PO5000C - Pulidora MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PO5000C MAKITA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PO5000C MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pulidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PO5000C - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PO5000C de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO PO5000C MAKITA
Longitudtotal 451 mm Pesoneto 2,8 - 3,0 kg Clasedeseguridad /II
- Debidoanuestrocontinuadoprogramadeinvestigaciónydesarrollo,lasespecicacionesaquídadasestán sujetasacambiossinprevioaviso.
- Lasespecicacionespuedenserdiferentesdepaísapaís.
- Elpesopuedevariardependiendodelaccesorio(s).Lacombinaciónmenospesadaylamáspesada,de acuerdoconelprocedimientoEPTA01/2014,semuestranenlatabla. Uso previsto Laherramientahasidoprevistaparapulir. Alimentación Laherramientadeberáserconectadasolamentea unafuentedealimentacióndelamismatensiónque laindicadaenlaplacadecaracterísticas,ysolamente puedeserutilizadaconalimentacióndeCAmonofá- sica.Laherramientatienedobleaislamientoypuede, porlotanto,utilizarsetambiénentomasdecorrientesin conductordetierra. Ruido ElnivelderuidoA-ponderadotípicodeterminadode acuerdoconlanormaEN62841: Modelo PO5000C Niveldepresiónsonora(L
):81dB(A) Niveldepotenciasonora(L
):83dB(A) Niveldepotenciasonora(L
):94dB(A) Error(K):3dB(A) ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. Vibración Elvalortotaldelavibración(sumadevectorestriaxia- les)determinadodeacuerdoconlanormaEN62841: Modelo PO5000C Mododetrabajo:pulido Emisióndevibración(a h, P ):6,5m/s
Modelo PO6000C Mododetrabajo:pulido Emisióndevibración(a h, P ):7,0m/s
NOTA:Elvalordeemisióndevibracióndeclarado hasidomedidodeacuerdoconelmétododeprueba estándarysepuedeutilizarparacompararunaherra- mientaconotra. NOTA:Elvalordeemisióndevibracióndeclarado tambiénsepuedeutilizarenunavaloraciónprelimi- nardeexposición. ADVERTENCIA:Laemisióndevibración durantelautilizaciónrealdelaherramientaeléctrica puedevariardelvalordeemisióndeclaradodepen- diendodelasformasenlasquelaherramientasea utilizada. ADVERTENCIA:Asegúresedeidenticarmedi- dasdeseguridadparaprotegeraloperarioqueestén basadasenunaestimacióndelaexposiciónenlas condicionesrealesdeutilización(teniendoencuenta todaslaspartesdelciclooperativocomolasveces cuandolaherramientaestáapagadaycuandoestá funcionandoenvacíoademásdeltiempodegatillo). Declaración CE de conformidad Para países europeos solamente LadeclaraciónCEdeconformidadestáincluidacomo AnexoAdeestamanualdeinstrucciones. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas en general ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y espe- cicaciones provistas con esta herramienta eléc- trica.Sinosiguetodaslasinstruccionesindicadas abajopodráresultarenunadescargaeléctrica,un incendioy/oheridasgraves.30 ESPAÑOL Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. Eltérmino“herramientaeléctrica”enlasadvertencias sereereasuherramientaeléctricadefunciona- mientoconconexiónalaredeléctrica(concable)o herramientaeléctricadefuncionamientoabatería(sin cable). Advertencias de seguridad de la pulidora
1. Esta herramienta eléctrica ha sido prevista
para funcionar como pulidora. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especicaciones provistas con esta herramienta eléctrica.Sinosiguetodaslas instruccionesindicadasabajopodráresultaren unadescargaeléctrica,unincendioy/oheridas graves.
2. Operaciones tales como las de amolar, cepi-
llar con alambres o cortar no se recomienda realizarlas con esta herramienta eléctrica.Las operacionesparalasquelaherramientaeléctrica nohasidodiseñadapodráncrearunriesgoy ocasionarheridaspersonales.
3. No utilice accesorios que no estén especí-
camente diseñados y recomendados por el fabricante de la herramienta.Soloporqueel accesoriopuedasercolocadoensuherramienta eléctricanogarantizaunaoperaciónsegura.
4. La velocidad especicada del accesorio
deberá ser por lo menos igual a la máxima velocidad marcada en la herramienta eléc- trica.Losaccesoriosutilizadosporencimadesu velocidadespecicadapodránromperseysalir despedidos.
5. El diámetro exterior y el grosor de su acceso-
rio deberán estar dentro del rango de capaci- dad de su herramienta eléctrica.Losaccesorios detamañoincorrectonopodránserprotegidosy controladosdebidamente.
6. El montaje a rosca de los accesorios deberá
coincidir con la rosca del mandril. Para acce- sorios montados con bridas, el oricio para eje del accesorio deberá encajar en el diáme- tro de ubicación de la brida.Losaccesoriosque nocoincidanconelmecanismodemontajedela herramientaeléctricasedesequilibrarán,vibrarán excesivamenteypodránocasionarunapérdida decontrol.
7. No utilice un accesorio que esté dañado.
Antes de cada uso, inspeccione el accesorio tal como el plato de respaldo por si está agrie- tado, rasgado o muy desgastado. Si deja caer la herramienta eléctrica o el accesorio, inspec- cione por si hay daños o instale un accesorio que no esté dañado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, póngase usted y cual- quier curioso alejados del plano del accesorio giratorio y haga funcionar la herramienta eléc- trica a la máxima velocidad sin carga durante un minuto.Losaccesoriosdañadosnormalmente sedesintegraránduranteestetiempodeprueba.
8. Póngase equipo de protección personal.
Dependiendo de la aplicación, utilice pantalla facial, gafas de protección o gafas de segu- ridad. Según corresponda, póngase masca- rilla contra el polvo, protectores auditivos, guantes y delantal de taller que pueda detener pequeños fragmentos abrasivos o de pieza de trabajo.Laproteccióndelosojosdeberápoder detenerlosdesechosdespedidosgeneradosen distintasoperaciones.Lamascarillacontrael polvoorespiradordeberápoderltrarlaspartícu- lasgeneradasporlaoperaciónquerealice.Una exposiciónprolongadaaruidodealtaintensidad podráocasionarpérdidaauditiva.
9. Mantenga a los curiosos a una distancia
segura del área de trabajo. Cualquier persona que entre en el área de trabajo deberá ponerse equipo de protección personal.Losfragmen- tosdelapiezadetrabajoodeunaccesorioroto podránsalirdespedidosyocasionarheridasmás alládeláreadeoperación.
10. Coloque el cable apartado del accesorio
giratorio.Sipierdeelcontrol,elcablepodráser cortadooenredarseysumanoobrazoserarras- tradohaciaelaccesoriogiratorio.
11. No deje nunca la herramienta eléctrica hasta
que el accesorio se haya detenido comple- tamente.Elaccesoriogiratoriopodráagarrarse alasupercieytirardelaherramientaeléctrica haciéndoleperderelcontroldelamisma.
12. No tenga en marcha la herramienta eléctrica
mientras la trasporta en su costado.Uncon- tactoaccidentalconelaccesoriogiratoriopodrá enredarsusropas,yatraerelaccesoriohaciasu cuerpo.
13. Limpie regularmente las aberturas de ventila-
ción de la herramienta eléctrica.Elventilador delmotorconduciráelpolvohaciaelinteriordela carcasayunaacumulaciónexcesivademetalen polvopodráocasionarpeligroseléctricos.
14. No utilice la herramienta eléctrica cerca de
materiales inamables.Laschispaspodrán prenderfuegoaestosmateriales.
15. No utilice accesorios que requieran refrige-
rantes líquidos.Lautilizacióndeaguauotros refrigeranteslíquidospodráresultarenunaelec- trocuciónodescargaeléctrica. Advertencias sobre retrocesos bruscos y otros peligros relacionados Elretrocesobruscoesunareacciónrepentinadebidaa unaprisionamientooestancamientodelamuelagirato- ria,platoderespaldo,cepilloocualquierotroaccesorio giratorio.Elaprisionamientooestancamientoocasiona undetenimientorápidodelaccesoriogiratorioqueasu vezhacequelaherramientaeléctricadescontrolada seaforzadaendirecciónopuestaalarotacióndel accesorioenelpuntodebloqueo. Porejemplo,siunamuelaabrasivaquedaaprisionada oestancadaporlapiezadetrabajo,elbordedela muelaqueestáentrandoenelpuntodeestancamiento puedehincarseenlasuperciedelmaterialhaciendo quelamuelasesalgadelahendiduraosalte.Lamuela podrásaltarhaciaeloperariooendireccióncontraria aél,dependiendodeladireccióndelmovimientodela muelaenelpuntodeestancamiento.Lasmuelasabra- sivastambiénpodránromperseenestascondiciones.31 ESPAÑOL Elretrocesobruscoeselresultadodeunmalmanejo delaherramientaeléctricay/oprocedimientosocon- dicionesdeoperaciónincorrectosypuedenevitarse tomandolasprecaucionesapropiadasofrecidasabajo.
1. Mantenga empuñada rmemente la herra-
mienta eléctrica y coloque su cuerpo y brazo de forma que le permitan resistir las fuerzas del retroceso brusco. Utilice siempre el mango auxiliar, si está provisto, para tener el máximo control sobre el retroceso brusco o reacción de torsión durante la puesta en marcha. El operariopuedecontrolarlasreaccionesdetorsión ofuerzasdelretrocesobrusco,sitomalaspre- caucionesadecuadas.
2. No ponga nunca su mano cerca del accesorio
giratorio.Elaccesoriopodráretrocederbrusca- mentesobresumano.
3. No ponga su cuerpo en el área donde vaya a
desplazarse la herramienta eléctrica si ocurre un retroceso brusco.Elretrocesobruscopro- pulsarálaherramientaendirecciónopuestaal movimientodelamuelaenelpuntodelenredo.
4. Tenga cuidado especial cuando trabaje en
esquinas, bordes cortantes, etc. Evite que el accesorio rebote o se enrede.Lasesquinas, bordescortantesolosrebotestienenunatenden- ciaaenredarelaccesoriogiratorioycausaruna pérdidadecontroloretrocesobrusco.
5. No coloque una cadena de sierra, un disco de
tallar madera o un disco de sierra dentado. Talesdiscoscreanretrocesosbruscosypérdida decontrolfrecuentes. Advertencias de seguridad especícas para opera- ciones de pulido
1. No permita que alguna porción de la gorra
de pulir o sus cuerdas de jación giren libre- mente. Oculte o corte cualquier cuerda de ja- ción oja.Lascuerdasdejaciónojasogirando puedenengancharseensusdedosoenredarse enlapiezadetrabajo. Advertencias de seguridad adicionales
1. No deje la herramienta en marcha. Tenga la
herramienta encendida solamente cuando la tenga en las manos.
2. Compruebe que la pieza de trabajo está apo-
Si el lugar de trabajo es muy caluroso y húmedo, o si está muy contaminado con polvo conductor, utilice un disyuntor de cortocircuito (30 mA) para garantizar la seguridad del operario.
4. No utilice la herramienta con ningún material
que contenga asbestos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales.
FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de intentar realizar cualquier tipo de ajuste o com- probación en ella. Accionamiento del interruptor PRECAUCIÓN: Antes de enchufar la herra- mienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” cuando lo suelta. ►Fig.1: 1.Gatillointerruptor2.Botóndebloqueo Paraponerenmarchalaherramienta,simplemente aprieteelgatillointerruptor.Lavelocidaddegiro aumentaráamedidaqueaprieteelgatillo.Suelteel gatillointerruptorparaparar.Paraunaoperacióncon- tinua,aprieteelgatillointerruptor,empujehaciadentro elbotóndebloqueoydespuéssuelteelgatillointerrup- tor.Parapararlaherramientaestandoenlaposición bloqueada,aprieteelgatillocompletamente,después suéltelo. PRECAUCIÓN: El interruptor puede ser blo- queado en la posición “Encendida” para mayor comodidad del operario durante una utilización prolongada. Tenga precaución cuando bloquee la herramienta en la posición “Encendida” y man- tenga la herramienta rmemente empuñada. PRECAUCIÓN: No enchufe la herramienta con el interruptor de bloqueo activado.Laherra- mientaserápuestaenmarchasinsoporteypodrá ocasionarheridaspersonalesounarotura. Dial de ajuste de la velocidad ►Fig.2: 1.Dialdeajustedelavelocidad Lavelocidaddegirosepuedecambiargirandoeldial deajustedelavelocidadhastaunnúmerodeajuste dadode1a5.Seobtienevelocidadmásaltacuandoel dialesgiradoenladireccióndelnúmero5.Yseobtiene velocidadmásbajacuandoesgiradoenladireccióndel número1. Consultelatablaparaverlarelaciónentrelosajustes numéricosdeldialylavelocidaddegiroaproximada. Número Órbitas por minutoVelocidad de giro de la almohadilla por minuto en modo de órbitas aleatorias con giro forzado1 1.600 1802 2.500 2903 3.700 4304 5.300 6105 6.800 78032 ESPAÑOL AVISO: Si la herramienta es utilizada continua- mente a velocidades bajas durante largo tiempo, el motor se sobrecargará, resultando en un mal funcionamiento de la herramienta. AVISO: El dial de ajuste de la velocidad se puede girar solamente hasta 5 y de vuelta a 1. No lo fuerce más allá de 5 o 1, o la función de ajuste de velocidad podrá dejar de funcionar. Función electrónica Lasherramientasequipadasconfunciónelectrónica sonfácilesdeutilizargraciasalascaracterísticas siguientes. Control de velocidad constante Sepuedeobtenerunacabadono,porquelavelocidad degirosemantieneconstanteinclusoencondiciónde carga. Característica de inicio suave Iniciosuavegraciasalasupresióndelgolpede arranque. Selección del modo de accionamiento Gireelpomodecambioparacambiarelmododegiro. ►Fig.3: 1.Pomodecambio AVISO: Gire siempre el pomo completamente. Si el pomo está en la posición del medio, usted no podrá encender la herramienta. AVISO: El modo de accionamiento no se puede cambiar cuando la herramienta está encendida. Modo de órbitas aleatorias con giro forzado ►Fig.4 Elmododeórbitasaleatoriascongiroforzadoesun accionamientoorbitalcongiroforzadodelaalmohadilla parapulidobastotalcomoeltratamientodesupercies. Gireelpomodecambiohacialaizquierdaparaelmodo deórbitasaleatoriascongiroforzado. Modo de órbitas aleatorias ►Fig.5 Elmododeórbitasaleatoriasesunaccionamientoorbi- talcongirolibredelaalmohadillaparapulidono. Gireelpomodecambiohacialaderechaparaelmodo deórbitasaleatorias. MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. Instalación del plato de respaldo ►Fig.6: 1.Platoderespaldo2.Llavehexagonal Pongaelplatoderespaldoenelejeydespuésgireel pernohacialaderechaconunallavehexagonal. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el plato de respaldo está sujetado debidamente.Unaccesorio ojosedesequilibraráyocasionaráunavibración excesivaquepuedeocasionarlapérdidadelcontrol. Instalación de la empuñadura lateral Accesorio opcional ►Fig.7: 1.Tapa2.Empuñaduralateral Retirelatapayrosquelaempuñaduralateralenla herramientarmemente. Laempuñaduralateralsepuedeinstalarencualquiera delosladosdelaherramienta. Instalación o desmontaje de la almohadilla Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Utilice solamente almohadi- llas de sistema de gancho-y-lazo para pulir. ►Fig.8: 1.Almohadilla Parainstalarlaalmohadilla,primeroretiretodalasucie- dadymateriaextrañadelsistemadegancho-y-lazode laalmohadillaydelplatoderespaldo.Coloquelaalmo- hadillaenelplatoderespaldodeformaquesusbordes esténalineados. Pararetirarlaalmohadilladelplatoderespaldo,simple- mentetiredeelladesdesuborde. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la almo- hadilla y el plato de respaldo están alineados y sujetados rmemente.Delocontrariolaalmohadilla ocasionarávibraciónexcesivaquecausarálapérdida decontrololaalmohadillapodrásalirlanzadadela herramienta.33 ESPAÑOL OPERACIÓN PRECAUCIÓN: Utilice solamente almohadi- llas genuinas de Makita para pulir. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el material de trabajo está sujetado y estable. Un objeto que se cae puede ocasionar heridas personales. PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta rme- mente con una mano en el mango del interruptor y la otra en la empuñadura delantera (o mango lateral) cuando utilice la herramienta. PRECAUCIÓN: No utilice la herramienta sometida a mucha carga durante periodos de tiempo prolongados.Podráresultarenunmalfun- cionamientodelaherramientaqueocasionaráuna descargaeléctrica,unincendioy/oheridasgraves. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no tocar la parte giratoria. AVISO: No fuerce nunca la herramienta. Una pre- siónexcesivapodráconduciraunadisminucióndela ecaciadelpulido,dañarlaalmohadilla,oacortarla vidadeserviciodelaherramienta. AVISO: La operación continua a alta velocidad podrá dañar la supercie del trabajo. Operación de pulido ►Fig.9
1. Tratamientodesupercies(Mododeórbitasalea-
toriascongiroforzado) Utilicelaalmohadilladelanaparaacabadobastoy despuésutilicelaalmohadilladeesponjaparaacabado no.
2. Aplicacióndecera(Mododeórbitasaleatorias)
Utiliceunaalmohadilladeesponja.Apliqueceraala almohadilladeesponja,oalasuperciedetrabajo. Utilicelaherramientaabajavelocidadparasuavizar la cera. PRECAUCIÓN: No aplique cera o agente de pulir en exceso.Generarámáspolvoypodráoca- sionarenfermedadesdelosojosorespiratorias. NOTA:Primero,realiceunenceradodepruebaen unaporcióndiscretadelasuperciedetrabajo. Antes,asegúresedequelaherramientanorayarála supercieoproduciráunenceradodesigual.
Apliquelaalmohadilladeeltrosuavementealasuper- ciedetrabajo. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de intentar realizar la inspección o el mantenimiento. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- vente, alcohol o similares. Podría producir desco- loración, deformación o grietas. Limpieza de los guardapolvos ►Fig.10: 1.Guardapolvo Limpielosguardapolvosdelasaberturasdeventilación regularmenteparaobtenerunacirculacióndeaire uniforme.Retirelosguardapolvosylimpielamalla. ParamantenerlaSEGURIDADyFIABILIDADdel producto,lasreparaciones,lainspecciónyelreem- plazodelaescobilladecarbón,ycualquierotratarea demantenimientooajustedeberánserrealizadosen centrosdeservicioautorizadosodefábricadeMakita, empleandosiemprerepuestosMakita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especicada en este manual. Elusodecualquierotroaccesoriooaditamento puedesuponerunriesgodeheridaspersonales. Utiliceelaccesoriooaditamentosolamenteconla nalidadindicadaparaelmismo. Sinecesitacualquierayudaparamásdetallesen relaciónconestosaccesorios,preguntealcentrode servicioMakitalocal.
ManualFácil