PO5000C - Polisseuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PO5000C MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance : 1200 W, Vitesse à vide : 0-3000 tr/min, Diamètre du plateau : 125 mm |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le polissage de surfaces, la finition de peinture et le traitement de surfaces en bois et métal. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des brosses et des câbles, nettoyer le plateau après chaque utilisation. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants, et s'assurer que l'appareil est débranché lors du changement d'accessoires. |
| Informations générales | Poids : 2,5 kg, Garantie : 1 an, Accessoires inclus : plateau de polissage, clé de service. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PO5000C MAKITA
Questions des utilisateurs sur PO5000C MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Polisseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PO5000C - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PO5000C de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI PO5000C MAKITA
Longueurtotale 451 mm Poidsnet 2,8 - 3,0 kg Catégoriedesécurité /II
- Étantdonnél’évolutionconstantedenotreprogrammederechercheetdedéveloppement,lesspécications contenuesdanscemanuelsontsujettesàmodicationsanspréavis.
- Lesspécicationspeuventvariersuivantlespays.
- Lepoidspeutêtredifférentselonlesaccessoires.Lesassociationslapluslégèreetlapluslourde,conformé- mentàlaprocédureEPTA01/2014,sontindiquéesdansletableau. Utilisations L’outilestconçupourpolir. Alimentation L’outilnedevraêtreraccordéqu’àunealimentation delamêmetensionquecellequiguresurlaplaque signalétique,etilnepourrafonctionnerquesurun courantsecteurmonophasé.Réaliséavecunedouble isolation,ilpeutdecefaitêtrealimentéparuneprise sans mise à la terre. Bruit NiveaudebruitpondéréAtypique,déterminéselon EN62841: Modèle PO5000C Niveaudepressionsonore(L
):81dB(A) Niveaudepuissancesonore(L
AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête
antibruit. Vibrations Valeurtotaledevibrations(sommedevecteurtriaxial) déterminéeselonEN62841: Modèle PO5000C Modedetravail:polissage Émissiondevibrations(a h, P ):6,5m/s
Modèle PO6000C Modedetravail:polissage Émissiondevibrations(a h, P ):7,0m/s
NOTE :Lavaleurd’émissiondevibrationsdéclarée aétémesuréeconformémentàlaméthodedetest standardetpeutêtreutiliséepourcomparerlesoutils entreeux. NOTE :Lavaleurd’émissiondevibrationsdéclarée peutaussiêtreutiliséepourl’évaluationpréliminaire del’exposition.
AVERTISSEMENT :L’émissiondevibrations
lorsdel’usageréeldel’outilélectriquepeutêtre différentedelavaleurd’émissiondéclarée,suivantla façondontl’outilestutilisé.
AVERTISSEMENT :Lesmesuresdesécuritéà
prendrepourprotégerl’utilisateurdoiventêtrebasées suruneestimationdel’expositiondansdescondi- tionsréellesd’utilisation(entenantcomptedetoutes lescomposantesducycled’utilisation,commepar exemplelemomentdesamisehorstension,lorsqu’il tourneàvideetlemomentdesondéclenchement). Déclaration de conformité CE Pour les pays européens uniquement LadéclarationdeconformitéCEestfournieenAnnexe Aàcemoded’emploi. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité générales pour outils électriques
AVERTISSEMENT : Veuillez lire les
consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécications qui accompagnent cet outil électrique.Lenon-respectdetouteslesinstructions indiquéesci-dessouspeutentraîneruneélectrocu- tion,unincendieet/oudegravesblessures.10 FRANÇAIS Conservez toutes les mises en garde et instructions pour réfé- rence ultérieure. Leterme«outilélectrique»danslesavertissements faitréférenceàl’outilélectriquealimentéparlesecteur (aveccordond’alimentation)ouàl’outilélectriquefonc- tionnantsurbatterie(sanscordond’alimentation). Consignes de sécurité pour polisseuse
1. Cet outil électrique est conçu pour fonctionner
comme polisseuse. Veuillez lire les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spé- cications qui accompagnent cet outil élec- trique.Lenon-respectdetouteslesinstructions indiquéesci-dessouspeutentraîneruneélectro- cution,unincendieet/oudegravesblessures.
2. Il n’est pas recommandé de meuler, d’effectuer
un brossage métallique ou de tronçonner avec cet outil électrique.L’exécutiond’opérations pourlesquellesl’outilélectriquen’apasétéconçu estdangereuseetpeutentraînerdesblessures.
3. N’utilisez pas d’accessoires qui n’ont pas été
conçus spéciquement et recommandés par le fabricant de l’outil.Mêmesiunaccessoirepeut êtrexésurl’outilélectrique,celanegarantitpas qu’ilfonctionnerademanièresûre.
4. La vitesse nominale de l’accessoire doit être
au moins égale à la vitesse maximum inscrite sur l’outil électrique.Lesaccessoirestournant plusvitequeleurvitessenominalepeuventse casseretvolerenéclats.
5. Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’ac-
cessoire ne doivent pas dépasser la capacité nominale de l’outil électrique.Lesaccessoires detailleincorrectenepeuventêtreprotégésou contrôlésadéquatement.
6. Le letage des accessoires à monter doit
correspondre à celui de l’axe. Pour les acces- soires montés à l’aide de asques, la taille de l’alésage de l’accessoire doit correspondre au diamètre de centrage du asque.Desacces- soiresinadaptésaumatérieldemontagedel’outil électriqueprésenterontundéséquilibreetdes vibrationsexcessives,etrisquentd’entraînerune pertedecontrôle.
7. N’utilisez pas l’accessoire s’il est endommagé.
Avant chaque utilisation, inspectez les acces- soires tels que le plateau de support, pour vérier l’absence de ssures, de déchirures ou d’une usure excessive. Si vous lâchez l’outil électrique ou un accessoire, assurez-vous qu’il n’est pas endommagé ou bien remplacez l’accessoire endommagé. Après avoir vérié et posé un accessoire, assurez-vous que per- sonne, y compris vous-même, ne se trouve dans la trajectoire de l’accessoire en rotation et faites tourner l’outil électrique à la vitesse à vide maximale pendant une minute.Lesacces- soiresendommagéssebrisentgénéralementau coursdecettepérioded’essai.
8. Portez un équipement de protection indivi-
duelle. Suivant le type de travail à effectuer, utilisez un écran facial, des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité. Si nécessaire, portez un masque anti-poussière, des pro- tège-tympans, des gants et un tablier de travail pouvant arrêter les particules abrasives ou les fragments de pièce.Laprotectionoculairedoit pouvoirarrêterlesdébrisvolantsproduitsparles diversesopérations.Lemasqueanti-poussières oulemasqueltrantdoitpouvoirltrerlesparti- culesgénéréeslorsdestravaux.Uneexposition prolongéeàunbruitd’intensitéélevéepeutentraî- ner une perte auditive.
9. Assurez-vous que les passants demeurent à
une distance sûre de la zone de travail. Toute personne pénétrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection indivi- duelle.Desfragmentsdepièceouunaccessoire cassépeuventêtreéjectésetblesserlesper- sonnesau-delàdelazoneimmédiatedetravail.
10. Placez le cordon à l’écart de l’accessoire
en rotation.Encasdepertedemaîtrise,vous risquez,encoupantouenaccrochantlecordon, d’avoirlamainoulebrasattiréversl’accessoire enrotation.
11. Ne déposez jamais l’outil électrique avant que
l’accessoire ne se soit parfaitement arrêté. L’accessoireenrotationpeutaccrocherlasurface etprojeterl’outilélectriquedetellesortequevous enperdiezlamaîtrise.
12. Ne transportez pas l’outil électrique tout en le
laissant tourner.Encasdecontactaccidentel avecl’accessoireenrotation,cedernierrisque d’accrochervosvêtementsetd’êtreentraînévers votrecorps.
13. Nettoyez régulièrement les orices d’aération
de l’outil électrique.Leventilateurdumoteur aspirelapoussièreàl’intérieurducarter,cequi présenteundangerélectriqueencasd’accumula- tionexcessivedepoussièresmétalliques.
14. N’utilisez pas l’outil électrique près de maté-
riaux inammables.Lesétincellesrisqueraient d’enammercesmatériaux.
15. N’utilisez pas d’accessoires nécessitant un
liquide de refroidissement.L’utilisationd’eau oud’unliquidederefroidissementcomporteun risqued’électrocutionoudechocélectrique. Mises en garde concernant le choc en retour et autres dangers Lechocenretourestuneréactionsoudainequisur- vientlorsquelameule,lasemelle,labrosseouunautre accessoireenrotationsecoinceouaccroche.Lorsque l’accessoireenrotationsecoinceouaccroche,ils’ar- rêtesoudainementetl’utilisateurperdalorslamaîtrise del’outilélectriqueprojetédanslesenscontrairedesa rotationaupointoùilsecoincedanslapièce. Parexemple,siunemeuleabrasiveaccrocheouse coincedanslapièce,sontranchantintroduitaupoint depincementrisqued’ycreuserlasurfacedumatériau, entraînantlasortieouledéchaussementdelameule. Lameulepeutalorsdévierdesatrajectoire,versl’uti- lisateuroudanslesensopposé,selonladirectiondu mouvementdelameuleaupointdepincement.Dans cesconditions,lameuleabrasiverisqueégalementde se briser.11 FRANÇAIS Lechocenretourestlerésultatd’uneutilisationincor- rectedel’outilélectriqueet/oudel’inobservationdes procéduresouconditionsd’utilisation.Ilpeutêtreévitéen prenantlesprécautionsadéquatesindiquéesci-dessous.
Maintenez une poigne ferme sur l’outil électrique et placez corps et bras de façon à pouvoir résis- ter à la force exercée par les chocs en retour. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, s’il y en a une, pour avoir une maîtrise maximale de l’outil en cas de choc en retour ou de force de réaction exercée au moment du démarrage.L’utilisateur peutmaîtriserlesforcesderéactionoudechocen retours’ilprendlesprécautionsadéquates.
2. Ne placez jamais la main près d’un accessoire
en rotation.L’accessoirerisqueraitdepassersur votremainencasdechocenretour.
3. Ne vous placez pas dans la zone vers laquelle
l’outil électrique se déplacera en cas de choc en retour.Lechocenretourprojetteral’outildans lesensopposéaumouvementdelameuleau pointoùelleaccrochedanslapièce.
4. Soyez tout particulièrement prudent lorsque
vous travaillez sur les coins, les arêtes vives, etc. Évitez de laisser l’accessoire sautiller ou accrocher.L’accessoireenrotationatendance àaccrocherdanslescoins,surlesarêtesvives oulorsqu’ilsautille,cequicomporteunrisquede pertedemaîtriseoudechocenretour.
5. Ne xez pas une chaîne de coupe, une lame à
sculpter le bois ou une lame de scie dentée.De telleslamescausentfréquemmentdeschocsen retouretdespertesdemaîtrise. Consignes de sécurité propres aux travaux de polissage
1. Évitez de laisser tourner librement toute partie
de la peau de polissage ou l’excédent des ls qui la retiennent. Cachez ou coupez tout excé- dent de l.Entournant,l’excédentdelrisquerait des’enchevêtrerautourdevosdoigtsoud’accro- cherlapièceàtravailler. Consignes de sécurité supplémentaires
1. Ne vous éloignez pas de l’outil quand il fonc-
tionne. Ne faites fonctionner l’outil que lorsque vous le tenez en main.
2. Assurez-vous que la pièce est correctement
3. Si le site de travail est extrêmement chaud et
humide ou s’il y a beaucoup de poussières conductrices dans l’air, utilisez un coupe-cir- cuit (30 mA) pour assurer votre sécurité.
4. N’utilisez l’outil sur aucun matériau contenant
de l’amiante. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS
tromper (au l d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le pro- duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner de graves blessures. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant de l’ajuster ou de vérier son fonctionnement. Fonctionnement de la gâchette ATTENTION : Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient en position d’arrêt une fois relâchée. ►Fig.1: 1. Gâchette 2.Boutondeverrouillage Ilsuftd’enclencherlagâchettepourdémarrerl’ou- til.Lavitessederotationaugmenteraàmesureque vousenfoncezlagâchette.Pourl’arrêter,relâchezla gâchette.Pourunfonctionnementcontinu,enclenchez lagâchetteetpoussezleboutondeverrouillage,puis relâchezlagâchette.Pourarrêterl’outilenpositionver- rouillée,enclenchezàfondlagâchettepuisrelâchez-la. ATTENTION : Vous pouvez verrouiller l’in- terrupteur sur la position « Marche » pour plus de confort en cas d’utilisation prolongée. Soyez prudent lorsque vous verrouillez l’outil sur la position « Marche », et gardez une prise ferme sur l’outil. ATTENTION : Ne branchez pas l’outil alors que l’interrupteur de verrouillage est enclenché. L’outilfonctionnerasansêtresoutenu,cequipré- senteunrisquedeblessureouderupture. Cadran de réglage de la vitesse ►Fig.2: 1.Cadranderéglagedelavitesse Lavitessederotationpeutêtremodiéeentournant lecadranderéglagedelavitessesurunnumérode réglagedonné,de1à5.Unevitesseplusélevéeest obtenuelorsquelecadranesttournéendirectiondu numéro5.Tandisqu’unevitessemoinsélevéeest obtenuelorsquelecadranesttournéendirectiondu numéro1. Reportez-vousautableaupourlerapportentreles réglagesnumérotéssurlecadranetlavitesseapproxi- mativederotation. Numéro Nombre d’oscilla-tions par minuteVitesse de rota-tion du plateau par minute en mode excentrique à rotation forcée1 1 600 1802 2 500 2903 3700 4304 5 300 6105 6 800 78012 FRANÇAIS REMARQUE : Si l’outil est utilisé de manière continue à vitesse basse sur une période prolon- gée, le moteur surchauffera, entraînant un dys- fonctionnement de l’outil. REMARQUE : Le cadran de réglage de la vitesse ne peut pas être tourné plus haut que 5 ou plus bas que 1. N’essayez pas de le placer au-delà de 5 ou en dessous de 1, sinon le réglage de la vitesse risque de ne plus fonctionner. Fonctions électroniques Lescaractéristiquessuivantesfacilitentl’utilisationdes outilsmunisdefonctionsélectroniques. Commande de vitesse constante Permetd’obtenirunenitionprécisepuisquelavitesse derotationestmaintenueconstantemêmeencondition de charge. Fonction de démarrage en douceur Lasuppressionduchocdedémarragepermetun démarrageendouceur. Sélection du mode de fonctionnement Tournezleboutondechangementpourmodierle modederotation. ►Fig.3: 1.Boutondechangement REMARQUE : Tournez toujours le bouton à fond. Si le bouton est sur la position intermé- diaire, l’outil ne peut pas être mis sous tension. REMARQUE : Il est impossible de changer le mode de fonctionnement lorsque l’outil est sous tension. Mode excentrique à rotation forcée ►Fig.4 Lemodeexcentriqueàrotationforcéeconsisteenune courseorbitaleavecrotationforcéeduplateaupourun polissagegrossier,commeletraitementdesurface. Tournezleboutondechangementdanslesensinverse desaiguillesd’unemontrepourlemodeexcentriqueà rotationforcée. Mode excentrique ►Fig.5 Lemodeexcentriqueconsisteenunecourseorbitale avecrotationlibreduplateaupourunpolissagen. Tournezleboutondechangementdanslesensdes aiguillesd’unemontrepourlemodeexcentrique. ASSEMBLAGE ATTENTION : Avant d’effectuer toute inter- vention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est hors tension et débranché. Pose du plateau de support ►Fig.6: 1.Plateaudesupport2.Cléhexagonale Placezleplateaudesupportsurl’arbre,puistournez leboulondanslesensdesaiguillesd’unemontreavec unecléhexagonale. ATTENTION : Assurez-vous que le plateau de support est solidement xé.Unemauvaisexation entraîneraundéséquilibreetdesvibrationsexces- sives,cequipeutprovoquerunepertedecontrôle. Installation de la poignée latérale Accessoire en option ►Fig.7: 1.Capuchon2.Poignéelatérale Retirezlecapuchonetvissezsolidementlapoignée latéralesurl’outil. Lapoignéelatéralepeutêtreinstalléedesdeuxcôtés del’outil. Pose ou dépose du plateau Accessoire en option ATTENTION : N’utilisez que des plateaux à xation auto-agrippante pour le polissage. ►Fig.8: 1. Plateau Pourinstallerleplateau,enlevezd’abordtoutelasaleté outoutcorpsétrangerdelaxationauto-agrippantedu plateauetduplateaudesupport.Fixezleplateausurle plateaudesupportenalignantleursbords. Pourretirerleplateauduplateaudesupport,ilsuftde lesouleverparlebord. ATTENTION : Assurez-vous que le plateau et le plateau de support sont alignés et solidement xés.Leplateauprovoqueraautrementdesvibra- tionsexcessivessusceptiblesd’entraîneruneperte decontrôleouleplateaurisqued’êtreéjectédel’outil.13 FRANÇAIS UTILISATION ATTENTION : N’utilisez que des plateaux de marque Makita pour le polissage. ATTENTION : Assurez-vous que le matériau à travailler est xé en place et stable. La chute d’un objet présente un risque de blessure. ATTENTION : Tenez fermement l’outil avec une main sur la poignée de l’interrupteur et l’autre main sur la poignée avant (ou poignée latérale) lorsque vous utilisez l’outil. ATTENTION : Ne faites pas fonctionner l’outil à haut régime pendant une période prolongée. Celapourraitentraînerundysfonctionnementde l’outilprovoquantuneélectrocution,unincendieet/ou de graves blessures. ATTENTION : Prenez garde de ne pas toucher la pièce rotative. REMARQUE : Ne forcez jamais l’outil. Une pres- siontropgrandepeutprovoquerunediminutionde l’efcacitédupolissage,endommagerleplateauou réduireladuréedeservicedel’outil. REMARQUE : Un fonctionnement continu à vitesse élevée peut endommager la surface de travail. Opération de polissage ►Fig.9
1. Traitementdesurface(Modeexcentriqueàrota-
tionforcée) Utilisezunplateauenpeaudemoutonpourunnigros- sieretunplateauenmoussepourunniprécis.
2. Applicationdecire(Modeexcentrique)
Utilisezunplateauenmousse.Appliquezdelaciresur leplateauenmousseousurlasurfacedetravail.Faites fonctionnerl’outilàbassevitessepourétendrelacire. ATTENTION : N’appliquez pas trop de cire ou d’agent de polissage.Celadégageradelapous- sièreetpourraitprovoquerdesaffectionsoculairesou respiratoires. NOTE :Commencezpareffectueruntestdecirage sur une partie peu visible de la surface de travail. Assurez-vousaupréalablequel’outiln’éraerapasla surfaceouneproduirapasuncirageinégal.
3. Retraitdelacire(Modeexcentrique)
Utilisezunautreplateauenmousse.Faitesfonctionner l’outilpourretirerlacire.
4. Polissage(Modeexcentrique)
Appliquezdélicatementunplateauenfeutresurla surface de travail. ENTRETIEN ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben- zine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la ssuration de l’outil. Nettoyage des pare-poussières ►Fig.10: 1.Pare-poussière Nettoyezrégulièrementlespare-poussièressurles oricesd’entréed’airpourfaciliterlacirculationdel’air. Retirezlespare-poussièresetnettoyezlelet. PourmaintenirlaSÉCURITÉetlaFIABILITÉdupro- duit,lesréparations,l’inspectionetleremplacement desbalaisencarbone,ainsiquetoutautretravail d’entretienouderéglagedoiventêtreeffectuésparun centred’entretienMakitaagréé,avecdespiècesde rechangeMakita. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécié dans ce mode d’emploi.L’utilisationdetoutautreaccessoireou piècecomplémentairepeutcomporterunrisquede blessure.N’utilisezlesaccessoiresoupiècescomplé- mentairesqu’auxnsauxquellesilsontétéconçus. Pourobtenirplusdedétailssurcesaccessoires, contactezvotrecentred’entretienlocalMakita.
Notice Facile