Drainex 600 - Pompe ESPA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Drainex 600 ESPA au format PDF.
| Type de produit | Pompe de relevage / drainage pour eaux chargées |
| Marque / Modèle | ESPA Drainex 600 |
| Passage de corps solides max. | 65 mm |
| Température max. du liquide | 40 °C |
| Tension nominale | 400 V triphasé (voir plaque signalétique pour la version exacte) |
| Fréquence | 50 Hz |
| Indice de protection | IPX8 |
| Classe d'isolation moteur | Classe F (indiqué sur plaque) |
| Mode de fonctionnement | Continu (S1) |
| Applications | Transvasement d'eaux résiduelles, drainage, fosses septiques |
| Installation | Immersion totale avec flotteur de niveau ; options transportable ou stationnaire |
| Raccordement électrique | Nécessite interrupteur différentiel 30 mA et sectionneur omnipolaire |
| Protection moteur | Protecteur thermique intégré (doit être associé à un relais sans réarmement automatique) |
| Entretien courant | Nettoyage de la roue par démontage de la tête d'aspiration ; vidange d'huile toutes les 3000 h ou 1 an |
| Huile de lubrification | Huile blanche minérale de qualité médicinale, quantité 0,7 L |
| Interventions techniques | Réservées au Service Technique Agréé ESPA (www.espa.com) |
| Mise au rebut | Pas de matériaux toxiques ; recyclage via collecte locale ou dépositaire agréé |
FOIRE AUX QUESTIONS - Drainex 600 ESPA
Questions des utilisateurs sur Drainex 600 ESPA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Drainex 600 - ESPA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Drainex 600 de la marque ESPA.
MODE D'EMPLOI Drainex 600 ESPA
FR Manuel d'instructions.... 14 (Traduction de l'original en espagnol)
Nous déclarons, sous notre responsabilité, que les produits figurant dans ce manuel sont conformes aux directives et normes suivantes:
- Directive Sécurité Machines 2006/42/CE: Norme EN 809 et à la EN 60204-1
- Directive Compatibilité Electromagnétique 2014/30/UE:- Directiva 2014/30/UE (Compatibilidade Electromagnética): Norme EN 61000-6-1 et EN 61000-6-3 Norme EN 61000-6-1 e a EN 61000-6-3
- Directive Basse Tension 2014/35/UE: Norme EN 60335-1, EN 60335-2-41
- Directive 2011/65/UE (Limitation de l'utilisation des substances dangereuses) : Norme EN 50581.
- UNE-EN ISO 3744 (Valeurs d'émission sonore dans manuel d'instructions)
- Directiva 2006/42/CE (Segurança de Máquinas): Norme EN 809 e a EN 60204-1
- Directiva 2014/30/UE (Compatibilidade Electromagnética): Norme EN 61000-6-1 e a EN 61000-6-3
- Directiva 2014/35/UE (Baixa tensão): Norma EN 60335-1, EN 60335-2-41
- Directiva 2011/65/UE (RoHS II): Norme EN 50581.
- UNE-EN ISO 3744 (Valores de emissão sonora em manual de instruções)
Indications de sécurité pour les personnes et prévention des dommages à la pompe et aux choses. (Voir figure 5)
| A | Attention aux limitations d’utilisation. |
| B | La tension indiquée sur la plaque signalétique doit être identique à celle du secteur. |
| C | Connector l’électropompe au secteur par l’intermédiaire d interrupteur omnipolaire avec une distance d’ouverture de contacts d’au moins 3mm. |
| D | Comme protection supplémentaire contre les décharges électriques mortelles, installer un interrupteur différentiel à haute sensibilité (0,03A). |
| E | Effectuer la mise à la terre de la pompe. |
| F | Utiliser la pompe en respectant les limites de performances indiquées sur la plaque. |
| G | Attention aux liquides et aux milieux dangereux. |
| H | Ne pas transporter la pompe en la tenant par le câbl électrique. |
| I | Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et ainsi que des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissance, dès lors que ces personnes sont supervisées lors de l’usage de l’appareil qu’elles ont reçu la formation adéquate pour une utilisation sécurisée et qu’elles comprennent les risques existants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les tâches de nettoyage et d’entretien que l’utilisateur doit effectuer ne doivent pas être réalisées par des enfants sa surveillance. |
| J | Débranchez l’électropompe avant toute intervention de maintenance. |
| K | La pompe ne peut être démontée que par du personnel autorisé. |
| L | Attention à la formation de glace. |
Sommaire
Avertissements pour la sécurité des personnes et des choses.... 14
- Généralités...... 15
- Application 15
- Sécurité 15
- Manipulation 15
- Installation 15
5.1. Fixation et transport.... 15 5.2. Pose des tuyaux de refoulement.... 16 5.3. Branchement électrique.... 16 5.4. Contrôles préalables à la première mise en marche 16 5.5. Contrôles avant la première mise en marche.. 16
- Mise en marche....16
- Entretien....16
7.1. Indications générales...... 16 7.2. Entretien/Inspection....16
- Mise au rebut....17
- Plaque signalétique....17
- Pannes éventuelles, causes et solutions..... 17
- Données techniques..... 17
- Liste des composants principaux.... 46
- Illustrations 47
Avertissements pour la sécurité des personnes et des choses
Le symbole associe à l'un des mots:
"Danger" et "Avertissement" indique la possibilité de danger dérivant du non respect de la prescription correspondante, suivant les spécifications suivantes:

DANGER tension dangereuse

DANGER

AVERTISSEMEN
Avertit que la non observation de la prescription comporte un risque de choc électrique.
Avertit que la non observation de la prescription comporte un risque de lésion ou dommage aux personnes et/ou aux choses
Avertit que la non observation de la prescription comporte un risque de dommage à la pompe et/ou à l'installation
1. GENERALITES
Les instructions que nous donnons ont pour objet d'obtenir une installation correcte et le meilleur rendement de nos pompes.

Lisez ces instructions avant d'installer la pompe. Conservez-les pour référence future.
Les modèles DRAINEX sont utilisés pour le transvasement d'eaux avec des éléments en suspension, dans les fosses septiques, etc. Passage de solides dans les modèles DRAINEX 400/500 = 40mm (max.) et dans les modèles DRAINEX 600 = 65mm (max.).
La température maximum de l'eau est de 40°C.
Les matériaux utilisés pour la fabrication de ces pompes sont de première qualité et ont été soumis à de stricts contrôles hydrauliques et électriques.

Un respect sans faille des instructions d'installation et d'emploi ainsi que du schéma de connexions électriques garantit le bon fonctionnement de la pompe.

L'omission des instructions de ce manuel peut produire surcharges au moteur, la diminution des caractéristiques techniques, la réduction de la vie de la pompe et d'autres conséquences, dont nous déclinons toute responsabilité.

La pompe ne doit pas être utilisée dans une piscine quand il y a des personnes qui se baignent.

Ne jamais introduire la main ou des objets dans la bouche d'aspiration ou de refoulement, la turbine en rotation provoquerait de graves dommages.
2. APPLICATIONS
- Installations pour le transvasement des eaux chargées d'éléments en suspension.
- Pompes adéquates pour le dénoyage des eaux de drainage et résiduelles, avec un passage de corps solides de 40mm et 65mm.
3. SÉCURITÉ
L'installation de la pompe dans la fosse doit être réalisée par un personnel qualifié, dans le respect strict des normes de sécurité et d'hygiène en vigueur. Le travail dans les fosses doit être réalisé conformément aux normes locales.
4. MANIPULATION
Les pompes sont livrées convenablement emballés pour éviter tout dommage pendant le transport. Avant de déballer, vérifiez que l'emballage n'a pas été endommagé ou déformé.

Soulever et manipuler le produit avec prudence et avec les bons outils.
5.1. Fixation et transport
- Option transportable
- Option stationnaire
Dans les deux cas, les accessoires nécessaires peuvent être fournis à part avec les instructions de montage.
L'option transportable est fournie avec une chaîne, des pieds en acier inoxydable, un coude pour l'impulsion et les vis pour la fixation de celui-ci.
L'option stationnaire est fournie avec une chaîne, un accessoire de fixation à la pompe, un accessoire stationnaire, un support pour deux tubes d'1 pouce, un joint et les vis nécessaires à l'installation. Voir (Fig. 3)
Lever toujours la pompe par l'anse de levage.
La pompe devra rester entièrement immergée afin de bénéficier d'un bon refroidissement.
S'assurer qu'il y a suffisamment d'espace pour le libre fonctionnement du flotteur de niveau (fig.3).

Ne jamais soutenir la pompe par le câble électrique ou par les tuyaux de refoulement (fig.3).
5.2. Pose des tuyaux de refoulement
Si le parcours des tuyauteries de refoulement est long ou sinueux, nous recommandons l'utilisation de tuyaux d'un diamètre supérieur à celui de la bouche de refoulement, afin d'éviter au maximum les pertes de charge par friction, et d'obtenir le meilleur rendement hydraulique possible.
Installer un clapet de retenue à la sortie de la pompe, afin d'éviter que le tuyau ne se vide à chaque arrêt de la pompe. Le clapet de retenue doit permettre le passage de solides.
Éviter de plier le tuyau et prendre soin de bien le raccorder à la connexion de sortie, en plus de ne pas atteindre le débit souhaité, il entraverait le fonctionnement normal de la pompe.
5.3. Branchement électrique

L'installation électrique doit disposer d'une prise de terre efficace et respecter la réglementation nationale en vigueur. La protection du système sera fondée sur un interrupteur différentiel (Δfn = 30mA) ainsi que d'un système séparateur multiple avec ouverture de contacts d'au moins 3mm.
Les pompes comportant un tableau de démarrage ou un condensateur incorporé sont fournies prêtes à l'emploi. Dans le cas des pompes triphasées, l'utilisateur doit prévoir la protection.
Toutes les pompes doivent être connectées à un panneau de contrôle disposant de pare-moteur. Les panneaux de contrôle ESPA en sont déjà équipés. Les instructions de fonctionnement et les données techniques sont fournies avec le panneau
5.4.- Dispositifs de contrôle
L'installateur doit monter un système de détection du niveau de liquide pour s'assurer que la pompe opère toujours submergée.
Les pompes sont pourvues de protecteurs thermiques intégrés aux bobinages. Ces derniers doivent être associés à un relais, afin qu'ils déconnectent la pompe avant que le bobinage n'atteigne la température maximale permise. La norme n'admet pas la reconnexion automatique; par conséquent, le tableau de contrôle doit disposer lui aussi d'un système pour éviter le réarmement automatique.
Les tableaux ESPA disposent de tous les dispositifs de sécurité mentionnés.
Voir schéma de connexions. (Fig. 2)
5.5. Contrôles préalables à la première mise en marché

Vérifiez si la tension et la fréquence au réseau correspondent bien à celles indiquées sur la plaque des caractéristiques.
S'assurer que la pompe est immergée comme ci-après dans la fig. 3.
LA POMPE NE DOIT JAMAIS FONCTIONNER À SEC.
6. Mise en MARCHE
S'il existe une vanne de passage, ouvrez-la à fond. Brancher la prise du tableau électrique sur une prise de courant. S'il y a le niveau d'eau adéquat, le moteur se mettra immédiatement en marche. Vérifiez que le courant absorbé corresponde à celui indiqué sur la plaque de caractéristiques.
Si le moteur ne démarre pas ou si l'eau ne coule pas en fin de tuyau, recherchez l'anomalie parmi les pannes les plus courantes; vous pourrez trouver une solution à ces pannes au point n°8.
Dans le cas des pompes triphasées, vérifier si le sens de rotation correspond à celui marqué par la flèche située sur la tête d'aspiration. (Fig. 4)

Le contact avec la turbine en rotation peut causer de graves dommages.
-7.1. Indications générales

Débrancher la pompe du secteur électrique avant toute manipulation.
En conditions normales, ces pompes n'ont pas besoin d'entretien.

En période de gel, prenez la précaution de vider l'eau dans les tuyaux.
Si l'inactivité de la pompe va être prolongée, il est conseillé de la sortir du réservoir, de la nettoyer et de la ranger dans un endroit sec et aéré.
Pour déboucher ou nettoyer la turbine, il suffit de soulever la tête d'aspiration. Pour ce faire, dévisser les vis situées sur les pattes. (fig.4).

ATTENTION: dans le cas de panne, le changement du câble électrique et la manipulation de la pompe ne doit être effectuée que par un Service Technique Officiel.
La relation des services techniques officiels est en www. espa. com.
Les entretiens sont soumises à la compétence exclusive d'un spécialiste.
Vérifications annuelles:
Vérifier la consommation de puissance en la comparant à la plaque de caractéristiques de la pompe.
Coussinets et lubrification:
Les roulements sont déjà lubrifiés à la graisse. Leur lubrification ultérieure n'est donc pas nécessaire.
Pour garantir le bon fonctionnement des coussinets, vérifier que l'axe ne fait pas de bruit et qu'il tourne en douceur.
Entrée de câble et de chaîne de suspension:
Vérifier visuellement que l'entrée du câble est étanche et que le câble n'est pas plié ou pincé.
Vérifier que la chaîne est bien fixée et qu'elle ne peut pas subir d'éventuels dommages.
Nettoyage de la roue:
Pour débloquer ou nettoyer la roue, il suffit de lever la base d'aspiration. Pour cela, dévisser les vis de fixation (comme le montre la (Fig. 4)).
Vidange d'huile:
Il est recommandé de vidanger l'huile qui lubrifie les fermetures, en supposant un fonctionnement normal de la pompe, toutes les 3000 heures de fonctionnement ou une fois par an.
Pour faire la vidange, il faut démonter la roue et dévisser la vis en T, comme indiqué à la (Fig. 4), et/ou retirer la fermeture. Tenir compte du fait qu'en desserrant la partie rotative de la fermeture, l'huile peut s'échapper entre les surfaces de friction de celle-ci.
Pour faciliter l'extraction de la roue (rotor), après avoir retiré la vis de fixation, on peut visser une vis M10 dans l'orifice fileté prévu à cet effet au centre de la roue. L'huile utilisée est une huile blanche d'origine minérale de qualité médicinale. La quantité est de 0,7 l.
En cas de vidange, il faut utiliser une huile aux caractéristiques similaires respectant les dispositions régionales.
En cas de démontage des fermetures mécaniques, il est recommandé de les changer et de vidanger l'huile.
8. Mise au rebut
Si arrive le moment de mettre au rebut la pompe, elle n'a pas aucun matériel toxique ou contaminant. Les principales composantes sont correctement identifiées afin de permettre l'élimination sélective. Ce produit ou des parties de celui-ci doit être mis au rebut tout en préservant l'environnement, utiliser le service local de collecte des déchets. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit au réparateur agréé ESPA le plus proche.
- PLAQUE SIGNALÉTIQUE
text_image
DRAINEX 400 400 50 013681/STD Q(l/min): 166-716 Hmin: 0.4m H(m): 14,5-1 Hmax: 17.5m 400V 3~50Hz I: 4.1A P1: 2kW IPX8 CE ESPA 2025, S.L. 17820 Banyoles (MADE IN SPAIN) Is.KLF S1 8 9 10 11 12 13 14 15 16 7 18 17DESCRIPTION
| 1 | Référence article |
| 2 | Voltage + fréquence + fiche article |
| 3 | Débit |
| 4 | Pression |
| 5 | Tension nominale, n^ phases, symbole courant alternatif et fréquence |
| 6 | Marquage CE |
| 7 | Degré de protection contre l'humidité |
| 8 | Puissance nominale max. du moteur (P2) |
| 9 | Pression minimale de travail |
| 10 | Pression maximale |
| 11 | Année et semaine de fabrication + N^ de série de la pompe |
| 12 | Température maximale du liquide |
| 13 | Profondeur max. d'immersion |
| 14 | Puissance absorbée électropompe (P1) |
| 15 | Désignation isolement moteur |
| 16 | Symbole fonctionnement continu |
| 17 | Intensité nominale maximale à tension nominale |
| 18 | Nom et adresse du vendeur responsable du produit |
1) Le groupe ne démarre pas. 2) Le moteur fonctionne mais ne débite pas. 3) Le groupe démarre et s'arrête continuellement. 4) Pression insuffisante.
| 1 | 2 | 3 | 4 | CAUSES | SOLUTIONS |
| X | Manque de courant | Remplacer les fusibles o activer l'interrupteur différentiel | |||
| X | X | Intervention de la protection thermique | Effectuer le réarmement thermique ou vérifier si le voltage est correct | ||
| X | Arrêt par sondes de niveau | Attendre le remplissage du réservoir | |||
| X | X | Partie hydraulique bloquée | Contacter le Service Technique agréé | ||
| X | Flotteur de niveau bloqué | Vérifier le libre fonctionnement du flotteur | |||
| X | Tuyau de refoulement non raccordé | Le raccorder à l'orifice de refoulement de la pompe | |||
| X | Poche d'air dans le corps de pompe | Secouer la pompe latéralement pour vider l'air | |||
| X | Clapet de retenue installé à l'envers | Inverser le sens du clapet | |||
| X | La pompe n'est pas entièrement immer | Attendre que le niveau remonte | |||
| X | X | Filtre d'arrivée d'eau bouché | Nettoyer le filtre d'aspiration | ||
| X | Hauteur manométrique totale dépassar celle prévue | Vérifier la hauteur géométrique plus les pertes de charge | |||
| X | Usure des turbines | Contacter le Service Technique agréé | |||
| X | Tuyau de refoulement défectueux | Remplacer-le par un neuf |
11. Donnees techniques
Température du liquide: 4°C - 40°C
Température ambiante: 0°C - 40°C
Température d'entreposage:......-10°C - 50°C
Humidité ambiante relative maximale: 95%
Moteur classe I.
D'autres données, voir figure 1.
FR Liste des composants principaux