KBE 36 QW MAGSPEED - Perceuse Fein - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KBE 36 QW MAGSPEED Fein au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse sans fil Fein KBE 36 QW MAGSPEED, moteur sans balais, couple maximal de 100 Nm, vitesse variable de 0 à 2000 tr/min. |
|---|---|
| Type de batterie | Batterie lithium-ion 36 V, temps de charge rapide. |
| Capacité de perçage | Capacité de perçage dans le bois jusqu'à 40 mm, dans l'acier jusqu'à 13 mm. |
| Utilisation | Idéale pour les travaux de perçage et de vissage dans divers matériaux, adaptée aux professionnels et aux bricoleurs. |
| Maintenance et réparation | Vérification régulière de l'état de la batterie, nettoyage des filtres et des ouvertures d'aération, lubrification des pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière lors de l'utilisation. Ne pas utiliser dans des environnements humides. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation aisée, garantie de 3 ans sur les pièces et la main-d'œuvre, service après-vente disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - KBE 36 QW MAGSPEED Fein
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KBE 36 QW MAGSPEED - Fein et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KBE 36 QW MAGSPEED de la marque Fein.
MODE D'EMPLOI KBE 36 QW MAGSPEED Fein
Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a risque de blessures dû à un démarrage non intentionné de l’outil électrique. Lors des travaux, porter une protection oculaire. Lors des travaux, porter une protection acoustique. Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Attention aux bords tranchants des outils de travail tels que les lames des couteaux. Danger ! Glissant ! Danger d’écrasement ! Prendre garde aux objets qui tombent ! Surface chaude ! Risque de basculement ! Ne pas utiliser l’aimant à proximité des stimulateurs cardiaques. L’aimant génère un champ qui peut entraver le fonctionnement des stimulateurs cardiaques. Attacher la sangle ! Ne pas toucher ! voir chapitre « Indications d’utilisation. » Signal d’interdiction général. Cette action est interdite ! Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne. Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de la Grande Bretagne (Angleterre, Pays de Galles, Écosse).36
Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures ou la mort. Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de l’environnement. Marque les emballages et les produits recyclables qui doivent être collectés et éliminés séparément. Valable uniquement pour la Chine : La durée de protection de l’environnement dans le cadre d’une utilisation normale du produit est de 10 ans. Acier Force d’attraction magnétique éventuellement suffisante Force magnétique insuffisante L’alimentation en liquide est ouverte. L’alimentation en liquide est fermée. Démarrer le moteur. Sens de rotation vers la droite Arrêter le moteur Activer/désactiver l’aimant Le disjoncteur différentiel (*) PRCD est allumé, l’affichage est actif. Le disjoncteur différentiel (*) PRCD est éteint, l’affichage est inactif. Produit avec isolation de base et raccordement supplémentaire au conducteur de protection de tous les éléments conducteurs pouvant être touchés. (*) Le disjoncteur différentiel (PRCD) peut être monté grâce aux dispositions relatives à la protection des travailleurs ou aux dispositions légales dans les pays de mise sur le marché. (**) Peut contenir des chiffres ou des lettres *** Non fourni avec l’appareil, disponible comme accessoire (Ax – Zx) Marquage interne Symbole, signe Explication AVERTISSEMENT RESET TEST Signe Unité internationale Explication
W Puissance absorbée
inch Cote U V Tension de référence f Hz Fréquence37
Pour votre sécurité. Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les ins- tructions. Ne pas suivre les avertissements et instruc- tions peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conservez tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir soigneusement lu et compris à fond cette notice d’utilisation ainsi que les « Instructions générales de sécurité » (réf. documents 3 41 30 465 06 0). Conservez ces documents pour une utilisation ultérieu- re et joignez-les à l’outil électrique en cas de transmis- sion ou de vente à une tierce personne. De même, respectez les dispositions concernant la pré- vention des accidents du travail en vigueur dans le pays en question. Conception de l’outil électrique : Unité de perçage conçue pour le perçage de matériaux magnétiques avec fraises à carotter et forets hélicoï- daux, dans un environnement à l’abri des intempéries avec utilisation des outils coupants et des accessoires autorisés par FEIN. Dans un environnement présentant à perturbations éle- vées, une réduction de la qualité de fonctionnement est possible, telle que panne temporaire, réduction tempo- raire de la fonctionnalité ou du comportement de fonc- tionnement conforme. Dans de tels cas, il est nécessaire à l’opérateur d’intervenir pour remédier à la perturba- tion. Ce produit est également conçu pour fonctionner sur des groupes électrogènes d’une puissance suffisante correspondant à la norme ISO 8528, classe de modèle G2. Cette norme n’est pas respectée si le facteur de dis- torsion harmonique dépasse 10 %. En cas de doute, informez-vous sur le groupe électrogène utilisé. Respectez la notice d’utilisation et les dispositions nationales relatives à l’installation et l'utilisation du groupe électrogène. Il est interdit de faire fonc- tionner l’outil électrique sur des générateurs de courant dont la tension à vide dépasse la valeur de tension indiquée sur la plaque signalétique de l’outil électrique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Consignes de sécurité. Pour tout travail de perçage qui nécessite l’utilisation de liquide, évacuer le liquide de la zone de travail ou utiliser un dispositif de collecte de liquides. De telles mesures de prévention maintiennent la zone de travail sèche et réduisent le risque d’électrocution. Faire fonctionner l’outil électrique par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble de raccordement. Le contact de l’accessoire coupant avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. Porter une protection acoustique lors du perçage. Une forte exposition au bruit peut provoquer une perte d’audition. Ø mm Diamètre d’un élément HM mm Diamètre de perçage max. dans l’acier jusqu’à 400 N/mm
– Carbure (fraise à carotter) HSS mm Diamètre de perçage max. dans l’acier jusqu’à 400 N/mm
– Carbure (fraise à carotter) HSS mm Diamètre de perçage max. dans l’acier jusqu’à 400 N/mm
– Carbure (foret hélicoïdal) kg Poids suivant EPTA-Procedure 01
dB Niveau de pression acoustique
dB Niveau d’intensité acoustique
pCpeak dB Niveau max. de pression acoustique K... Incertitude m/s
Valeur d’émission vibratoire suivant EN 62841 (somme vectorielle des trois axes directionnels)
Unités de base et unités dérivées du système international SI. Signe Unité internationale Explication Fe 400 Fe 400 Fe 400 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT38
Au cas où l’outil électrique se bloque, ne plus exercer d’avance et éteindre l’outil électrique. Contrôler la rai- son du blocage et éliminer la cause provoquant le coin- cement de l’accessoire. Si vous voulez redémarrer une unité de perçage dont l’accessoire est déjà engagé dans la pièce à travailler, vérifier avant de la mettre en marche si ce dernier peut tourner librement. Un accessoire coincé ne tournera probablement pas : ceci surchargera la machine ou pro- voquera le décollement de l’unité de perçage de la pièce à travailler. Lors de la fixation de l’unité de perçage sur la pièce à travailler au moyen d’une plaque à vide d’air, veiller à ce que la surface soit lisse, propre et non poreuse. Ne pas attacher l’unité de perçage sur des surfaces lami- nées telles que par ex. carreaux et revêtements de matériaux composites. Si la surface de la pièce à tra- vailler n’est pas lisse, plane ou suffisamment adhérante, la plaque à vide peut se détacher de la pièce à travailler. S’assurer avant et lors de l’opération de perçage que la force de retenue est suffisante. Si la force de retenue n’est pas suffisante, la plaque à vide d’air pourrait se détacher de la pièce à travailler. Ne jamais effectuer des perçages par-dessus la tête ou des perçages vers un mur si la machine n’est tenue que par la plaque à vide d’air. Dans le cas de perte du vide, la plaque à vide d’air se détache de la pièce à travailler. Lors d’opérations de perçage à travers un mur ou un plafond, veiller à ce que les personnes et la zone de tra- vail se trouvant de l’autre côté du perçage soient proté- gés. La fraise à carotter peut déboucher et la carotte peut être éjectée de l’autre côté. Ne pas utiliser cet outil pour des travaux par-dessus la tête avec alimentation en eau. La pénétration d’eau à l’intérieur de l’outil électrique augmente le risque de choc électrique. Instructions particulières de sécurité. Ne pas utiliser un outil électrique endommagé. Avant chaque utilisation de l’outil électrique, examiner le boî- tier et les autres composants pour détecter des dom- mages éventuels, comme des fissures ou des ruptures. Faire immédiatement remplacer la gaine de protection si elle présente des dommages. Une gaine de protec- tion défectueuse peut entraîner la surchauffe de la machine. Utilisez l’équipement de protection. Selon l’utilisation, portez un masque de protection pour le visage ou des lunettes de protection. Utilisez une protection acousti- que. Les lunettes de protection doivent être portées pour protéger contre les particules projetées lors de toutes sortes de travaux. Une exposition permanente au bruit intense peut provoquer une perte d’audition. Ne pas toucher les arêtes vives de la fraise à carotter. Danger de blessure. Pour éviter des blessures, contrôler les fraises à carot- ter avant tout travail. N’utiliser que des fraises à carot- ter en parfait état qui ne sont pas déformées. Les fraises à carotter endommagées ou déformées peuvent entraî- ner des blessures graves. Avant la première mise en service : Monter le pare- copeaux. Bloquer la machine à l’aide de la sangle d’arri- mage fournie. Il y a danger de basculement pour les machines non bloquées, en particulier sur des surfaces inclinées ou irrégulières. Lors des travaux effectués au-dessus de la tête, veiller à toujours se protéger contre les objets tombants tels que carottes et copeaux. Effectuez les travaux sur les éléments de construction verticaux ou au-dessus de la tête sans utiliser le réser- voir du liquide de refroidissement. Utilisez un spray refroidissant. Les liquides qui entreraient dans l’outil électroportatif peuvent causer un choc électrique. Evitez de toucher la carotte qui est automatiquement éjectée par la goupille de centrage quand le travail est terminé. Le contact avec la carotte brûlante ou qui tombe peut entraîner des blessures. N’utilisez l’outil électrique qu’avec des prises de cou- rant de sécurité conformes à la législation. N’utilisez que des câbles de raccordement en parfait état et des rallonges régulièrement contrôlées. Un conducteur de protection discontinu peut entraîner un choc électri- que. Maintenir vos mains, vêtements etc. toujours loin des copeaux en rotation pour éviter de vous blesser. Les copeaux peuvent causer des blessures. Utilisez tou- jours le protège-mains. N’essayez pas d’enlever l’outil de travail tant qu’il est en rotation. Ceci peut causer de blessures graves. Faites attention aux câbles électriques, conduites de gaz et d’eau éventuellement cachés. Avant de com- mencer le travail, contrôlez la zone de travail à l’aide d’un détecteur de métaux par exemple. Ne pas travailler de matériaux contenant du magné- sium. Il y a risque d’incendie. Ne pas travailler du PRFC (plastique à renfort fibre de carbone) et pas de matériaux contentant de l’amiante. Ils sont considérés cancérigènes. Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des repères sur l’outil électrique. Une isolation endomma- gée ne présente aucune protection contre une électro- cution. Ne pas surcharger l’outil électrique ou le coffret de ran- gement et ne pas les utiliser en tant qu’échelle ou écha- faudage. Surcharger ou se placer sur l’outil électrique ou le coffret de rangement peut causer le déplacmeent du centre de gravité de l’outil électrique ou du coffret de rangement vers le haut provoquant ainsi le bascule- ment de ce dernier. N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas été spécia- lement conçus ou autorisés par le fabricant de l’outil électrique. Le seul fait qu’un accessoire puisse être monté sur votre outil électrique ne garantit pas une uti- lisation sans risque.39
Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de l’outil électrique avec des outils non-métalliques. La ventilation du moteur aspire la poussière à l’intérieur du carter. Une trop grande quantité de poussière de métal accumulée peut provoquer des incidents électri- ques. Ne pas transporter l’outil électrique avec des engins de levage. Avant le stockage : Retirez l’outil de travail. Stockez l’outil électrique uniquement dans son coffret ou son emballage. Avant la mise en service, assurez-vous que le câble de raccordement et la fiche sont en parfait état. Toujours utiliser l’outil électrique avec un disjoncteur différentiel (*) PRCD. Avant de commencer les travaux, contrôler le bon fonc- tionnement du disjoncteur différentiel (*) PRCD (voir page 40). Valeurs d’émission de vibrations et de bruit Les valeurs d’émission de vibrations et de bruit indi- quées dans ces instructions d’utilisation ont été mesu- rées conformément à la norme EN 62841 et peuvent être utilisées pour une comparaison d’outils électri- ques. Elles sont également appropriées pour une esti- mation préliminaire de la sollicitation vibratoire et acoustique. Les valeurs d’émission de vibrations et de bruit indiquées représentent les principales applications de l’outil électrique. Si l’outil électrique est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres accessoires ou avec un entre- tien non approprié, les valeurs totales d’émission de vibrations et les valeurs d’émission de bruit peuvent être différentes. Ceci peut augmenter considérable- ment la sollicitation vibratoire et acoustique pendant toute la durée du travail. Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire et acoustique, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire et acoustique pendant toute la durée du travail. Déterminer des mesures de protection supplé- mentaires pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations et de bruits, telles que par exemple : entretien de l’outil électrique et des accessoires, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail. Instructions d’utilisation. N’utilisez comme réfrigérant qu’une émulsion de lubri- fiant-réfrigérant (mélange huile/eau). Tenez compte des instructions du fabricant du réfrigérant ! Veiller à ce que la surface sur laquelle est posée l’embase électromagnétique soit plane, propre et exempte de rouille. Enlever les couches de vernis et de mastic et autres matériaux. Éviter un entrefer entre l’embase électromagnétique et la surface de fixation. L’entrefer réduit la force d’attraction magnétique. Ne pas utiliser cette machine sur des surfaces chaudes ;ceci pourrait entraîner une perte irréversible de la force d'attraction magnétique. Lors des travaux, utilisez toujours l’embase électroma- gnétique et veillez à ce que la force magnétique soit suf- fisante. Pour les travaux sur les matériaux non magnétiques, utiliser des dispositifs de fixation FEIN appropriés, dis- ponibles comme accessoires, tels que par ex. plaque à vide ou dispositif de perçage pour tuyaux. Consulter à cet effet les notices correspondantes. Afin de garantir la force d’attraction magnétique même dans les matériaux en acier d’une épaisseur inférieure à 12 mm, renforcez la pièce à travailler par une plaque supplémentaire en acier. Au cas où l’embase magnétique serait défectueuse, le moteur ne démarre pas. Dans le cas d’une surcharge, le moteur s’arrête automa- tiquement et doit être démarré à nouveau. N’utilisez que l’effort d’avance absolument nécessaire. Un effort d’avance trop élevé peut conduire à la casse de l’outil de travail utilisé et à la perte de la force magné- tique d’attraction. Lorsque l’alimentation en courant électrique est inter- rompue alors que le moteur est en marche, un dispositif de rupture de protection empêche un redémarrage du moteur. Redémarrez le moteur. N’arrêtez pas le moteur de carottage durant le proces- sus de perçage. Ne sortir l’outil coupant du perçage que lorsque le moteur tourne encore. Au cas où l’outil coupant resterait coincé dans le maté- riau, arrêter le moteur de carottage et sortir prudem- ment l’outil coupant en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Enlevez les copeaux et la carotte après chaque opéra- tion de perçage. Ne pas toucher les copeaux à la main. Toujours utiliser un crochet à copeaux (*** 6 42 01 001 00 0). Risque de brûlure ! La surface de l’aimant peut atteindre des températures élevées. Ne pas tou- cher l’aimant à la main. Lors du remplacement de l’outil, ne pas endommager les arêtes de coupe. Lors du carottage de matériaux stratifiés, enlevez la carotte et les copeaux après chaque couche percée. Ne pas utiliser l’unité de perçage si le système de lubri- fication est défectueux. Avant chaque utilisation, contrôler l’étanchéité et si les tuyaux flexibles ou le récipient du produit de refroidissement présentent des fissures. Éviter la pénétration de liquide dans les élé- ments électriques. L’unité de perçage dispose d’un dispositif de protection contre une surcharge. Si le moteur est surchargé, l’uni- té de perçage s’arrête.40
Disjoncteur différentiel (*) PRCD (voir page 11) Le disjoncteur différentiel PRCD est spécialement conçu pour vous protéger. N’utilisez pas le disjoncteur différentiel pour mettre en marche ou pour éteindre le produit. Ne continuez pas à utiliser le disjoncteur différentiel s’il est est endommagé, par exemple en raison d’un contact avec l’eau. Le disjoncteur différentiel est indispensable ; il sert à protéger l’utilisateur contre un choc électrique. Lors d’une utilisation sans erreur, l’affichage sur le disjonc- teur différentiel est actif. Avant de commencer le travail, vérifiez le bon fonction- nement de l’interrupteur de sécurité personnelle :
1. Connectez la fiche de l’interrupteur de sécurité per-
sonnelle à la prise de courant.
2. Appuyez sur la touche RESET. L’affichage sur le dis-
joncteur différentiel est actif.
3. Retirez la fiche de secteur de la prise de courant.
L’affichage sur le disjoncteur différentiel devient inactif.
4. Répétez l’étape 1 et 2.
5. Appuyez de nouveau sur la touche TEST. L’affichage
sur le disjoncteur différentiel devient inactif. Si l’affi- chage reste actif, ne pas mettre le produit en service. Dans ce cas, contactez le service après-vente de FEIN sous www.fein.com.
6. Appuyez sur la touche RESET. Si l’affichage est actif,
le produit peut être mis en marche. N’utilisez pas l’interrupteur de protection individuelle pour allumer ou éteindre l’outil électroportatif. Réparation des pannes Message d’erreur/État de la touche « aimant » Explication Remède Le voyant s’allume vert Force d’attraction magnétique éventuellement suffisante. Bloquez la machine à l’aide de la sangle de serrage fournie. Le voyant clignote vert Force d’attraction magnétique éventuellement insuffisante. Bloquez la machine à l’aide de la sangle de serrage fournie. Afin de garantir la force d’attraction magnétique également avec des matériaux en acier d’une épaisseur inférieure à 12 mm, renforcer la pièce à travailler par une plaque supplémentaire en acier. Le voyant s’allume rouge pendant 2 secondes Surcharge du moteur. Dès que l’erreur a été corrigée, la machine peut être remis en marche. Le détecteur de mouvement a sauté. Veiller à ce que la surface sur laquelle est posée l’embase électromagnétique soit plane, propre et exempte de rouille et de glace. Enlever les couches de vernis et de mastic et autres matériaux. Éviter un entrefer entre l’embase électromagnétique et la surface de montage. L’entrefer réduit la force d’attraction magnétique. Ne pas utiliser cette machine sur des surfaces chaudes ;ceci pourrait entraîner une perte irréversible de la force d'attraction magnétique. Dès que l’erreur a été corrigée, la machine peut être remis en marche. Lors de la mise hors tension du moteur, le voyant s’allume rouge pendant 2 secondes L’embase magnétique peut être désactivé au plus tôt 2 secondes après la mise hors tension du moteur. Attendre que la LED rouge s’éteigne et que la LED verte s’allume ou clignote. Voyant reste allumé rouge en permanence Fausse tension du réseau ou de la fréquence du réseau. Débrancher la machine, éliminer l’erreur et rebrancher le câble de raccordement. Si le message d’erreur persiste, faire parvenir la machine à un service après-vente FEIN. Lors du branchement du câble de raccordement, une touche est déjà enfoncée. Voyant clignote rouge en permanence Machine défectueuse. Faire parvenir la machine à un service après-vente FEIN.41
Travaux d’entretien et service après- vente. En cas de conditions d’utilisation extrêmes, lors du travail de matériaux métalliques, des poussières conductrices pourraient se dépo- ser à l’intérieur de l’outil électrique. Ceci pourrait endommager la double isolation de l’outil électrique. Soufflez souvent de l’air comprimé sec et sans huile dans l’intérieur de l’outil électrique à travers les ouïes de ventilation. Remplacer les autocollants et avertissement sur l’outil électrique s’ils sont usées et illisibles. Il est possible qu’après quelques heures de service, le jeu dans la double queue d’aronde s’aggrave. Ce qui pourrait avoir pour conséquence que le moteur de per- çage se met à glisser le long de la double queue d’aronde. Dans un tel cas, resserrez de façon appro- priée toutes les tiges filetées de la double queue d’aronde, de sorte à ce que le moteur de perçage se laisse facilement bouger manuellement, mais ne glisse pas automatiquement (voir page 18/19). Si le câble d’alimentation de l’outil électrique est endommagé, le faire remplacer par le fabricant ou son représentant. Les produits ayant été en contact avec de l’amiante ne doivent pas être réparés. Éliminez les produits contami- nés par l’amiante conformément aux dispositions natio- nales relatives à l’élimination de déchets contenant de l’amiante. Détection d’usure sur l’embase magnétique. Le déplacement de l’outil électrique sur la surface d’ins- tallation provoque une usure de l’embase magnétique. Il peut en résulter des entrefers entre l’embase magné- tique nt et la surface d’installation, et la force d’attrac- tion magnétique peut être réduite. Pour le contrôle, l’embase magnétique es pourvu de cavités. Vérifier l’usure avant chaque utilisation de l’outil électrique. Si l’une des cavités n’est plus entièrement visible, rempla- cer l’embase magnétique (voir page 12). Dans un tel cas, s’adresser au Service de Fein sous www.fein.com. Vous trouverez la liste actuelle des pièces de rechange pour cet outil électroportatif sur notre site www.fein.com. Si nécessaire, vous pouvez remplacer vous-même les éléments suivants : Embouts et douilles, récipient du produit de refroidis- sement, tuyau du produit de refroidissement, protège- mains Garantie. La garantie du produit est valide conformément à la réglementation légale en vigueur dans le pays où le pro- duit est mis sur le marché. Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis confor- mément à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie avec l’outil électrique. Déclaration de conformité. La Déclaration CE est uniquement valable pour les pays de l’Union européenne et de l’AELE (Association Euro- péenne de Libre-Échange) et uniquement pour les pro- duits destinés au marché de l’UE ou de l’AELE. Une fois que le produit a été mis sur le marché de l’UE, la mar- que UKCA cesse d’être valable. La Déclaration UKCA est uniquement valable pour le marché britannique (Angleterre, Pays de Galles et Écos- se) et uniquement pour les produits destinés au marché britannique. Une fois que le produit a été mis sur le marché britannique, le marquage CE cesse d’être vala- ble. L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementa- tions en vigueur indiquées à la dernière page de la pré- sente notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany Protection de l’environnement, recyclage. Rapportez les emballages, les outils électriques hors d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage respectant les directives concernant la protection de l’environnement.42
conectada à tomada de rede.
Notice Facile