Quant - Poussette Anex - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Quant Anex au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Quant - Anex et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Quant de la marque Anex.
MODE D'EMPLOI Quant Anex
- Il est dangereux de laisser un enfant dans la poussette sans surveillance.
- Avant d’utiliser la poussette, assurez-vous que tous les mécanismes soient fermement verrouillés.
- Cette poussette peut être déséquilibrée, si une charge supplémentaire est attachée à la poignée, et/ou à l’arrière du dossier, et/ou sur les côtés.
- Il n’est pas recommandé de placer un matelas supplémentaire dans la poussette. La hauteur maximale du rembourrage est de 3 cm.
- Ce produit convient à un enfant qui n’est pas en mesure de s’asseoir seul, de se retourner, ni de ramper. Le poids maximal de l’enfant est de 9 kg (pour la nacelle).
- Il est interdit de transporter la nacelle, avec un enfant à l’intérieur, en la tenant par la capote.
- Il est recommandé d’accrocher la nacelle à la structure de la poussette uniquement en position face à la mère.
- Le siège peut être utilisé dès la naissance.
- Toujours utiliser les deux éléments du harnais de sécurité (la partie des lombaires et de l’entrejambe) lors de l’utilisation du siège.
- Le harnais de sécurité ne doit être utilisé que lorsque l’enfant est en mesure de s’asseoir seul.
- Eviter de graves blessures suite à une chute ou glissade: utilisez toujours la ceinture.
- Evitez d’utiliser la poussette en faisant du roller ou en courant.
- Empêchez votre enfant de jouer avec la poussette.
- Lors de l’assemblage et du démontage de la poussette, assurez-vous que votre enfant est suffisamment éloigné.
- Vérifier que les éléments d’attaches du berceau, siège ou siège de voiture sont correctement enclenchées avant utilisation.
- Le siège peut être utilisé dès la naissance. Pour éviter que l’enfant s’étrangle en glissant par l’ouverture pour les jambes, n’utilisez jamais la poussette en mode incliné sans vous assurer que le harnais est correctement attaché.
- Ne soulevez pas la poussette en la prenant par la barrière de sécurité, ce n’est pas une poignée de transport.
- Les poignées de transport ne doivent pas sortir de la nacelle pendant l’utilisation. ATTANTION CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI POUR PLUS DE DETAILSFR64 FR PRECAUTIONS AVANT UTILISATION DE LA POUSSETTE, LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS.
- Le non-respect de ces instructions menace la sécurité de votre enfant.
- Cette poussette a été conçue pour transporter uniquement un enfant.
- Cette poussette a été conçue pour un enfant de 0 à 48 mois pesant 22 kg maximum.
- Il est strictement interdit de laisser la poussette avec un bébé à l’intérieur sur une surface en pente (même avec les freins bloqués).
- Les freins doivent être bloqués lorsque vous asseyez ou sortez l’enfant de la poussette.
- Il est interdit d’utiliser la poussette si une des pièces est défectueuse ou fonctionne mal.
- Avant d’assembler la poussette, assurez-vous que le produit et ses pièces soient irréprochables; si un dysfonctionnement est détecté, le produit ne doit pas être utilisé.
- Lors du réglage de la poussette, assurez-vous que les parties mobiles ne touchent pas le corps de l’enfant.
- Il est obligatoire d’utiliser les freins à chaque arrêt.
- La charge de poids Maximum sur la poignée lors de l’utilisation avec le porte- gobelet et le sac maman est de 1 kg. La charge de poids Maximum sur la poche dans la poussette est de 0,5 kg. La charge de poids Maximum sur le panier de course est de 5 kg, sur la poche sur le dossier
- Un sac, ou tout autre objet lourd, peut déséquilibrer la poussette.
- Toute charge fixée à la poignée et/ou à l’arrière du dossier et/ou sur les côtés du véhicule affectera la stabilité du véhicule.
- N’utilisez que des accessoires approuvés par le fabricant.
- N’utilisez que des pièces de rechange fournies ou recommandées par le fabricant/distributeur.
- Soulevez les roues avant de votre poussette pour monter un trottoir ou une marche.
- Il est interdit de conduire cette poussette dans les escaliers.
- Le châssis Quant est utilisable uniquement avec un berceau Quant, un siège Quant et un siège d’auto Quant.
- Pour les sièges auto utilisés avec un châssis, ce véhicule neremplacer un lit ou un lit. Si votre enfant a besoin de dormir, alors il devrait être placé dans une nacelle, un lit ou un lit approprié.FR65
Sortez le cadre de la poussette de sa boîte et placez-le horizontalement sur le sol (Fig. 1). En tenant la poignée d’une main, tirez fort jusqu’à ce que le système soit verrouillé (vous devriez entendre un bruit de ver
rouillage) (Fig. 2, 3). Pour plier le cadre, appuyez sur le bouton sur le cadre et tournez le mécanisme an de le plier (Fig. 4). Ensuite, sans lâcher le cadre, tirez vers le haut (Fig. 5) et ramenez-le dans sa position originale lors (Fig. 1). Le cadre a deux positions de pliage une fois les roues montées: Position horizontale pour laquelle vous devez déblo
quer et faire pivoter les roues avant l’une vers l’autre an qu’elles soient alignées (Fig. 6); la position verticale est nécessaire pour verrouiller les roues avant. Cette position convient pour le stockage du châssis dans une pièce (Fig. 7). La poussette peut également être pliée avec le siège si ce dernier est installé dans la position «face à la direction du mouve
ment» avec le capot plié à l’intérieur (Fig. 8). AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DE LA POIGNEE Appuyez sur le bouton de la poignée an d’atteindre une hauteur confortable, pour cela vous devrez en même temps tirer la poignée vers le haut (Fig. 9). La poignée peut être bloquée sur 4 positions. La dernière position (la plus basse) concerne uniquement la poussette une fois pliée. Ne l’utilisez pas pour faire fonctionner la poussette.
MONTAGE/DEMONTAGE DES ROUES ARRIERES
Pour installer les roues arrière il est nécessaire d’insérer l’axe de la roue dans l’endroit du cadre prévu à cet eet et de le pousser jusqu’à ce qu’il s’emboîte (Fig. 10). Pour retirer la roue, appuyez sur le bouton et tirez-la le long de l’axe (Fig. 11). INSTALLER/DESINSTALLER LE ROUES AVANT VERROU/PIVOTEMENT Le cadre de la poussette est équipé de deux roues avant qui ont une rotation de 360° autour de l’axe vertical. Pour installer les roues avant, l’axe de la roue doit être installé dans l’endroit prévu à cet eet sur le cadre et vous devrez appuyez dessus jusqu’à ce que le système soit xeFR66 FR (Fig. 12). Pour retirer la roue, appuyez sur le bouton et celle-ci se déta- chera (Fig. 13). Si vous devez réparer le système de pivotement de la roue appuyez sur le bouton au-dessus de la verrou / déverrou (Fig. 14). FREIN La poussette est équipée d’un frein pour la garer an de bloquer les roues arrière (Fig. 15). Pour stopper la poussette, appuyez sur la pédale qui bloque les roues arrière (Fig. 15). Pour continuer à conduire, remet
tez la pédale dans sa position d’origine.
ABSORPTION DES CHOCS
Les roues avant sont équipées d’une système Anti-shock et Anti-wobble an de protéger votre enfant. De plus, les roues arrière sont équipées d’un amortisseur.
ASSEMBLAGE/DESASSEMBLAGE DU BERCEAU PORTATIL
Pour installer le berceau, insérez-le dans l’endroit prévu à cet eet (vous devriez entendre un son de verrouillage) (Fig. 16). L’adaptateur pour le berceau se verrouille automatiquement. Pour retirer le berceau, appuyez sur le bouton de l’adaptateur équipé d’un système de mémoire et soulevez-le (Fig. 17). Vous ne pouvez pas retirer le berceau en le tirant par la visière ou lorsqu’un enfant est à l’intérieur. De plus, le berceau doit être retiré avec des poignées spéciales placées dans les poches latérales à l’intérieur (Fig. 18). Ces dernières peuvent également être utilisées pour porter la nacelle. Pour la sécurité de votre enfant les poignées doivent être rangées à leur place après usage. Si cela est nécessaire, l’intérieur du berceau peut être retiré et lavé (Fig. 19). Pour ce faire, vous devrez acquérir un matelas de noix de coco et dézipper la housse. Il est également possible de retirer entièrement la doublure du berceau. Pour ce faire, retirez la housse (Fig. 20). Vous pouvez également retirer et laver la housse du matelas. De plus, le berceau est équipé d’un système de ventilation qui est réglé sur la partie inférieure externe de la nacelle. Pour ajuster la ventilation, mettez l’interrupteur sur la position souhaitée (on/o).
VISIERE PORTABLE, COUVERTURE DE PIEDS
Le berceau est équipé d’une visière qui protège l’enfant de la pluie,FR67 neige, vent et du soleil. La position de la visière peut être ajustée en appuyant dessus (Fig. 22). Pour verrouiller la visière (5 positions pos
sibles), appuyez dessus et choisissez la position adaptée (Fig. 22). Si vous le souhaitez, la visière peut être rangée en la pliant à l’intérieur de la poussette (Fig. 23). La capote du berceau est ventilée, il est nécessaire de la dézipper puis de détacher par derrière (Fig. 24). De plus, il est pos
sible de retirer la capote en la détachant du contour du berceau (Fig. 25). Le berceau est équipé d’une housse de pluie, qui est universelle et peut être utilisé pour la nacelle et le siège qui peut être attaché à la pous
sette en serrant l’élastique au bas de l’habillage pluie (Fig. 26-27). Le berceau est équipé d’une couverture pour pieds qui part du devant du berceau et est attachée avec une fermeture éclair et un mousqueton.
ASSEMBLAGE/DESASSEMBLAGE DU SIEGE
Pour installer le siège, insérez-le dans l’endroit prévu à cet eet et ap- puyez jusqu’à entendre un son distinctif (Fig. 29). Le siège sera alors automatiquement verrouillé. L’installation du siège peut se faire dans deux positions: dans le sens du mouvement ou face aux parents. Pour retirer le siège, appuyez sur les boutons équipés d’un système de mémoire (Fig. 30) et soulevez-le (Fig. 31). L’arrière du siège peut être ajusté dans 4 inclinaisons diérentes et dans une 5ème position lors du pliage (s’il est installé dans le sens du mouvement). Pour ajuster la position, appuyez sur le bouton à l’arrière du siège et ajustez-le à l’angle désiré (Fig. 32). L’arrière est également équipé d’une ventilation pour l’été (Fig. 33). An de l’utiliser, il est nécessaire de retirer la couche de tissu supplémentaire à l’ar
rière du siège. De plus, l’arrière du siège est équipé avec d’une poche à zipper où vous pouvez ranger la protection imperméable (Fig. 34).
Le siège est équipé d’une capote pliable an de protéger l’enfant des conditions météorologiques (vent, soleil, neige, pluie). La capote peut prendre trois positions diérentes en appuyant dessus (Fig. 35). Vous devez enlever entièrement le kit textile et le réglage en plas
tique pour retirer la capote (Fig. 36). An d’assurer la protection de l’enfant en position couchée, la capote est équipée d’une cale additionnelle. An d’installer la capote pour laFR68 position allongée, vous devrez défaire la fermeture éclair de la cale ad- ditionnelle et tirer la capote vers la direction désirée (Fig. 37). La capote est équipée d’un système de ventilation pour lequel il est nécessaire de déplier la partie basse (Fig. 38).
AJUSTEMENT DU REPOSE PIEDS
Le repose pieds peut être installé dans deux positions diérentes: en fonction de l’angle d’inclinaison et de la longueur (Fig. 39, 40). An d’ajuster la position du repose pieds, appuyez sur le bouton et posi
tionnez-le dans l’angle souhaité et avec la longueur souhaitées (Fig. 41).
BARRIERE DE SECURITE DU SIEGE
Le siège est équipé d’un pare-chocs empêchant l’enfant de tomber de la poussette. An de l’installer, insérez-le dans les trous prévus à cet eet, placés de chaque côté du siège (Fig. 42). S’il est nécessaire d’en
lever le pare-chocs, ceci peut se faire en appuyant sur les boutons et en tirant légèrement la poignée vers le haut (Fig. 43).
CEINTURE DE SECURITE
La poussette est équipée de cinq places pour les ceintures de sécurité (Fig. 44). Ils peuvent être ajustés dans trois positions diérentes selon l’âge de l’enfant (Fig. 45). Pour xer votre bébé avec les ceintures de sécurité, insérer les boucles de ceinture dans les attaches (Fig. 46). De plus, vous pouvez ajuster la longueur des ceintures (Fig. 47). Utilisez les touches pour déboucler la ceinture depuis les attaches (Fig. 44). Vous pouvez facilement retirer les ceintures en les passants dans le trou der
rière siège (Fig. 48).
RETROECLAIRAGE DE NUIT
L’avant du cadre de la poussette est équipé de deux lumières an d’as- surer la sécurité lors des balades de nuit. Ces lumières fonctionnaires avec des piles standards AA. An de les installer/remplacer, vous devrez dévisser le couvercle du cadre, installer les piles et le revisser. Pour allume les lumières, appuyez sur le bouton sur le cadre de la pous
sette (Fig. 49). Il existe deux modes d’éclairage et une fonction d’éclai- rage s’arrêtant automatiquement après 2 heures. Attention! Ne laissez pas des pièces électriques, lumières en particulier, tomber dans l’eau. FRFR69
INSTALLER DES ACCESSOIRES COMPLEMENTAIRES
Le cadre est équipé d’un système permettant d’installer un porte-verre TM Anex. Pour les attacher, il vous sut d’appliquer le porte-gobelet à un brassard et tirez-le vers le bas jusqu'à ce que vous entendiez le bruit distinctif de xation (Fig. 50). De plus, la poussette peut être équipée d’un panier de courses qui peut s’attacher en haut du cadre avec une fermeture éclair et un velcro.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Veuillez vous assurer que la poussette reste propre et sèche (à la fois le revêtement et le cadre). Si la poussette devient sale ou mouillée, séchez-la et nettoyez les parties métalliques avec un chion sec. Évitez de salir la poussette (sable, poussière, etc.). Le cas échéant, nettoyez la poussette le plus rapidement possible. Veuillez noter que si vous ne le faites pas, le produit peut cesser de fonctionner partiellement ou com
plètement. Le nettoyage du revêtement de la poussette peut être eectué avec un gant de toilette humide ou une brosse et du détergent. Il n’y a pas besoin d’enlever le revêtement. La couleur des matériaux et des textiles peut s’altérer lorsqu’ils sont exposés au soleil pendant une longue pé
riode. Le niveau d’usure des roues doit être contrôlé. Les roues doivent être nettoyées quand elles sont sales. La pression dans les roues gon
ables doivent être maintenues à 0,8 bar.FR70 En plus de cela, il y a huit roulements à billes dans la poussette (2 dans chaque roue), qui doivent être graissés régulièrement et protégés de la saleté et des liquides. Au cas où de telles substances pénétreraient les roulements à billes, ils doivent être nettoyés, séchés et graissés avec plusieurs gouttes d’huile. Tout déversement d’huile doit être essuyé avec un linge sec.FR71 GARANTIE
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie offerte pour le produit vendu devient nulle, si le produit est utilisé de manière incorrecte — en cas de non-respect des règles du présent manuel.
- La garantie officielle est disponible s’il y a un reçu/une garantie signée/une facture.
- Anex fournit la garantie pour toutes les poussettes achetées dans une période jusqu’à 12 mois, à condition qu’elles soient utilisées comme prévu. La période de garantie peut varier selon le statut juridique actuel sur la protection des droits des consommateurs du pays où le bien est acheté. La garantie est fournie uniquement pour le premier propriétaire.
- Toute réclamation concernant les défaillances du produit doit être adressée à votre vendeur ou en remplissant un formulaire avec des informations détaillées sur anexbaby.com dans la section Services.
- La réparation sous garantie est effectuée par le fabricant, un centre de service agréé ou un représentant autorisé.
- La période de garantie est prolongée du temps de réparation.
- L’entité qui fournit la garantie définit les méthodes de réparation pour la poussette.
- Le produit envoyé pour la remise en état doit être propre.
- En cas de perte du papier de la garantie, vous pouvez utiliser l’enregistrement de site Web.
- La garantie produite est seulement valide pour les pays, où l’achat est effectué par un représentant officiel d’Anex. LA GARANTIE N’EST PAS VALIDE:
- Dans le cas de dommages dus à une mauvaise utilisation, par exemple, monter ou descendre les escaliers, ou mauvais entretien.
- Pour la réparation des éléments du cadre et fixations de réparations qui ont été faites par des agents non autorisés.
- Pour les dommages/déchirure faite par le client ou d’autres personnes (les chocs qui ont été réalisées mécaniquement, failles, déformations, bosselures, discontinuités dues à la force).FR72
- Pour les roues endommagées ou crevées à cause d’actions mécaniques ; usure normale ou rupture de stock des pièces.
- Pour les dommages causés accidentellement par le client ou les dommages dus à une manipulation ou utilisation imprudente; dommages causés par des catastrophes naturelles (phénomènes naturels).
- En cas d’endommagement du produit à la suite d’un effet externe, par exemple, pendant le transport de bagages.
- Lorsque le produit a été déformé ou endommagé à cause d’une surcharge, par exemple, quand l’excès de poids est appliqué (tout objet lourd qui est pendu sur la poignée, à l’arrière ou sur les côtés du transport, perturbe son équilibre. La charge maximale sur la poche sur le dossier — 0,5 kg, la charge maximale d’un sac/sac à dos sur la poignée du chariot est 1 kg et 5 kg sur le panier. Le poids maximal de l’enfant dans la nacelle est de 9 kg et 22 kg sur le hamac) ou lorsque le produit a été utilisé sur une surface très inégale.
- Dans le cas de déformations de matière textile. Tous nos tissus répondent aux normes concernant la stabilité de la couleur contre le rayonnement UV. Néanmoins tous les tissus se détériorent par une exposition prolongée aux rayons du soleil.
- Les effets provoqués par l’oscillation latérale du chariot et l’affaiblissement de la structure au niveau des rivets. La société se réserve le droit de procéder à des modifications de conception pour améliorer les performances du produit sans préavis.IT73
Signature du vendeurLa signature du clientLe champ du timbre ou dela signature d’un vendeur Les modalités de l’entretien ont été notées et convenues Un passeport technique et/ou un manuel ont été reçus Valeur du produit Date de vente Nom de la Société du vendeur Modèle de produit et nom abrégé Nom de la Société acheteuse Nom complet de l’acheteur (pour particuliers)
Date de réception: Type de dommage: Date de délivrance: Cas de garantie № 1 Cas de garantie № 2 La période du garantie après-vente est de mois à compter de la date de vente Carte de garantie
La signature d’un superviseur et le cachet d’un atelier de réparation" "
Date de réception: Type de dommage: Date de délivrance: La signature d’un superviseur et le cachet d’un atelier de réparation" "
Notice Facile