MAKITA PO5000C - Lucidatrice

PO5000C - Lucidatrice MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PO5000C MAKITA in formato PDF.

📄 56 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice MAKITA PO5000C - page 19

Domande degli utenti su PO5000C MAKITA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Lucidatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PO5000C - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PO5000C del marchio MAKITA.

MANUALE UTENTE PO5000C MAKITA

Lunghezzacomplessiva 451 mm Pesonetto 2,8 - 3,0 kg Classedisicurezza /II

  • Inconseguenzadelnostroprogrammadiricercaesviluppocontinui,idatitecnicinelpresentemanualesono soggettiamodichesenzapreavviso.
  • Idatitecnicipossonovariaredanazioneanazione.
  • Ilpesopuòvariareasecondadell’accessorioodegliaccessori.Lacombinazionepiùleggeraequellapiù pesante,inbaseallaProceduraEPTA01/2014,sonoindicatenellatabella. Utilizzo previsto Questoutensileèdestinatoallalucidatura. Alimentazione L’utensiledeveesserecollegatoaunafontedialimen- tazioneconlastessatensioneindicatasullatarghetta delnome,epuòfunzionaresoloacorrentealternata monofase.L’utensileèdotatodidoppioisolamento,per cuipuòessereutilizzatoconpreseelettrichesprovviste di messa a terra. Rumore LivellotipicodirumorepesatoAdeterminatoinbase allostandardEN62841: Modello PO5000C Livellodipressionesonora(L

):94dB(A) Incertezza(K):3dB(A) AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. Vibrazioni Valoretotaledellevibrazioni(sommavettorialetrias- siale)determinatoinbaseallostandardEN62841: Modello PO5000C Modalitàdilavoro:lucidatura Emissionedivibrazioni(a h, P ):6,5m/s

Modello PO6000C Modalitàdilavoro:lucidatura Emissionedivibrazioni(a h, P ):7,0m/s

NOTA:Ilvalorediemissionedellevibrazionidichia- ratoèstatomisuratoinconformitàalmetodostan- darddiverica,epuòessereutilizzatoperconfron- tareunutensileconunaltro. NOTA:Ilvalorediemissionedellevibrazionidichia- ratopuòvenireutilizzatoancheperunavalutazione preliminaredell’esposizione. AVVERTIMENTO:L’emissionedellevibrazioni durantel’utilizzoeffettivodell’utensileelettricopuò variarerispettoalvalorediemissionedichiarato,a secondadeimodiincuivieneutilizzatol’utensile. AVVERTIMENTO:Accertarsidiidenticarele misuredisicurezzaperlaprotezionedell’operatore basatesullastimadell’esposizionenellecondizioni effettivediutilizzo(tenendopresentetuttelepartidel ciclooperativo,adesempiolevolteincuil’utensile vienespentoequandogiraavuoto,oltrealtempodi attivazione). Dichiarazione di conformità CE Solo per i paesi europei LadichiarazionediconformitàCEèinclusanell’Alle- gatoAalpresentemanualediistruzioni. AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenze generali relative alla sicurezza dell’utensile elettrico AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con il presente utensile elettrico.La mancataosservanzaditutteleistruzionielencatedi seguitopotrebberisultareinscosseelettriche,incendi e/ogravilesionipersonali.20 ITALIANO Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro. Iltermine“utensileelettrico”nelleavvertenzesiriferisce siaall’utensileelettrico(cablato)nelfunzionamento alimentatodareteelettricacheall’utensileelettrico(a batteria)nelfunzionamentoalimentatoabatteria. Avvertenze di sicurezza relative alla lucidatrice

1. Il presente utensile elettrico è destinato alla

funzione di lucidatrice. Leggere tutte le avver- tenze di sicurezza, le istruzioni, le gure e i dati tecnici forniti insieme al presente utensile elettrico.Lamancataosservanzadituttele istruzionielencatediseguitopotrebberisultare inscosseelettriche,incendie/ogravilesioni personali.

2. Con il presente utensile elettrico non è consi-

gliata l’esecuzione di operazioni quali la sme- rigliatura, la spazzolatura metallica o la tronca- tura.Leoperazioniperlequalil’utensileelettrico nonèprogettatopotrebberocreareunpericoloe causarelesionipersonali.

3. Non utilizzare accessori che non siano stati

designati e consigliati appositamente dal pro- duttore dell’utensile.Lasemplicepossibilitàdi montareunaccessoriosull’utensileelettricoutiliz- zatononnegarantisceunfunzionamentosicuro.

4. La velocità nominale dell’accessorio deve

essere almeno pari alla velocità massima indicata sull’utensile elettrico.Gliaccessoriche giranopiùvelocementedellalorovelocitànomi- nalepossonospaccarsi,eiframmentipossono venire scagliati via.

5. Il diametro esterno e lo spessore dell’acces-

sorio utilizzato devono rientrare nella capacità nominale dell’utensile elettrico utilizzato. Nonèpossibileproteggereocontrollareinmodo appropriatoaccessorididimensionierrate.

6. L’attacco lettato degli accessori deve com-

baciare con la lettatura del mandrino. Per gli accessori montati mediante ange, il foro per l’albero dell’accessorio deve essere adatto al diametro di posizionamento della angia. Gli accessorichenoncombacianocongliattacchidi montaggiodell’utensileelettricogiranosbilanciati, vibranoeccessivamenteepotrebberocausarela perditadicontrollo.

7. Non utilizzare accessori danneggiati. Prima

di ciascun utilizzo, ispezionare l’accessorio, ad esempio il platorello di sostegno, alla ricerca di eventuali spaccature, lacerazioni o usura eccessiva. Qualora si faccia cadere l’utensile elettrico o l’accessorio, ispezionarlo alla ricerca di eventuali danni o installare un accessorio non danneggiato. Dopo aver ispe- zionato e installato un accessorio, posizionare se stessi e gli astanti lontano dal piano dell’ac- cessorio in rotazione e far girare l’utensile elettrico alla massima velocità a vuoto per un minuto.Gliaccessoridanneggiatiingeneresi frantumanodurantequestoperiododiprova.

8. Indossare un’attrezzatura di protezione per-

sonale. A seconda dell’applicazione, utilizzare una visiera, occhialoni oppure occhiali di sicurezza. A seconda delle esigenze, indossare una mascherina antipolvere, protezioni per l’u- dito, guanti e un grembiule da ofcina in grado di arrestare piccoli frammenti abrasivi o dei pezzi in lavorazione.Laprotezionepergliocchi deveessereingradodiarrestaredetritivolanti generatidasvariateoperazioni.Lamascherina antipolvereoilrespiratoredevonoessereingrado diltrareleparticellegeneratedall’operazionein corso.L’esposizioneprolungataalrumoreadalta intensitàpotrebbecausarelaperditadell’udito.

Tenere gli astanti a distanza di sicurezza dall’a- rea di lavoro. Chiunque entri nell’area di lavoro deve indossare l’attrezzatura di protezione per- sonale.Iframmentidelpezzoinlavorazioneodi unaccessoriorottopotrebberovenirescagliativiae causarelesionipersonaliaunadistanzasuperiore alleimmediatevicinanzedell’operazioneincorso.

10. Posizionare il cavo di alimentazione a distanza

dall’accessorio in rotazione.Qualorasiperda ilcontrollodell’utensile,ilcavodialimentazione potrebbeveniretagliatoorestareimpigliato,ela manooilbracciodell’operatorepotrebberovenire tiratinell’accessorioinrotazione.

11. Non appoggiare mai l’utensile elettrico

no all’arresto completo dell’accessorio. L’accessorioinrotazionepotrebbefarpresasulla superciediappoggioetirarel’utensileelettrico facendoneperdereilcontrolloall’operatore.

12. Non far funzionare l’utensile elettrico mentre

lo si trasporta sul proprio anco.Uncontatto accidentaleconl’accessorioinrotazionepotrebbe fareimpigliaregliindumenti,attirandol’accessorio controilcorpodell’operatore.

13. Pulire regolarmente le aperture di ventilazione

dell’utensile elettrico.Laventoladelmotore attiralepolveriall’internodell’alloggiamento,e l’accumulazioneeccessivadipolveremetallica potrebbecausarepericolidinaturaelettrica.

14. Non far funzionare l’utensile elettrico in pros-

simità di materiali inammabili.Lescintille potrebberodarefuocoatalimateriali.

15. Non utilizzare accessori che richiedano refri-

geranti liquidi.L’impiegodiacquaodialtrirefri- gerantiliquidipotrebbecausarelafolgorazioneo scosseelettriche. Contraccolpo e relative avvertenze Ilcontraccolpoèunareazioneimprovvisaaundiscoin rotazione,unplatorellodisostegno,unaspazzolaoqual- siasialtroaccessoriocherestiincastratooimpigliato.Un accessorioinrotazionecherestiincastratooimpigliato subisceunrapidostalloche,cheasuavolta,spingel’u- tensileelettricofuoricontrollonelladirezioneoppostaalla rotazionedell’accessorionelpuntodiinceppamento. Adesempio,qualoraunamolaabrasivarestiincastrata oimpigliatanelpezzoinlavorazione,illodeldiscoche entranelpuntodiinceppamentopotrebbescavarenella superciedelmateriale,causandolafuoriuscitaoil contraccolpodeldiscoversol’esterno.Ildiscopotrebbe saltareversol’operatoreolontanodaquest’ultimo,a secondadelladirezionedelmovimentodeldisconel puntoincuisièincastrato.Inquestecondizioni,lemole abrasivepotrebberoancherompersi.21 ITALIANO Ilcontraccolpoèilrisultatodell’usoimpropriodell’u- tensileelettricoe/odiprocedureocondizionioperative errate,epuòessereevitatoadottandoleprecauzioni appropriateindicatediseguito.

Mantenere una salda presa sull’utensile elettrico e posizionare il corpo e il braccio in modo da poter resistere alle forze dei contraccolpi. Per il massimo controllo dei contraccolpi o di reazioni di coppia durante l’avvio, utilizzare sempre il manico ausiliario, se in dotazione.L’operatore puòcontrollarelereazionidicoppiaoleforzedei contraccolpi,seadottaleprecauzioniappropriate.

Non posizionare mai le mani in prossimità dell’ac- cessorio in rotazione.L’accessoriopotrebbesaltare all’indietrosullamanoperuncontraccolpo.

3. Non posizionare il corpo nell’area in cui l’uten-

sile elettrico si sposterebbe qualora si veri- casse un contraccolpo.Ilcontraccolpolancia l’utensilenelladirezioneoppostaalmovimentodel discosulpuntoincuisièimpigliato.

4. Fare particolarmente attenzione quando si

intende lavorare su angoli, bordi acuti, e così via. Evitare che l’accessorio rimbalzi o resti impigliato.Gliangoli,ibordiacutioirimbalzi tendonoafarimpigliarel’accessorioinrotazionee acausarelaperditadicontrollooilcontraccolpo.

5. Non montare catene per seghe, lame da inta-

glio per legno o lame dentate. Queste lame cau- sanofrequenticontraccolpieperditedicontrollo. Avvertenze di sicurezza speciche per le operazioni di lucidatura

1. Evitare che una qualsiasi parte allentata della

cufa di lucidatura o dei relativi lacci di ssag- gio girino liberamente. Ripiegare all’interno o rilare eventuali lacci di ssaggio allentati. Laccidissaggioallentatieinrotazionepossono aggrovigliarsiintornoalleditaoimpigliarsisul pezzoinlavorazione. Avvertenze di sicurezza aggiuntive

1. Non lasciare l’utensile mentre è in funzione.

Far funzionare l’utensile solo mentre viene tenuto in mano.

2. Vericare che il pezzo in lavorazione sia sup-

portato in modo appropriato.

3. Qualora il luogo di lavoro presenti una tem-

peratura e un’umidità estremamente elevate, o sia notevolmente inquinato da polvere conduttiva, utilizzare un interruttore auto- matico (da 30 mA) per garantire la sicurezza dell’operatore.

4. Non utilizzare l’utensile su alcun materiale

ISTRUZIONI. AVVERTIMENTO: NON lasciare che como- dità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta osservanza delle norme di sicurezza per il pro- dotto in questione. L’USO IMPROPRIO o la man- cata osservanza delle norme di sicurezza indicate nel presente manuale di istruzioni potrebbero causare gravi lesioni personali. DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e scollegato dall’alimentazione prima di regolare o controllare le sue funzioni. Funzionamento dell’interruttore ATTENZIONE: Prima di collegare l’utensile all’alimentazione elettrica, controllare sempre che l’interruttore a grilletto funzioni correttamente e che torni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato. ►Fig.1: 1.Interruttoreagrilletto2.Pulsantediblocco Peravviarel’utensile,èsufcientepremerel’interruttore agrilletto.Lavelocitàdirotazioneaumentadiparipasso conlapressionesulgrilletto.Perarrestarel’utensile,rila- sciarel’interruttoreagrilletto.Perilfunzionamentoconti- nuo,premerel’interruttoreagrilletto,premereilpulsante dibloccoperfarlorientrare,quindirilasciarel’interruttore agrilletto.Perarrestarel’utensiledallaposizionebloc- cata,premerenoinfondoilgrilletto,quindirilasciarlo. ATTENZIONE: L’interruttore può essere bloc- cato sulla posizione “ON” per comodità dell’ope- ratore durante l’uso prolungato. Fare attenzione quando si blocca l’utensile sulla posizione “ON”, e mantenere una presa salda sull’utensile. ATTENZIONE: Non collegare l’utensile all’ali- mentazione elettrica con l’interruttore bloccabile in condizione di accensione attivato.Incasocon- trario,l’utensilefunzionerebbesenzaunsostegno,e potrebbecausarelesionipersonaliorompersi. Selettore di regolazione della velocità ►Fig.2: 1.Selettorediregolazionedellavelocità Èpossibilemodicarelavelocitàdirotazioneruotando ilselettorediregolazionedellavelocitàsuun’impo- stazionenumericaspecicada1a5.Siottieneuna maggiorevelocitàruotandoilselettoreindirezionedel numero5.Siottiene,invece,unaminorevelocitàruo- tandoilselettoreindirezionedelnumero1. Perilrapportotraleimpostazioninumerichesulselet- toreelavelocitàdirotazioneapprossimativa,fare riferimentoallatabella. Numero Orbite (giri) al minutoVelocità di rota-zione al minuto del tampone in modalità orbitale casuale con rota-zione forzata1 1.600 1802 2.500 2903 3.700 4304 5.300 6105 6.800 78022 ITALIANO AVVISO: Qualora l’utensile venga fatto funzio- nare in maniera continuativa a basse velocità per un periodo di tempo prolungato, il motore si sovraccarica, causando il malfunzionamento dell’utensile. AVVISO: È possibile ruotare il selettore di rego- lazione della velocità solo no a 5 e indietro no a 1. Non forzare il selettore oltre il numero 5 o il numero 1; in caso contrario, la funzione di rego- lazione della velocità potrebbe non essere più utilizzabile. Funzione elettronica Gliutensilidotatidifunzioneelettronicasonodisem- pliceutilizzo,grazieallefunzionalitàseguenti. Controllo costante della velocità Possibilitàdiottenereunanituraprecisa,poichéla velocitàdirotazionevienemantenutacostanteanchein condizionedicarico. Funzione di avvio morbido Avviomorbido,grazieallasoppressionedell’impattodi avvio. Selezione della modalità operativa Ruotarelamanopoladivariazionepercambiarela modalitàdirotazione. ►Fig.3: 1.Manopoladivariazione AVVISO: Ruotare sempre completamente la manopola. Qualora la manopola si trovi in posi- zione centrale, non è possibile avviare l’utensile. AVVISO: Non è possibile modicare la modalità operativa quando l’utensile è acceso. Modalità orbitale casuale con rotazione forzata ►Fig.4 Lamodalitàorbitalecasualeconrotazioneforzatacon- sistenelfunzionamentoorbitaleconrotazioneforzata deltamponeperlalucidaturagrossolana,adesempioil trattamentodellesuperci. Ruotarelamanopoladivariazioneinsensoantiorario perlamodalitàorbitalecasualeconrotazioneforzata. Modalità orbitale casuale ►Fig.5 Lamodalitàorbitalecasualeconsistenelfunziona- mentoorbitaleconrotazioneliberadeltampone,perla lucidaturane. Ruotarelamanopoladivariazioneinsensoorarioperla modalitàorbitalecasuale. MONTAGGIO ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e scollegato dall’alimentazione elettrica, prima di effettuare qualsiasi intervento su di esso. Installazione del platorello di sostegno ►Fig.6: 1.Platorellodisostegno2.Brugola Collocareilplatorellodisostegnosull’albero,quindi ruotareilbulloneinsensoorarioconunabrugola. ATTENZIONE: Accertarsi che il platorello di sostegno sia ssato saldamente.Unmontaggio allentatocausailfunzionamentosbilanciatoeuna vibrazioneeccessiva,chepotrebberoalorovolta causarelaperditadicontrollo. Installazione dell’impugnatura laterale Accessorio opzionale ►Fig.7: 1.Tappo2. Impugnatura laterale Rimuovereiltappoeavvitaresaldamentel’impugnatura lateralesull’utensile. Èpossibileinstallarel’impugnaturalateraledaentrambi ilatidell’utensile. Installazione o rimozione del tampone Accessorio opzionale ATTENZIONE: Utilizzare esclusivamente tamponi con sistema di adesione a contatto per la lucidatura. ►Fig.8: 1.Tampone Perinstallareiltampone,rimuovereinnanzituttoqual- siasitracciadisporcoecorpiestraneidalsistemacon adesioneacontattodeltamponeedalplatorellodi sostegno.Fissareiltamponesulplatorellodisostegno, inmodocheilorobordisianoallineati. Perrimuovereiltamponedalplatorellodisostegno, tirarlosemplicementeversol’altodalsuobordo. ATTENZIONE: Accertarsi che il tampone e il platorello di sostegno siano allineati e ssati saldamente.Incasocontrario,iltamponecausa unavibrazioneeccessivacheasuavoltapotrebbe causarelaperditadicontrollo,oppureiltampone potrebbevenirescagliatoviadall’utensile.23 ITALIANO FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: Utilizzare esclusivamente tamponi originali Makita per la lucidatura. ATTENZIONE: Accertarsi che il materiale in lavorazione sia ssato saldamente e sia stabile. La caduta di oggetti potrebbe causare lesioni personali. ATTENZIONE: Mantenere saldamente l’uten- sile con una mano sulla maniglia con l’interruttore e l’altra mano sull’impugnatura anteriore (o sulla maniglia laterale) quando si utilizza l’utensile. ATTENZIONE: Non far funzionare l’utensile con un carico elevato per un periodo di tempo prolungato.Incasocontrario,sipotrebbecausare unmalfunzionamentodell’utensile,chepotrebbe risultareinscosseelettriche,incendie/ogravilesioni personali. ATTENZIONE: Fare attenzione a non toccare la parte in rotazione. AVVISO: Non forzare mai l’utensile. Una pres- sioneeccessivapotrebbecausareunaminoreef- cienzadilucidatura,danneggiareiltamponeoridurre lavitautiledell’utensile. AVVISO: Il funzionamento continuo ad alta velocità potrebbe danneggiare la supercie in lavorazione. Operazione di lucidatura ►Fig.9

1. Trattamentodellesuperci(modalitàorbitale

casualeconrotazioneforzata) Utilizzareuntamponeinlanaperlalucidaturagros- solana,quindiutilizzareuntamponeinspugnaperla lucidaturane.

2. Applicazionedellacera(modalitàorbitalecasuale)

Utilizzareuntamponeinspugna.Stenderelacerasul tamponeinspugnaosullasupercieinlavorazione. Farfunzionarel’utensileabassavelocitàperdistribuire uniformementelacera. ATTENZIONE: Non applicare cera o sostanze di lucidatura in quantità eccessiva.Incasocon- trariosigeneraunamaggiorquantitàdipolveri,esi potrebberocausaremalattieoculariorespiratorie. NOTA:Innanzitutto,applicarelaceracomeprovasu unapartepocovisibiledellasupercieinlavorazione. Accertarsiprimachel’utensilenongraflasupercie enonapplichilacerainmododisomogeneo.

3. Rimozionedellacera(modalitàorbitalecasuale)

Utilizzareunaltrotamponeinspugna.Farfunzionare l’utensileperrimuoverelacera.

4. Lucidatura(modalitàorbitalecasuale)

Applicaredelicatamenteuntamponeinfeltrosulla supercieinlavorazione. MANUTENZIONE ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e scollegato dall’alimentazione elettrica, prima di tentare di eseguire interventi di ispezione o manutenzione. AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe. Pulizia delle protezioni antipolvere ►Fig.10: 1.Protezioneantipolvere Pulireaintervalliregolarileprotezioniantipolveresulle aperturediaspirazione,perconsentireunacircolazione omogeneadell’aria.Rimuovereleprotezioniantipolvere e pulire la griglia. PerpreservarelaSICUREZZAel’AFFIDABILITÀdel prodotto,leriparazioni,l’ispezioneelasostituzione dellespazzoleincarbonioequalsiasialtrointerventodi manutenzioneodiregolazionedevonoessereeseguiti dauncentrodiassistenzaautorizzatoMakita,utiliz- zandosemprericambiMakita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u- tensile Makita specicato nel presente manuale. L’impiegodialtriaccessoriocomponentiaggiuntivi puòcostituireunrischiodilesioniallepersone. Utilizzaregliaccessorioicomponentiaggiuntivisolo perilloroscopopressato. Perottenereulterioridettaglirelativamenteaquesti accessori,rivolgersiauncentrodiassistenzaMakita.

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MAKITA

Modello : PO5000C

Categoria : Lucidatrice