruik en afvalverwdering. Maak u vóór het gebruik van het product met alle bedienings- en veiligheidsinstruc- ties vertrouwd. Gebruik het product uitslui- tend zoals beschreven en voor de aange- geven toepassingsgebieden. Bewaar de handleiding goed en overhandig alle do- cumenten b het doorgeven van het pro- duct mee aan derden. Bzondere aanwzingen voor een veilig bedrf

Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que la Pompe immergée pour eaux chargées série PPTPS 1100 A1 Numéro de série 000001 - 005500 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC

  • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+A15 • EN IEC 60335-2-41:2021+A11
  • L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Christian Frank Chargé de documentation201
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PPTPS 1100 A1

Catégorie : Pompe à eau