Xenio CX1104XW01 - Non catégorisé HARVIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Xenio CX1104XW01 HARVIA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Contrôleur de sauna |
| Modèle | HARVIA Xenio CX1104XW01 |
| Puissance maximale | 10,5 kW |
| Alimentation | 230 V / 400 V |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Utilisation | Contrôle de la température et de l'humidité dans le sauna |
| Interface utilisateur | Panneau de contrôle numérique |
| Maintenance | Vérification régulière des connexions électriques et du bon fonctionnement |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, conforme aux normes de sécurité |
| Informations générales | Facile à installer, compatible avec les saunas Harvia |
FOIRE AUX QUESTIONS - Xenio CX1104XW01 HARVIA
Questions des utilisateurs sur Xenio CX1104XW01 HARVIA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Xenio CX1104XW01 - HARVIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Xenio CX1104XW01 de la marque HARVIA.
MODE D'EMPLOI Xenio CX1104XW01 HARVIA
1. Panneau de commande
3. Bloc d’alimentation
5. Commutateur de porte
6. Capteur de température
7. Commutateur de sécurité*
8. Poêle/poêle Combi
9. Poêle et évaporateur
10. Commutateur principal
E. Panneau de commande F. Télécommande G. Commutateur de sécurité H. Capteur de température
I. Éclairage (max 100 W)
J. Commande du chauffage électrique K. Disjoncteur différentiel
6. Réinitialisation de la sécurité surchaue
LIRE ATTENTIVEMENT LES AVERTISSEMENTS ET LE MANUEL AVANT D’UTILISER LE PRODUIT ! Ce manuel d’utilisation est destiné au propriétaire ou à la personne en charge du produit, ainsi qu’à l’électricien en charge de l’installation électrique du produit. Une fois l’installation terminée, la personne en charge de celle-ci est tenue de remettre ces instructions au propriétaire du produit ou à la personne en charge de son exploitation. Des instructions supplémentaires concernant l’installation, l’utilisation et le recyclage sont disponibles sur www.harvia.com. (Manuel d’utilisation d’origine du fabricant).
INSTALLATION ET ENTRETIEN
- Le poêle est conçu pour chauffer un sauna à la température adéquate. Il ne doit en aucun cas être utilisé à d’autres fins !
- Le centre de contrôle sert à commander les fonctions d’un sauna et d’un poêle. Il ne doit en aucun cas être utilisé à d’autres fins !
- Remarque: le centre de contrôle n’est pas destiné à un usage collectif ou à un usage professionnel.
- Le raccordement de l’appareil électrique au secteur ne doit être réalisé que par un électricien professionnel qualifié et conformément aux règlements en vigueur. Une fois l’installation terminée, la personne en charge de celle-ci est tenue de remettre ces instructions au propriétaire du sauna ou à la personne en charge de son exploitation.
- Toute opération de maintenance nécessitant des compétences particulières doit être réalisée par un professionnel formé
- Toujours débrancher l’appareil du réseau électrique avant de réaliser toute opération de maintenance !
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, s’ils sont supervisés ou s’ils ont été formés pour utiliser l’appareil en toute sécurité et s’ils ont conscience des risques qu’ils encourent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer l’appareil ou intervenir dessus sans supervision.
- Avant d’installer et d’utiliser l’appareil, s’assurer qu’il ne présente pas de dommages visibles. Ne pas utiliser un appareil endommagé.
- Il est absolument nécessaire d’installer l’appareil conformément aux valeurs indiquées dans les instructions d’installation et d’utilisation. Dans le cas contraire, il existe un risque d’incendie
- Si des accessoires adaptés sont installés dans l’appareil, respecter les instructions d’installation et d’utilisation propres aux accessoires !
- Nettoyer le produit à l’aide d’un chiffon légèrement humide. Utiliser uniquement des produits de nettoyage doux, jamais de solvants ni de produits chimiques corrosifs
- Ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers ordinaires. Pour recycler le produit, le déposer au centre de collecte local ou contacter le point de vente.
- L’appareil doit être installé de sorte que les textes d’avertissement soient faciles à lire après installation.
- L’appareil ne doit pas être installé dans une niche murale, à moins qu’il n’en soit stipulé autrement dans les instructions.
- Ne pas placer la bouche d’arrivée d’air de sorte que le flux d’air refroidisse le capteur de température (voir les instructions d’installation du capteur de température !)
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le technicien de maintenance du fabricant ou une personne possédant les mêmes qualifications pour éviter tout danger.
- Pour raccorder le poêle, il est interdit d’utiliser un câble à isolation PVC en raison de sa fragilité à la chaleur
- Ne pas raccorder l’alimentation électrique au poêle électrique via un disjoncteur différentiel de fuite à la terre.
- Si l’appareil est raccordé à une alimentation en eau, prévoir un siphon sur le sol du sauna et/ou de la salle de bain en cas de ruptures de flexibles ou de fuites
- Attention au poêle chaud. Les pierres et les composants métalliques du poêle peuvent brûler la peau.
- Toujours s’assurer de l’absence d’objets sur le poêle ou à proximité avant de le démarrer.
- L’air marin et un climat humide peuvent entraîner la corrosion des surfaces métalliques de l’appareil.
- Ne pas suspendre des vêtements dans le sauna pour les faire sécher car cela pourrait causer un incendie. Un taux d’humidité excessif peut également endommager l’équipement électrique.
- Ne pas appuyer sur le bouton de sécurité-surchauffe avant d’avoir identifié la cause du dysfonctionnement. Seules les personnes autorisées à réaliser des installations électriques peuvent réinitialiser la sécurité-surchauffe, à moins qu’il n’en soit stipulé autrement dans le manuel d’instructions.
- Toujours vérifier que le poêle s’est éteint et a arrêté de chauffer une fois la durée de fonctionnement écoulée.
- Toujours vérifier le sauna et les abords du poêle avant de redémarrer celui-ci ou de le démarrer avec le système de commande à distance.
- Toujours vérifier le sauna et les abords du poêle avant que l’appareil ne soit placé en mode veille par commande à distance ou programmation.
- Selon la norme produit IEC/EN 60335 -2-53 réglementant les poêles électriques pour saunas, il est possible d’utiliser le centre de contrôle pour commander à distance le poêle une fois ce dernier ou la porte du sauna équipé(e) d’un commutateur de sécurité ou de porte. Ne pas le couvrir !FR
Voir les AVERTISSEMENTS ET REMARQUES ! Voir les IMAGES D’INSTALLATION ! Données techniques Données techniques Modèle CX110XW Puissance max. kW 9 Tensions de fonctionnement 400 V / 415 V 3N~ Fréquence Hz 50 / 60 Fusible (400 V 3 N~) A 6.0 kW 3 x 10
(230 V 1 N~) mm2 6.0 kW min. 3 x 6 Type de câble de connexion HO7RN-F ou équivalent Classe de protection I / IPX5 Poids (kg) 1,7 Température de stockage (°C) 0-50 Dimensions et distances de sécurité Hauteur (mm) 225 Largeur (mm) 284 Profondeur (mm) 80 Encombrement min. du produit (mm) 300 x 300 Accessoires approuvés Commutateur de sécurité Harvia SFE Installer le bloc d’alimentation › Figure 1 Installez le bloc d’alimentation dans un endroit sec ou dans une cabine de sauna (température ambiante > 0°C). Remarque ! N’incrustez pas le bloc d’alimentation dans le mur, au risque d’engendrer un chauffage excessif des composants internes du bloc et l’endommager. Raccordement électrique › Figure 2 Raccordez le câblage conformément à la figure2. Les tableaux montrent les dimensions du câble et des fusibles, selon la puissance de la poêle. Pour obtenir des instructions d’installation plus détaillées, consultez Les instructions d’installation et d’utilisation du modèle de poêle sélectionné. Charge maximum entre le centre de contrôle et la poêle est de 9 kW. Défaillances du fusible du bloc d’alimentation Un fusible grillé doit être remplacé par un fusible neuf. L’emplacement des fusibles au sein du bloc d’alimentation est représenté sur la figure2.
- Si le fusible de la carte électronique a grillé, il est probable qu’une défaillance ait eu lieu dans le bloc d’alimentation. Il est nécessaire de procéder à l’entretien.
- Si le fusible d’allumage (figure2) saute, c’est qu’il y a un défaut au niveau de l’allumage. Vérifiez le fonctionnement et le câblage de l’allumage. Bornes de contrôle du chauffage électrique L’interface du bloc d’alimentationJ (figure2) peut également être utilisée pour le contrôle du chauffage électrique par exemple. Lorsque le poêle est démarré depuis le centre de contrôle, la tension est générée dans la borne J. En fonction du signal, le chauffage peut être activé ou désactivé. Installation du capteur › Figure 4 Vérifiez le bon emplacement du capteur de température dans les instructions d’installation et d’utilisation du poêle.
- Remarque ! N’installez pas le capteur de température à moins de 1000 mm. d’un conduit d’air omnidirectionnel ou à moins de 500 mm. d’un conduit d’air dirigé hors du capteur. Voir figure 4B. Le flux d’air près d’un tuyau d’air refroidit le capteur, ce qui aboutit à des relevés de température inexacts vers le centre de contrôle. En conséquence, le poêle risque de surchauffer. Montage du capteur de porte › Figure 5 Installation d’un capteur sur un cadre de porte:
- Fixez le support du capteur au cadre de la porte à l’aide d’une vis (figure5A) ou d’un ruban adhésif double face (figure5B).
- Installez le capteur dans le support (figure5C).
- Remarque: si le cadre de porte est en tôle et qu’il y a de la place pour installer le capteur derrière, ce dernier peut également être fixé à l’aide d’un œillet (figure5D). Dans ce cas, il convient d’utiliser un foret de 8mm. Fixation de l’aimant à la porte:
- Fixez le support de l’aimant à la porte à l’aide d’une vis (figure5E) ou d’un ruban adhésif double face (figure5F).
- Placez l’aimant dans le support en exerçant une légère pression (figure5G).
- L’aimant peut également être installé sur la porte en utilisant uniquement du ruban adhésif double face (figure5H). Réinitialisation de la sécurité surchaue › Figure 6 Le boîtier capteur (WX232) contient le capteur de température et une sécurité de surchauffe. Si la température dans l’environnement du capteur devient trop élevée, la sécurité de surchauffe coupe l’alimentation du poêle.La réinitialisation de la sécurité de surchauffe est indiquée dans le figure 6. Remarque ! La raison de l’arrêt doit être déterminé avant d’appuyer sur le bouton.PL
FR: Pieces détachées
1. Tableau de commande 2. Capteur de température 3. Câble de commandes 5 m
- La durée de garantie des poêles, des générateurs de vapeur et de l’équipement de commande utilisés dans les saunas par des familles est de deux (2) ans.
- La durée de garantie des poêles, des générateurs de vapeur et de l’équipement de commande utilisés dans les saunas par des habitants d’immeubles est d’un (1) an.
- La période de garantie des poêles, des générateurs de vapeur et de l’équipement de commande utilisés dans les saunas commerciaux est de trois (3) mois.
- La garantie ne couvre aucun défaut résultant du non-respect des instructions d’installation, d’utilisation ou de maintenance.
- La garantie ne couvre aucun défaut résultant de l’utilisation de pierres non recommandées par le fabricant du poêle.
- Nous vous recommandons d’utiliser uniquement les pieces détachées du fabricant. PL: Gwarancja
Notice Facile