MAKITA PV001G - Polisseuse

PV001G - Polisseuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PV001G MAKITA au format PDF.

📄 102 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA PV001G - page 14
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Polisseuse sans fil (batterie)
Tension nominale 36 V - 40 V max (CC)
Vitesse à vide 600 - 2 200 tr/min (variable)
Diamètre du plateau 180 mm (peau de mouton)
Filetage de l'arbre M14 (Europe) / 15,88 mm (5/8"), M16 ou M14 (autres pays)
Longueur totale (avec batterie BL4040) 531 mm
Poids net 3,0 - 4,4 kg (selon batterie)
Niveau de pression sonore (LpA) 80 dB(A) (incertitude 3 dB(A))
Vibrations (polissage) ≤ 2,5 m/s² (incertitude 1,5 m/s²)
Batteries compatibles BL4020, BL4025*, BL4040*, BL4050F*, BL4080F (*recommandée)
Chargeurs compatibles DC40RA, DC40RB, DC40RC
Fonctions électroniques Commande de vitesse constante, démarrage en douceur, protection contre surcharge, surchauffe et décharge totale
Système de protection Protection de l'outil/de la batterie (arrêt automatique)
Accessoires fournis Poignée arceau, poignée latérale, clé hexagonale, clé à contre-écrou, manchon 18
Options disponibles Plateau en mousse, plateau en peau de mouton, coussinet de caoutchouc, contre-écrou 48
Entretien Nettoyer régulièrement les pare-poussières ; utiliser uniquement des pièces Makita d'origine
Sécurité Porter lunettes de sécurité, serre-tête antibruit ; maintenir une prise ferme à deux mains
Normes Directive CE 2006/42/EC, EN 62841-1, EN IEC 62841-2-3
Garantie Validité sous condition d'utilisation de batteries et chargeurs Makita d'origine

FOIRE AUX QUESTIONS - PV001G MAKITA

Comment insérer ou retirer la batterie de la polisseuse PV001G ?
Assurez-vous que l'outil est éteint. Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l'outil tout en appuyant sur le bouton à l'avant de la batterie. Pour l'insérer, alignez la languette de la batterie avec la rainure du compartiment, poussez jusqu'à entendre un déclic et vérifiez que l'indicateur rouge n'est plus visible.
Quelle est l'autonomie de la batterie sur le modèle PV001G ?
L'autonomie dépend de la capacité de la batterie utilisée (BL4020 à BL4080F) et des conditions de travail. À titre indicatif, une batterie BL4040 permet environ 30 à 60 minutes de polissage continu à vitesse modérée. Rechargez la batterie dès que la puissance diminue.
Comment régler la vitesse de rotation de la polisseuse ?
Tournez le cadran de réglage de la vitesse situé sur le dessus de la poignée. Alignez l'index avec la vitesse souhaitée (de 600 à 2 200 tr/min). La vitesse cible est atteinte lorsque la gâchette est complètement enfoncée. Évitez de faire fonctionner l'outil à basse vitesse en continu pour ne pas surchauffer le moteur.
Comment installer le plateau en peau de mouton ?
Appuyez sur le verrouillage de l'arbre, vissez le plateau de support à la main, insérez le manchon 18 dans l'orifice central du plateau de support, placez le plateau en peau de mouton sur le plateau de support en utilisant le manchon comme guide, puis retirez le manchon. Assurez-vous que le plateau est solidement fixé.
Puis-je utiliser d'autres accessoires que ceux recommandés par Makita ?
Non, n'utilisez que des accessoires spécifiquement conçus par Makita pour ce modèle. L'utilisation d'accessoires non homologués peut entraîner une perte de contrôle, des vibrations excessives, des blessures ou endommager l'outil.
Comment nettoyer la polisseuse PV001G ?
Avant tout nettoyage, retirez la batterie. Nettoyez régulièrement les pare-poussières sur les orifices d'entrée d'air pour faciliter la circulation. Utilisez un chiffon imbibé d'eau savonneuse pour essuyer les accessoires et l'arbre. N'utilisez jamais d'essence, de diluant ou d'alcool.
Que faire si l'outil s'arrête soudainement en cours d'utilisation ?
L'outil est équipé d'un système de protection qui coupe l'alimentation en cas de surcharge, de surchauffe ou de batterie déchargée. Éteignez l'outil, laissez-le refroidir, retirez la batterie et rechargez-la si nécessaire. Si le problème persiste, contactez un centre de service Makita.
Comment transporter la batterie en toute sécurité ?
Pour le transport, retirez la batterie de l'outil. Recouvrez les contacts avec du ruban adhésif et placez-la dans un emballage qui empêche tout mouvement. Respectez les réglementations locales sur le transport des batteries au lithium-ion.
Quels équipements de protection porter lors de l'utilisation ?
Portez toujours des lunettes de sécurité ou un écran facial, un serre-tête antibruit (car le bruit peut dépasser 80 dB(A)), et éventuellement un masque antipoussières. Maintenez une prise ferme à deux mains sur l'outil.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la polisseuse PV001G ?
Adressez-vous à un centre de service après-vente Makita agréé. Utilisez uniquement des pièces d'origine Makita pour garantir la sécurité et la fiabilité de l'outil.

Questions des utilisateurs sur PV001G MAKITA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Polisseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PV001G - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PV001G de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI PV001G MAKITA

Modèle : PV001G
Capacités maximales Plateau enpeau de mouton 180 mm
Peau de mouton 180 mm
Filetage de l'arbre Pays européensM14
Pays en dehors de l'Europe (selon le pays)15,88 mm (5/8") / M16 / M14
Vitesse nominale (n)/Vitesse à vide (n) 2 200 min-1
Longueur totale (avec batterie BL4040) 531 mm
Tension nominale C.C. 36 V - 40 V max.
Poids net 3,0 à 4,4 kg
  • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
  • Les spécifications et la batterie peuvent être différentes suivant les pays.
  • Le poids peut être différent selon les accessoires, notamment la batterie. Les associations la plus légère et la plus lourde, conformément à la procédure EPTA 01/2014, sont indiquées dans le tableau.

Batterie et chargeur applicables

Batterie BL4020 / BL4025* / BL4040* / BL4050F* / BL4080F*: Batterie recommandée
ChargeurDC40RA / DC40RB / DC40RC

- Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidez.

MAKITA PV001G - 1

AVERTISSEMENT : N'utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L'utilisation autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie.

Symboles

Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles d'être utilisés pour l'appareil. Veillez à comprendre leur signification avant toute utilisation.

MAKITA PV001G - Symboles - 1

Lire le mode d'emploi.

MAKITA PV001G - Symboles - 2

MAKITA PV001G - Symboles - 3

MAKITA PV001G - Symboles - 4

MAKITA PV001G - Symboles - 5

MAKITA PV001G - Symboles - 6

Portez des lunettes de sécurité.

Maintenez une poigne ferme des deux mains sur l'outil électrique.

MAKITA PV001G - Symboles - 7

Ni-MH Li-ion

Pour les pays de l'Union européenne uniquement

En raison de la présence de composants dangereux dans l'équipement, les déchets d'équipements électriques et électroniques, les accumulateurs et les batteries peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé humaine.

Ne jetez pas les appareils électriques et électroniques ou les batteries avec les ordures ménagères !

Conformément à la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et aux déchets d'accumulateurs et de batteries, ainsi qu'à son adaptation à la législation nationale, les déchets d'équipements électriques, les batteries et les accumulateurs doivent être collectés séparément et déposés dans un point de collecte distinct pour déchets urbains, conformément aux réglementations en matière de protection de l'environnement.

Cela est indiqué par le symbole de la pou- belle à roulettes barrée sur l'équipement.

Utilisations

L'outil est conçu pour polir.

Bruit

Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN62841-2-3 :

Niveau de pression sonore (LpA) : 80 dB (A)

Incertitude (K) : 3 dB (A)

Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 dB (A).

NOTE : La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.

NOTE : La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

AAVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit.

AAVERTISSEMENT : L'émission de bruit lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.

AAVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).

Vibrations

Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN62841-2-3 :

Mode de travail : polissage

Émission de vibrations (a _h,P ) : 2,5 m/s ^2 ou moins Incertitude (K) : 1,5 m/s ^2

NOTE : La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.

NOTE : La ou les valeurs de vibration totales déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

⚠AVERTISSEMENT : L'émission de vibrations lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.

⚠AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).

Déclaration de conformité CE

Pour les pays européens uniquement

La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe A à ce mode d'emploi.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Consignes de sécurité générales pour outils électriques

AVERTISSEMENT : Veuillez lire les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications qui accompagnent cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.

Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence ultérieure.

Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à l'outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à l'outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Consignes de sécurité pour polisseuse sans fil

Consignes de sécurité pour travaux de polissage :

  1. Cet outil électrique est conçu pour fonctionner comme polisseuse. Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications qui accompagnent cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.

  2. Il n'est pas recommandé de meuler, de poncer, d'effectuer un brossage métallique, de découper des trous ou de tronçonner avec cet outil électrique. Il y a risque de danger et de blessure si l'outil électrique est utilisé pour exécuter des travaux pour lesquels il n'a pas été conçu.

  3. Ne convertissez pas cet outil électrique pour qu'il fonctionne d'une manière qui n'est pas spécifiquement conçue et spécifiée par le fabricant de l'outil. Une telle conversion peut entraîner une perte de contrôle et provoquer de graves blessures corporelles.

  4. N'utilisez pas d'accessoires qui n'ont pas été conçus spécifiquement et spécifiés par le fabricant de l'outil. Le fait qu'un accessoire puisse être fixé à l'outil électrique ne signifie pas qu'il fonctionnera sans danger.

  5. La vitesse nominale de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximum inscrite sur l'outil électrique. Les accessoires tournant plus vite que leur vitesse nominale peuvent se casser et voler en éclats.

  6. Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'accessoire ne doivent pas dépasser la capacité nominale de l'outil électrique. Les accessoires de taille incorrecte ne peuvent être protégés ou contrôlés adéquatement.

  7. Les dimensions du support d'accessoire doivent correspondre aux dimensions du matériel de montage de l'outil électrique. Des accessoires inadaptés au matériel de montage de l'outil électrique présenteront un déséquilibre et des vibrations excessives, et risquent d'entraîner une perte de contrôle de l'outil.

  8. N'utilisez jamais un accessoire endommagé. Avant chaque utilisation, assurez-vous que la meule abrasive est exempte de copeaux et fissures, que la semelle n'est pas fissurée, déchirée ou trop usée, ou que la brosse métallique est exempte de fils métalliques lâches ou cassés. Si vous lâchez l'outil électrique ou un accessoire, assurez-vous qu'il n'est pas endommagé ou bien remplacez l'accessoire endommagé. Après avoir vérifié et posé un accessoire, assurez-vous que personne, y compris vous-même, ne se trouve dans la trajectoire de l'accessoire en rotation et faites tourner l'outil électrique à vitesse à vide maximale pendant une minute. Les accessoires endommagés se brisent généralement au cours de cette période d'essai.

  9. Portez un équipement de protection individuelle. Suivant le travail à effectuer, portez un écran facial, des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité. Au besoin, portez un masque antipoussières, des protections d'oreilles, des gants et un tablier de travail capables de protéger contre les petits fragments abrasifs ou les fragments de pièce. La protection oculaire doit pouvoir arrêter les débris volants produits par les divers travaux effectués. Le masque antipoussières ou le masque filtrant doit pouvoir filtrer les particules produites par un travail donné. Une exposition prolongée à un bruit d'intensité élevée peut entraîner une perte auditive.

  10. Assurez-vous que les passants demeurent à une distance sûre de la zone de travail. Toute personne pénétrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce ou un accessoire cassé peuvent être éjectés et blesser les personnes au-delà de la zone immédiate de travail.

  11. Ne déposez jamais l'outil électrique avant que l'accessoire ne se soit parfaitement arrêté. L'accessoire en rotation peut accrocher la surface et projeter l'outil électrique de telle sorte que vous en perdiez la maîtrise.

  12. Ne transportez pas l'outil électrique tout en le laissant tourner. En cas de contact accidentel avec l'accessoire en rotation, ce dernier risque d'accrocher vos vêtements et d'être entraîné vers votre corps.

  13. Nettoyez régulièrement les orifices d'aération de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur aspire la poussière à l'intérieur du carter, ce qui présente un danger électrique en cas d'accumulation excessive de poussières métalliques.

  14. N'utilisez pas l'outil électrique près de matériaux inflammables. Les étincelles risqueraient d'enflammer ces matériaux.
  15. N'utilisez pas d'accessoires nécessitant un liquide de refroidissement. L'utilisation d'eau ou d'un liquide de refroidissement comporte un risque d'électrocution ou de choc électrique.
  16. Évitez de laisser tourner librement toute partie dépassant de la peau de polissage ou l'excédent des fils qui la retiennent. Cachez ou coupez tout excédent de fil. En tournant, l'excédent de fil risquerait de s'enchevêtrer autour de vos doigts ou d'accrocher la pièce à travailler.

Mises en garde concernant le choc en retour et autres dangers

Le choc en retour est une réaction soudaine qui survient lorsque la meule, la semelle, la brosse ou un autre accessoire en rotation se coince ou accroche. Lorsque l'accessoire en rotation se coince ou accroche, il s'arrête soudainement et l'utilisateur perd alors la maîtrise de l'outil électrique projeté dans le sens contraire de sa rotation au point où il se coince dans la pièce.

Par exemple, si une meule abrasive accroche ou se coince dans la pièce, son tranchant introduit au point de pincement risque d'y creuser la surface du matériau, entraînant la sortie ou le déchaussement de la meule. La meule peut alors dévier de sa trajectoire, vers l'utilisateur ou dans le sens opposé, selon la direction du mouvement de la meule au point de pincement. Dans ces conditions, la meule abrasive risque également de se briser.

Le choc en retour est le résultat d'une utilisation incorrecte de l'outil électrique et/ou de l'inobservation des procédures ou conditions d'utilisation. Il peut être évité en prenant les précautions adéquates indiquées ci-dessous.

  1. Maintenez une poigne ferme des deux mains sur l'outil électrique et placez votre corps et vos bras de manière à pouvoir résister à la force du choc en retour. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, s'il y en a une, pour avoir une maîtrise maximale de l'outil en cas de choc en retour ou de force de réaction exercée au moment du démarrage. L'utilisateur peut maîtriser les forces de réaction et de choc en retour s'il prend les précautions adéquates.
  2. Ne placez jamais la main près d'un accessoire en rotation. L'accessoire risquerait de passer sur votre main en cas de choc en retour.
  3. Ne vous placez pas dans la zone vers laquelle l'outil électrique se déplacera en cas de choc en retour. Le choc en retour projettera l'outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point où elle accroche dans la pièce.
  4. Soyez tout particulièrement prudent lorsque vous travaillez dans les coins, sur des arêtes vives, etc. Évitez de laisser l'accessoire bondir et accrocher. L'accessoire en rotation a tendance à accrocher dans les coins, sur les arêtes vives et lorsqu'il sautille, ce qui comporte un risque de perte de maîtrise ou de choc en retour.

  5. Ne fixez pas une chaîne de coupe, une lame à sculpter le bois, une meule diamantée à segments avec un espace périphérique supérieur à 10 mm ou une lame de scie dentée. Ces lames causent fréquemment des chocs en retour et la perte de maîtrise de l'outil.

Consignes de sécurité supplémentaires :

  1. Prenez garde de ne pas endommager l'axe, le flasque (tout particulièrement la surface d'installation) ou le contre-écrou. La meule risque de casser si ces pièces sont endommagées.
  2. Assurez-vous que la meule n'entre pas en contact avec la pièce avant de mettre l'outil sous tension.
  3. Avant d'utiliser l'outil sur une pièce, faites-le tourner un instant à vide. Soyez attentif aux vibrations ou sautillements pouvant indiquer que la meule n'est pas bien posée ou qu'elle est mal équilibrée.
  4. Utilisez la face spécifiée de la meule pour polir.
  5. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous l'avez bien en main.
  6. Ne touchez pas la pièce immédiatement après avoir terminé le travail ; elle peut être très chaude et vous brûler la peau.
  7. Ne touchez pas les accessoires immédiatement après avoir terminé le travail ; ils peuvent être très chauds et vous brûler la peau.
  8. Suivez les instructions du fabricant pour un montage adéquat et une utilisation appropriée des meules. Manipulez et rangez les meules soigneusement.
  9. Pour les outils destinés à être équipés d'une meule à orifice fileté, assurez-vous que le filetage dans la meule est suffisamment long pour accueillir la longueur de l'axe.
  10. Assurez-vous que la pièce à travailler est correctement soutenue.
  11. N'oubliez pas que la meule continue de tourner une fois l'outil éteint.
  12. N'utilisez l'outil avec aucun matériau contenant de l'amiante.
  13. N'utilisez pas de gants de travail en tissu pendant la tâche. Les fibres des gants en tissu peuvent pénétrer dans l'outil et le casser.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

⚠ AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d'emploi peut entraîner de graves blessures.

Consignes de sécurité importantes pour la batterie

  1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
  2. Ne désassemblez pas et ne modifiez pas la batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
  3. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
  4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
  5. Ne court-circuitez pas la batterie :

(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.

  1. Ne rangez ni n'utilisez l'outil et la batterie dans un endroit où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50 °C.

  2. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.

  3. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heurter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
  4. N'utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
  5. Les batteries au lithium-ion contenues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.

Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exigences spécifiques en matière d'étiquetage et d'emballage doivent être respectées.

Pour la préparation de l'article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matériau dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d'être plus détaillées.

Recouvrez les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.

  1. Lors de la mise au rebut de la batterie, retirez-la de l'outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les réglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
  2. Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L'insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l'électrolyte.
  3. Lorsque vous n'utilisez pas l'outil pendant une période prolongée, la batterie doit être retirée de l'outil.
  4. Pendant et après l'utilisation, la batterie peut chauffer, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement basse. Manipulez les batteries chaudes avec précaution.
  5. Ne touchez pas la borne de l'outil immédiatement après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.
  6. Évitez que des copeaux, de la poussière ou du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela peut provoquer un échauffement, un incendie, une explosion ou un dysfonctionnement de l'outil ou de la batterie, ce qui peut entraîner des brûlures ou des blessures.
  7. À moins que l'outil prenne en charge un tel usage, n'utilisez pas la batterie à proximité de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou casser l'outil ou la batterie.
  8. Conservez la batterie hors de portée des enfants.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

ATTENTION : N'utilisez que des batteries

Makita d'origine. L'utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l'explosion des batteries, ce qui présente un risque d'incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil et le chargeur Makita.

Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie

  1. Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
  2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
  3. Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
  4. Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, retirez-la de l'outil ou du chargeur.
  5. Rechargez la batterie si elle est restée inutilisée pendant une période prolongée (plus de six mois).

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.

Insertion ou retrait de la batterie

ATTENTION : Éteignez toujours l'outil avant de mettre en place ou de retirer la batterie.
ATTENTION : Tenez fermement l'outil et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et s'abîmer ou vous blesser.

▶ Fig.1: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie

Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l'outil tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la batterie.

Pour mettre la batterie en place, alignez la languette de la batterie avec la rainure du compartiment puis insérez la batterie. Insérez-la entièrement jusqu'à entendre un léger déclic indiquant qu'elle est bien en place. Si vous pouvez voir l'indicateur rouge comme illustré sur la figure, c'est qu'elle n'est pas bien verrouillée.

ATTENTION : Insérez toujours complètement la batterie jusqu'à ce que l'indicateur rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de l'outil, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu'un se trouvant près de vous
ATTENTION : N'insérez pas la batterie de force. Si elle ne glisse pas facilement, c'est que vous ne l'insérez pas correctement.

Indication de la charge restante de la batterie

Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins s'allument pendant quelques secondes.

▶ Fig.2: 1. Témoins 2. Bouton de vérification

Témoins Chargerestante
Allumé Éteint Clignotant
75 % à 100 %
50 % à 75 %
25 % à 50 %
0 % à 25 %
Chargez la batterie.
Anomalie possible de la batterie.

NOTE : Selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, l'indication peut être légèrement différente de la capacité réelle.

NOTE : Le premier témoin (complètement à gauche) clignotera pendant le fonctionnement du système de protection de la batterie.

Système de protection de l'outil/la batterie

L'outil est équipé d'un système de protection de l'outil/la batterie. Ce système coupe automatiquement l'alimentation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de l'outil et de la batterie. Si l'outil ou la batterie se trouve dans l'une des situations suivantes, l'outil cessera automatiquement de fonctionner.

Protection contre la surcharge

Lorsque l'outil ou la batterie est utilisé(e) d'une manière provoquant un appel de courant anormalement élevé, l'outil s'arrête automatiquement. Dans ce cas, éteignez l'outil et arrêtez la tâche ayant provoqué la surcharge de l'outil. Puis rallumez l'outil pour reprendre la tâche.

Protection contre la surchauffe

En cas de surchauffe de l'outil ou de la batterie, l'outil s'arrête automatiquement. Dans ce cas, laissez l'outil ou la batterie refroidir avant de rallumer l'outil.

Protection contre la décharge totale de la batterie

Lorsque la charge de la batterie est insuffisante, l'outil s'arrête automatiquement. Dans ce cas, retirez la batterie de l'outil et chargez-la.

Protections contre d'autres causes

Le système de protection est également conçu pour d'autres causes qui pourraient endommager l'outil et lui permet de s'arrêter automatiquement. Suivez toutes les étapes ci-dessous pour éliminer les causes, lorsque l'outil a été arrêté provisoirement ou a cessé de fonctionner.

  1. Éteignez l'outil, puis rallumez-le pour le redémarrer.
  2. Chargez la ou les batteries ou remplacez-les par des batteries rechargées.
  3. Laissez l'outil et la ou les batteries refroidir.

En l'absence d'amélioration après avoir rétabli le système de protection, contactez votre centre de service Makita local.

Fonctionnement de la gâchette

ATTENTION : Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d'arrêt lorsque vous la relâchez.

ATTENTION : Vous pouvez verrouiller l'interrupteur sur la position « Marche » pour plus de confort en cas d'utilisation prolongée. Soyez prudent lorsque vous verrouillez l'outil sur la position « Marche », et gardez une prise ferme sur l'outil.

ATTENTION : N'installez pas la batterie alors que le bouton de verrouillage est enclenché.

ATTENTION : Lorsque vous n'utilisez pas l'outil, appuyez sur le côté du bouton de verrouillage de la gâchette pour verrouiller la gâchette en position d'arrêt.

▶ Fig.3: 1. Bouton de verrouillage de la gâchette
▶ Fig.4: 1. Gâchette 2. Bouton de verrouillage 3. Bouton de verrouillage de la gâchette

Pour éviter tout déclenchement accidentel de la gâchette, l'outil est muni d'un bouton de verrouillage de la gâchette. Pour démarrer l'outil, appuyez sur le côté A (☐) du bouton de verrouillage de la gâchette et enclenchez la gâchette. La vitesse de l'outil augmente à mesure que vous augmentez la pression sur la gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette. Après utilisation, appuyez sur le côté B (☐) du bouton de verrouillage de la gâchette.

Pour un fonctionnement en continu, enfoncez le bouton de verrouillage tout en enclenchant la gâchette, puis relâchez-la. Pour arrêter l'outil, enclenchez complètement la gâchette, puis relâchez-la.

Cadran de réglage de la vitesse

La vitesse de rotation peut être modifiée au moyen du cadran de réglage de la vitesse situé sur le dessus de la poignée de la gâchette. Tournez le cadran de réglage de la vitesse pour aligner les index avec la vitesse de rotation souhaitée indiquée sur l'échelle de vitesse. La vitesse de rotation peut être réglée de 600 (tr/min) à 2 200 (tr/min), et une vitesse cible peut être obtenue lorsque la gâchette est complètement enfoncée.

▶ Fig.5: 1. Cadran de réglage de la vitesse 2. Index 3. Échelle de vitesse

REMARQUE : Si l'outil est utilisé de manière continue à vitesse basse sur une période prolongée, le moteur surchauffera, entraînant un dysfonctionnement de l'outil.

REMARQUE : Le cadran de réglage de la vitesse passe de 600 à 2 200 sur l'échelle de vitesse. Évitez de tourner le cadran vers l'arrière et vers l'avant sous peine d'endommager l'outil.

NOTE : Assurez-vous de lire les chiffres sur l'échelle comme indicateur, car la vitesse réelle peut fluctuer légèrement.

Verrouillage de l'arbre

Avant de poser et de retirer des accessoires, appuyez sur le verrouillage de l'arbre pour empêcher l'arbre de tourner.

▶ Fig.6: 1. Verrouillage de l'arbre

REMARQUE : N'activez jamais le verrouillage de l'arbre pendant que l'arbre tourne. Vous risqueriez d'endommager l'outil.

Fonction de prévention de redémarrage accidentel

Si vous installez la batterie tout en enclenchant ou en verrouillant la gâchette, l'outil ne démarrera pas. Pour démarrer l'outil, relâchez la gâchette, puis enclenchez-la.

Fonctions électroniques

L'outil est doté des fonctions électroniques suivantes pour en faciliter le fonctionnement.

Commande de vitesse constante

Permet d'obtenir une finition précise puisque la vitesse de rotation est maintenue constante même en condition de charge.

Fonction de démarrage en douceur

La fonction de démarrage en douceur minimise le choc au démarrage et permet de démarrer l'outil en douceur.

ASSEMBLAGE

ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d'effectuer toute tâche dessus.

Pose de la poignée arceau

ATTENTION : Veillez à tenir fermement l'outil avec les deux mains en plaçant une main sur la poignée de la gâchette et l'autre main sur la poignée arceau, la poignée latérale ou la tête de l'outil.

ATTENTION : Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous que la poignée arceau est fermement posée.

  1. Placez la poignée arceau sur la tête de l'outil en faisant passer la tête de l'outil par la boucle de la poignée.

▶ Fig.7: 1. Poignée arceau 2. Tête de l'outil

  1. Fixez l'extrémité droite de la poignée arceau sur l'orifice de montage situé sur le côté de la tête de l'outil, en insérant profondément les encoches du guide situées sur l'extrémité de la poignée dans les rainures de guidage autour de l'orifice de montage.

▶ Fig.8: 1. Extrémité droite de la poignée arceau 2. Arbre 3. Orifice de montage 4. Encoche du guide 5. Rainure de guidage

  1. Tenez la poignée arceau et tirez l'extrémité en boucle sur l'orifice de montage de l'autre côté de la tête de l'outil, en affinant les angles pour engager la position de la poignée.

  2. Installez et serrez les boulons hexagonaux dans les orifices de montage des deux côtés de la tête de l'outil pour fixer la poignée arceau en place.

▶ Fig.9: 1. Extrémité en boucle de la poignée arceau 2. Orifice de montage

NOTE : La forme asymétrique de la poignée arceau peut être utilisée de la main gauche ou droite, ce qui la rend plus confortable à saisir et facilite le polissage.

▶ Fig.10: 1. Poignée arceau 2. Tête de l'outil 3. Boulon hexagonal 4. Clé hexagonale

NOTE : La poignée arceau peut être posée sur l'arrière et sur l'avant en fonction de votre position préférée. Desserrez les boulons hexagonaux, déplacez la poignée à l'angle souhaité, puis resserrez les boulons pour verrouiller l'angle.

Installation de la poignée latérale

ATTENTION : Veillez à tenir fermement l'outil avec les deux mains en plaçant une main sur la poignée de la gâchette et l'autre main sur la poignée arceau, la poignée latérale ou la tête de l'outil.

ATTENTION : Avant l'utilisation, assurez-vous que la poignée latérale est fermement posée.

Vissez fermement la poignée latérale dans l'orifice de montage de chaque côté de la tête de l'outil.

▶ Fig.12: 1. Orifice de montage 2. Poignée latérale

Pose et retrait du plateau en peau de mouton

Accessoire en option

ATTENTION : Assurez-vous que le plateau de support est solidement fixé. Une mauvaise fixation entraînera un déséquilibre et des vibrations excessives, ce qui peut provoquer une perte de contrôle.

ATTENTION : Assurez-vous que le plateau en peau de mouton et le plateau de support sont alignés et solidement fixés. Le plateau en peau de mouton provoquera autrement une vibration excessive susceptible d'entraîner une perte de contrôle ou le plateau en peau de mouton risque d'être éjecté de l'outil.

ATTENTION : N'utilisez que des plateaux en peau de mouton avec système auto-agrippant pour le polissage.

REMARQUE : N'activez jamais le verrouillage de l'arbre lorsque l'arbre tourne. Vous risqueriez d'endommager l'outil.

REMARQUE : Nettoyez régulièrement les accessoires et l'arbre pour éliminer la poussière et les débris. Essuyez les composants avec un chiffon imbibé d'eau savonneuse au besoin.

▶ Fig.13: 1. Plateau en peau de mouton 2. Manchon 18 3. Plateau de support 4. Arbre

Mise en place du plateau en peau de mouton

  1. Enfoncez le verrouillage de l'arbre pour empêcher la rotation de l'arbre et vissez le plateau de support dans l'arbre.
  2. Serrez fermement le plateau de support à la main.

▶ Fig.14: 1. Verrouillage de l'arbre 2. Plateau de support 3. Arbre

  1. Insérez le manchon 18 dans l'orifice central du plateau de support.
  2. Installez le plateau en peau de mouton sur le plateau de support en faisant passer le manchon 18 par l'orifice central du plateau en peau de mouton. Utilisez le manchon 18 comme guide de positionnement pour aligner le plateau en peau de mouton avec précision le long du plateau de support.
  3. Sortez le manchon 18 de l'orifice central du plateau de support.

▶ Fig.15: 1. Manchon 18 2. Plateau de support 3. Plateau en peau de mouton

Retrait du plateau en peau de mouton

  1. Décollez délicatement le plateau en peau de mouton du plateau de support.
  2. Dévissez le plateau de support tout en appuyant sur le verrouillage de l'arbre.

Pose et retrait de la peau de mouton

Accessoire en option

ATTENTION : Assurez-vous que le coussinet de caoutchouc est solidement fixé. Une mauvaise fixation entraînera un déséquilibre et des vibrations excessives, ce qui peut provoquer une perte de contrôle.

REMARQUE : N'activez jamais le verrouillage de l'arbre lorsque l'arbre tourne. Vous risqueriez d'endommager l'outil.

REMARQUE : Nettoyez régulièrement les accessoires et l'arbre pour éliminer la poussière et les débris. Essuyez les composants avec un chiffon imbibé d'eau savonneuse au besoin.

▶ Fig.16: 1. Peau de mouton 2. Contre-écrou 3. Coussinet de caoutchouc 4. Arbre

Mise en place de la peau de mouton

  1. Enfoncez le verrouillage de l'arbre pour empêcher la rotation de l'arbre.
  2. Placez le coussinet de caoutchouc sur l'arbre, en faisant passer le filetage de l'arbre par l'orifice central du coussinet de caoutchouc.
  3. Installez le contre-écrou sur l'arbre, puis serrez-le dans le sens des aiguilles d'une montre au moyen de la clé à contre-écrou pour fixer fermement en place le coussinet de caoutchouc.
    ▶ Fig.17: 1. Verrouillage de l'arbre 2. Coussinet de caoutchouc 3. Contre-écrou 4. Clé à contre-écrou

  4. Posez la peau de mouton sur le coussinet de caoutchouc et couvrez-le complètement.

  5. Retournez l'outil à l'envers. Serrez les fils et nouez un nœud papillon. Ensuite, mettez le nœud et tous fils lâches entre la peau de mouton et le coussinet de caoutchouc.

▶ Fig.18: 1. Peau de mouton 2. Coussinet de caoutchouc 3. Fils

Retrait de la peau de mouton

  1. Dénouez le nœud papillon et retirez délicatement la peau de mouton du coussinet de caoutchouc.
  2. Desserrez le contre-écrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre au moyen de la clé à contre-écrou tout en appuyant sur le verrouillage de l'arbre.

Retirez le contre-écrou et le coussinet de caoutchouc de l'arbre.

UTILISATION

ATTENTION : N'utilisez que des plateaux de marque Makita pour le polissage (accessoires en option).
ATTENTION : Veillez à tenir fermement l'outil avec les deux mains en plaçant une main sur la poignée de la gâchette et l'autre main sur la poignée arceau, la poignée latérale ou la tête de l'outil.
ATTENTION : Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous toujours que la poignée arceau ou la poignée latérale est fermement posée.
ATTENTION : Assurez-vous que le matériau à travailler est fixé en place et stable. La chute d'un objet présente un risque de blessure.
ATTENTION : Ne faites pas fonctionner l'outil à haut régime pendant une période prolongée.

Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de l'outil provoquant une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.

ATTENTION : Prenez garde de ne pas toucher la pièce rotative.

REMARQUE : Ne forcez jamais l'outil. Une pression trop grande peut provoquer une diminution de l'efficacité du polissage, endommager le plateau ou réduire la durée de service de l'outil.

REMARQUE : Un fonctionnement continu à vitesse élevée peut endommager la surface de travail.

Bases du polissage

ATTENTION : Portez toujours des lunettes à coques ou un écran facial pendant l'utilisation.

REMARQUE : Il est recommandé d'effectuer un essai sur un point discret pour trouver une charge de travail appropriée.

▶ Fig.19

  1. Assurez-vous que la pièce est correctement soutenue et que vous avez les deux mains libres pour contrôler l'outil.
  2. Tenez fermement l'outil avec une main sur la poignée de la gâchette et l'autre main sur la poignée arceau, la poignée latérale ou la tête de l'outil.
  3. Allumez l'outil, en laissant la meule de polissage atteindre sa pleine vitesse. Puis, commencez à travailler avec précaution en déplaçant l'outil d'avant en arrière en exerçant une pression constante sur la surface de la pièce.

NOTE : Maintenez le plateau en peau de mouton/la peau de mouton à un angle d'environ 15 degrés par rapport à la surface de la pièce.

NOTE : Appliquez une pression régulière et douce sur la meule de polissage. Une pression excessive donnerait un résultat médiocre et entraînerait l'usure rapide du plateau en peau de mouton/de la peau de mouton.

  1. Une fois terminé, mettez toujours l'outil hors tension et attendez l'arrêt complet de la meule avant de déposer l'outil.

Opérations de polissage

Traitement des surfaces

Utilisez un plateau en peau de mouton pour un fini grossier, puis utilisez un plateau en mousse (accessoire en option) pour un fini précis.

▶ Fig.20

Application de cire

Appliquez de la cire sur le plateau en mousse (accessoire en option) ou sur la surface de travail. Faites fonctionner l'outil à basse vitesse pour étendre la cire.

▶ Fig.21

ATTENTION : N'appliquez pas trop de cire ou d'agent de polissage. Cela dégagera de la poussière et pourrait provoquer des affections oculaires ou respiratoires.

NOTE : Commencez par effectuer un test de cirage sur une partie peu visible de la surface de travail. Assurez-vous que l'outil n'éraflera pas la surface sous peine de provoquer un cirage inégal.

Retrait de cire

Appliquez avec un plateau en mousse propre (accessoire en option). Faites fonctionner l'outil pour retirer la cire.

▶ Fig.22

ENTRETIEN

ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.

REMARQUE : N'utilisez jamais d'essence, benzine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d'entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita.

Nettoyage des pare-poussières

Nettoyez régulièrement les pare-poussières sur les orifices d'entrée d'air pour faciliter la circulation de l'air. Retirez les pare-poussières et nettoyez le filet.

ACCESSOIRES EN OPTION

ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus.

Pour obtenir de l'aide ou plus d'information sur ces accessoires, contactez le centre de service après-vente Makita le plus proche.

  • Contre-écrou 48
    • Clé à contre-écrou 28
  • Plateau en mousse (à bande velcro)
  • Plateau en peau de mouton 180 (à bande velcro)
    • Peau de mouton 180
  • Plateau de support 165 (à bande velcro)
    • Coussinet de caoutchouc 170
  • Manchon 18
  • Poignée latérale (poignée auxiliaire)
  • Poignée arceau
  • Batterie et chargeur Makita d'origine

NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l'emballage de l'outil en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.

TECHNISCHE DATEN

Error (K) : 3 dB (A)

Error (K) : 1,5 m/s²

Annexe A : Déclaration de conformité CE

Nous, Makita Europe N.V., en tant que fabricant, ayant pour a resse o mmeri ale Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgique, autorisons Hiroshi Tsujimura compiler le fichier technique et déclarons sous notre entière responsabilité que le produit ; désignation : Polisseuse Sans Fil, désignation du (des) type(s) : PV001G. espet e nt toutes les dispositions pertinentes de la directive 2006/42/EC ainsi que celles des directives CE/UE suivantes : 2014/30/EU, 2011/65/EU, et est (sont) fabriqué(s) conformément aux normes harmonisées suivantes : EN 62841-1:2015, EN IEC 62841-2-3:2021+A11:2021, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018.

Lieu de la déclaration : Kortenberg, Belgique. Responsable : Hiroshi Tsujimura, Directeur – Makita Europe N.V. ate et signature sur la dernière page)

DEUTSCH

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : PV001G

Catégorie : Polisseuse