45222 - Testeur de continuité électrique Wiha - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 45222 Wiha au format PDF.
| Type de produit | Testeur de continuité électrique |
| Marque | Wiha |
| Modèle | 45222 |
| Plage de mesure haute | 0 … 500 kΩ |
| Plage de mesure basse | 0 … 10 Ω |
| Tolérance | ±25 % (les deux plages) |
| Courant de test (haute) | <5 μA |
| Courant de test (basse) | <20 mA |
| Indicateur sonore | Oui (buzzer) |
| Affichage LED | Rx, plage, tension dangereuse, batterie faible |
| Protection de surtension | 400 V AC/DC pendant 30 s |
| Mise sous tension automatique | Oui, détection <500 kΩ |
| Fonction lampe de poche | Oui, extinction automatique après 30 s |
| Alimentation | 2 piles AAA (1,5 V) |
| Indication batterie faible | LED symbole pile |
| Autotest | Possible en court-circuitant les pointes |
| Sécurité | CEI/EN 61010-1, CEI/EN 61010-031, double isolation, CAT II 400 V |
| Utilisation prévue | Test de continuité hors tension uniquement |
| Température de fonctionnement | 0 … 40 °C |
| Nettoyage | Chiffon humide avec nettoyant ménager doux |
| Changement de pile | Ouvrir le boîtier (vis), remplacer piles AAA |
| Contenu de la livraison | Testeur, 2 piles AAA, manuel d'utilisation |
| Câbles de test | Fixes avec embouts de test |
| Garantie | Selon conditions du fabricant |
FOIRE AUX QUESTIONS - 45222 Wiha
Questions des utilisateurs sur 45222 Wiha
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Testeur de continuité électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 45222 - Wiha et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 45222 de la marque Wiha.
MODE D'EMPLOI 45222 Wiha
Introduction / contenu de la livraison 4
Transport et stockage 5
Mesures de sécurité 6
Utilisation prévue 7
Éléments de commande et d'affichage 8
Utilisation de l'appareil 8
Maintenance 9
Nettoyage 9
Changement de pile 10
Spécifications techniques 11
Service et garantie 12
MODE D'EMPLOI
Consignes notées sur l'appareil et dans la notice d'utilisation

Mise en garde! Avertissement d'un point dangereux, respectez les instructions d'utilisation.

Mise en garde! Tension dangereuse, risque de choc électrique.

Remarque, information

Isolation double ou renforcée dans toute la classe II IEC 536.

Répond aux exigences de l'UE.

Répond aux exigences du Royaume-Uni.

L'appareil est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE).
Introduction / contenu de la livraison

Le mode d'emploi contient des informations et des instructions nécessaires pour un fonctionnement et une utilisation en toute sécurité de l'appareil. Avant d'utiliser l'appareil, les instructions d'utilisation doivent être lues attentivement et suivies à tous égards.

Si les instructions ne sont pas respectées ou si vous ne respectez pas les avertissements et les remarques, l'utilisateur peut être gravement blessé ou l'appareil peut être endommagé. Les prescriptions de prévention des accidents des associations professionnelles pour les systèmes et équipements électriques doivent être respectées pour tous les travaux
Le testeur de continuité et de câbles 45222 convient pour tester la continuité des câbles électriques, des réseaux de câbles, des systèmes, des appareils et des composants jusqu'à une résistance de mesure de 500 Ω. L'appareil dispose de deux plages de mesure, jusqu'à 10 Ω et jusqu'à 500 kΩ.
Les appareils disposent également d'une fonction de lampe de poche intégrée à lumière constante, ce qui permet de travailler dans des armoires de commande sombres ou en lumière diffuse.
- Indicateur de passage acoustique et visuel
- Fonction lampe de poche
- Plages de résistance 10 Ω et jusqu'à 500 kΩ
- Courant de test jusqu'à 20 mA (gamme basse)
- Câbles de test fixes avec embouts de test
Étendue de la livraison
• 1 x testeur de continuité 45222
- 2 x piles AAA
• 1 x manuel d'utilisation
Transport et stockage
Veuillez conserver l'emballage d'origine pour une expédition ultérieure. Les dommages de transport dus à un emballage défectueux sont exclus de la garantie.
L'appareil doit être stocké dans des locaux secs et fermés.
Si l'appareil a été transporté à des températures extrêmes, il a besoin d'un temps de récupération d'au moins 2 heures avant de s'allumer.
MODE D'EMPLOI
Mesures de sécurité

Le testeur de continuité 45222 a été construit et testé conformément aux règles de sécurité pour les appareils de mesure électroniques IEC/EN 61010-1 et IEC/EN 61010-031 et a quitté l'usine en parfait état de sécurité. Afin de maintenir cet état, l'utilisateur doit respecter les consignes de sécurité de ce manuel.

Pour éviter les chocs électriques, des précautions doivent être observées lorsque vous travaillez avec des tensions supérieures à 120 V (60 V) DC ou 50 V (25 V) rms. AC est travaillé. Selon DIN VDE, ces valeurs représentent la limite des tensions qui peuvent encore être touchées (les valeurs entre parenthèses s'appliquent, par exemple, aux domaines médicaux ou agricoles).
Avant chaque mesure, assurez-vous que les cordons de test et l'appareil de mesure sont en parfait état. L'appareil de mesure ne peut être utilisé que dans les plages de mesure spécifiées.
Si la sécurité de l'opérateur n'est plus garantie, l'appareil doit être arrêté et protégé contre tout fonctionnement involontaire.
La sécurité n'est plus garantie lorsque l'appareil
- a des dommages évidents.
- les mesures souhaitées ne sont plus effectuées.
- a été stocké trop longtemps dans des conditions défavorables.
- a été exposé à des contraintes mécaniques pendant le transport.

L'objet à tester doit être hors tension. Si vous n'êtes pas sûr, vérifiez qu'il n'y a pas de tension avec un testeur de tension indicateur.
FR

Le testeur n'est pas adapté à une utilisation dans des objets vivants.

Les lignes de mesure et les pointes de test ne doivent être touchées qu'avec les poignées fournies.

L'appareil est conforme à toutes les directives CEM. Néanmoins, il peut arriver dans de très rares cas que des appareils électriques soient perturbés par le testeur de tension ou que le testeur soit perturbé par d'autres appareils électriques.

N'utilisez jamais l'appareil dans un environnement explosif.

L'appareil ne peut être utilisé que par des personnes formées.

Évitez de chauffer l'appareil à la lumière directe du soleil. C'est le seul moyen de garantir un fonctionnement sans problème et une longue durée de vie.

La sécurité de fonctionnement n'est plus garantie en cas de modifications ou de transformations. L'appareil ne peut être ouvert que pour remplacer les piles.

N'utilisez jamais l'appareil à une tension supérieure à celle indiquée dans les caractéristiques techniques ! Sinon, l'appareil peut être détruit ou endommagé de façon permanente.
Utilisation prévue
L'appareil ne peut être utilisé que dans les conditions et aux fins pour lesquelles il a été conçu. Les consignes de sécurité, les données techniques avec les conditions ambiantes et l'utilisation dans un environnement sec doivent être particulièrement respectées.
MODE D'EMPLOI
Eléments de commande et d'affichage
1 LED pour indiquer une tension élevée (dangereuse) de 50 V à 400 V
② La LED indique la plage de mesure < 10 Ω
③ La LED indique une tension de batterie faible
4 Bouton de commutation des plages de mesure et lampe de poche
⑤ La LED indique la plage de mesure < 500 kΩ
⑥ La LED Rx indique la continuité
7 Lampe de poche
Utilisation de l'appareil
- Allumez le testeur de continuité en appuyant brièvement sur le bouton ④. Le testeur de continuité s'allume automatiquement lorsqu'une continuité < 500 kΩ est détectée entre les pointes de test. Après la mise sous tension, le testeur de continuité se trouve dans la plage de mesure < 500 kΩ.
Une brève pression sur la touche permet de basculer entre les deux plages de mesure : < 500 kΩ ou < 10 Ω. < 500kΩ à < 10Ω → < 500kΩ

FR
- Un appui long sur le bouton > 2 s allume la lampe torche. La lampe de poche s'éteint automatiquement après 30 secondes ou en appuyant à nouveau sur le bouton pendant > 2 s.
- Un appui long sur la touche > 6 s éteint l'appareil.
- Lorsque l'appareil est éteint, vous pouvez effectuer l'autotest en tenant les pointes de test ensemble.
- L'appareil indique par la LED „Rx“ ⑥ la continuité. De plus, un signal acoustique retentit si la résistance entre les pointes de sonde est inférieure à 500 kΩ dans la plage < 500 kΩ et inférieure à 10 Ω dans la plage < 10 Ω.
- L'appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement hors tension. Si une tension dangereuse est indiquée par la LED correspondante, le test doit être arrêté.
- La LED ③ signale une tension de batterie faible. Les piles doivent être remplacées (2x type AAA).
Maintenance
L'appareil ne nécessite aucun entretien particulier lorsqu'il est utilisé conformément aux instructions d'utilisation.
Nettoyage
Si l'appareil est devenu sale lors d'une utilisation quotidienne, il peut être nettoyé avec un chiffon humide et un nettoyant ménager doux. N'utilisez jamais de détergents ou de solvants agressifs pour le nettoyage. Pour nettoyer l'appareil, il doit être déconnecté de toutes les connexions.
MODE D'EMPLOI
Changement de pile

Retirez les pointes de touche des points de mesure possibles lorsque le compartiment à piles est ouvert. Si le test de continuité ne peut plus être effectué avec les deux pointes de touche connectées, les piles sont vides. La LED avec le symbole de la batterie indique la faible puissance de la batterie.
Si l'appareil ne fonctionne plus correctement, la batterie doit être remplacée.
- Débrancher l'appareil du circuit de mesure.
- Ouvrez le boîtier en retirant les vis.
- Insérez deux piles AAA neuves en respectant la polarité et fermez le boîtier.
À ce stade, pensez également à notre environnement. Ne jetez pas les piles usagées avec les ordures ménagères normales, mais déposez-les dans des déchetteries ou des collectes de déchets spéciaux.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, la batterie doit être retirée.
Si l'appareil est contaminé par des piles qui fuient, il doit être renvoyé à l'usine pour être nettoyé et contrôlé.
Spécifications techniques
Zone haute
| Plage | 0...500kΩ |
| Tolérance | +/- 25% |
| Test de courant | < 5 μA |
| Indicateur sonore | Oui |
| Affichage LED | Voyant Rx |
| Mise sous tension automatique | < 500kΩ |
| Protection de survoltage | 400VAC/VDC pendant 30s |
Zone basse
| Plage | 0...10Ω |
| Tolérance | +/- 25% |
| Test de courant | < 20mA |
| Indicateur sonore | Oui |
| Affichage LED | Voyant Rx |
| Mise sous tension automatique | < 500kΩ |
| Protection de survoltage | 400 V AC/V DC pendant 30s |
Général
| Sécurité | CEI/EN 61010-1 |
| Source de courant | 2 piles AAA |
| Écart de température | 0...40 °C |
MODE D'EMPLOI
Service et garantie
Si l'appareil ne fonctionne plus, si vous avez des questions ou avez besoin d'informations, veuillez contacter un service après-vente agréé pour les outils Wiha :
Service Clients
Wiha Werkzeuge GmbH
Obertalstrasse 3 – 7
78136 Schonach
ALLEMAGNE
Téléphone : +49 7722 959-0
Fax: +49 7722 959-160
E-mail : info.de@wiha.com
Site Internet : www.wiha.com
En cas de dommages matériels ou corporels causés par le non-respect de ces instructions, la garantie est annulée. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
HANDLEIDING
Inhoudsopgave
Inleiding / leveringsomvang....4
Transport en opslag 5