Drainex 600 - Bomba ESPA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Drainex 600 ESPA em formato PDF.
| Tipo de produto | Bomba de elevagem / drenagem para águas carregadas |
| Marca / Modelo | ESPA Drainex 600 |
| Passagem de corpos sólidos máx. | 65 mm |
| Temperatura máx. do líquido | 40 °C |
| Tensão nominal | 400 V trifásico (ver placa de características para a versão exata) |
| Frequência | 50 Hz |
| Grau de proteção | IPX8 |
| Classe de isolamento do motor | Classe F (indicado na placa) |
| Modo de funcionamento | Contínuo (S1) |
| Aplicações | Transferência de águas residuais, drenagem, fossas sépticas |
| Instalação | Imersão total com flutuador de nível; opções transportável ou estacionária |
| Ligação elétrica | Necessita interruptor diferencial 30 mA e seccionador omnipolar |
| Proteção do motor | Protetor térmico integrado (deve ser associado a um relé sem rearme automático) |
| Manutenção corrente | Limpeza da roda por desmontagem da cabeça de aspiração; drenagem de óleo a cada 3000 h ou 1 ano |
| Óleo de lubrificação | Óleo branco mineral de qualidade medicinal, quantidade 0,7 L |
| Intervenções técnicas | Reservadas ao Serviço Técnico Autorizado ESPA (www.espa.com) |
| Descarte | Sem materiais tóxicos; reciclagem via coleta local ou depositário autorizado |
Perguntas frequentes - Drainex 600 ESPA
Perguntas dos utilizadores sobre Drainex 600 ESPA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bomba em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Drainex 600 - ESPA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Drainex 600 da marca ESPA.
MANUAL DE UTILIZADOR Drainex 600 ESPA
PT Manual de instruções.... 26 (Tradução do original em espanhol)
PT: DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa responsabilidade que os produtos deste manual cumprir as seguintes diretrizes e normas:
NL: VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
8.SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Indicações de segurança para as pessoas e de prevenção de prejuízos à bomba e às coisas. (Ver figure 5)
| A | Atenção às limitações de emprego. |
| B | A tensão de placa de classificação deve ser igual à da rede. |
| C | Liguem a bomba eléctrica à rede através de um interruptor omnipolar com distância de abertura dos contactos de ao menos 3mm. |
| D | Como protecção suplementar dos choques eléctricos letais, instalem um interruptor diferencial de elevada sensibilidade (0.03A). |
| E | Efectuem a ligação à terra da bomba. |
| F | Utilizem a bomba no seu campo de actividade referido na placa de classificação. |
| G | Attenção aos líquidos e ambientes perigosos. |
| H | Não puxar a bomba pelo cabo eléctrico. |
| I | Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e de conhecimento, caso estas tenham recebido formação ou supervisão adequadas no que diz respeito à utilização do aparelho de forma segura, tendo ainda sido instruídas relativamente aos perigos implícitos.As crianças não devem brincar com o aparelho.A limpeza e a manutenção a realizar pelo utilizador não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão de um adulto. |
| J | A bomba só pode ser desmontada por pessoal autorizado. |
| K | Desligar a electrobomba da corrente antes de qualquer intervenção de manutenção. |
| L | Atenção à formação de gelo. |
Índice
Advertência para a segurança de pessoas e coisas.. 26
- Generalidades....27
- Aplicações.... 27
- Segurança....27
- Manipulação....27
- Instalação 27
5.1. Fixação e transporte.... 27
5.2. Montage dos tubos de co pressão ..... 28
5.3. Ligação eléctrica....28
5.4. Dispositivos de controlo 28
5.5. Controles prévios ao arranque inicial ..... 28
-
Arranque 28
-
Manutenção 28
7.1. Indicações gerais.... 28
7.2. Manutenção/Inspecção 28
- Eliminação do produto 29
- Chapa de características 29
- Possíveis avarias, causas e soluções ..... 29
- Dados técnicos 29
- Lista dos componentes principais...... 46
- Ilustrações.... 47
Advertência para a segurança de pessoas e coisas
Esta simbologia junto das palavras "Perigo" e "Atenção", indicam a possibilidade de perigo em consequência do desrespeito pelas prescrições correspondentes.

PERIGO de electrocussão
A inadvertência desta prescrição comporta perigo de electrocussão.

PERIGO
A inadvertência desta prescrição comporta riscos humanos e materiais.

ATENÇÃO
A inadvertência desta prescrição comporta o perigo de danos à bomba ou na instalação.
1. GENERALIDADES
As instruções que lhe facultamos têm por objectivo obter a correcta instalação e óptimo rendimento das nossas electrobombas.

Leia estas instruções antes de instalar a bomba.
Guarde-as para referência futura.
Os modelos DRAINEX são utilizados para o transvasamento de águas com elementos em suspensão, fossas sépticas, etc. Passagem de sólidos nos modelos DRAINEX 400/500 = 40mm (máx.) e nos modelos DRAINEX 600 = 65mm (máx.).
Temperatura maxima da água 40°C.
Foram construídas em materiais de primeira qualidade, submetidas a rigorosos controles hidráulicos e eléctricos.

O adequado seguimento das instruções de instalação e uso, assim como dos esquemas de ligações eléctricas garantem um bom funcionamento da bomba.

O não cumprimento das instruções deste manual pode derivar em sobrecargas no motor, alteração das características técnicas, redução do tempo de vida útil da bomba e consequências de todo o tipo, sobre as quais o fabricante declina toda e qualquer responsabilidade

A bomba não pode ser utilizada numa piscina enquanto houver pessoas a tomar banho.

Não introduzir nunca a mão ou objetos pela boca de aspiração ou impulsão. A turbina em rotação provocaria graves danos.
2. APLICAÇÕES
- Instalações para drenagem de águas com elementos em suspensão.
- Bombas adequadas para esgoto de águas de drenagem e residuais; com passagem de sólidos de 40mm e 65mm.
3. SEGURANÇA
A instalação da bomba na fossa deve ser feita por pessoas qualificadas, cumprindo rigorosamente as normativas de segurança e higiene em vigor. O trabalho nas fossas deve ser feito de acordo com as normativas locais.
4. MANIPULAÇÃO
As bombas são fornecidas em embalagens apropriadas para evitar danos durante o transporte. Antes Verifique se a embalagem não está danificado ou está deformado descompactação.

Elevar e manipular o produto com cuidado e com as ferramentas certas.
5. INSTALAÇÃO
5.1. Fixação e transporte
- Opção transportável
- Opção estacionária
Em ambos os casos podem fornecer-se à parte os acessórios necessários, junto com as instruções de montagem.
Na opção transportável fornece-se uma corrente, uns pés em aço inoxidável, um cotovelo para o impulso e os parafusos para a fixação do mesmo.
Na opção estacionária fornece-se uma corrente, um acessório de fixação na bomba, um acessório estacionário, um suporte para dois tubos de 1", uma junta e os parafusos necessários para a instalação.
Ver (Fig. 3).
Levantar sempre a bomba pela asa.
A bomba deve estar totalmente submersa para obter uma boa refrigeração.
Procure que exista espaço suficiente para que o boiador possa funcionar livremente (fig.3).

Nunca deve segurar-se a bomba pelo fio eléctrico ou tubo de impulsão (fig.3).
5.2. Montage dos tubos de co pressão
Nos casos em que o percurso de impulsão seja considerável ou sinuoso, recomendamos a utilização de tubagens com um diâmetro maior à boca de impulsão, a fim de evitar ao máximo as perdas de carga por atrito e obter o maior rendimento hidráulico possível.
Instale uma válvula de retenção à saída da bomba para evitar que a tubagem se esvazie cada vez que a bomba pare. A válvula de retenção deve permitir a passagem de sólidos.
Procurar que o tubo não fique dobrado e que fique correctamente fixo no entroncamento de saída, uma vez que, para além de não obter o caudal desejado, estará a dificultar o normal funcionamento da bomba.
5.3. Ligação eléctrica

A instalação eléctrica deve dispor de uma eficaz tomada de terra e deve cumprir a normativa nacional vigente.
A protecção do sistema basearse-à num interruptor diferencial ( fn = 30mA ) assim como de um sistema de separação múltipla com abertura de contactos de pelo menos 3mm.
As bombas dotadas de quadro de arranque ou condensador incorporado servem-se prontas para o seu funcionamento.
No caso de bombas trifásicas, a proteção deve prevê-la o utente.
Todas as bombas devem ser ligadas a um quadro de controlo que tenha guarda motor. Os quadros de controlo da ESPA têm-no incorporado. Juntamente com o quadro fornecem-se as instruções de funcionamento e os dados técnicos.
5.4 - Dispositivos de controlo
O instalador deve montar um sistema de detecção de nível de líquido que assegure que a bomba trabalha sempre submersa.
As bombas são fornecidas com protectores térmicos nas bobinagens. Estes devem ser associados a um relé de protecção para que desliguem a bomba antes de a bobinagem atingir a temperatura máxima permitida. A normativa não permite a reconexão automática e por isso o quadro de controlo também deve dispor de um sistema para evitar o rearmamento automático.
Os quadros da ESPA dispõem de todos os dispositives de segurança mencionados.
Ver esquema de ligações (Fig. 2).
5.5. Controles prévios ao arranque inicial

Comprove que a tensão e frequência de rede correspondem às indicadas na placa de características.
Assegure-se de que a bomba está submersa como mostra a fig.3.
A BOMBA NUNCA DEVE FUNCIONAR EM SECO.
6. ARRANQUE
Se existe alguma válvula de passagem, abra-a totalmente.
Ligar a ficha do quadro eléctrico numa base de corrente. Se existe um nível de água adequado, o motor pôr-se-á imediatamente em funcionamento. Verifique que a corrente absorvida seja a que está marcada na placa de características.
Se o motor não funcionar ou não extrair água procure descobrir a anomalia através da listagem de avarias mais habituais e as possíveis soluções que facultamos no ponto nº8.
No caso de bombas trifásicas, comprovar se o sentido de giro corresponde ao marcado pela flecha situada no cone de aspiração. (Fig. 4)

O contacto com a turbina em rotação pode ocasionar graves danos.
7. MANUTENÇÃO
7.1 - Indicações gerais

Desligue a bomba da rede eléctrica antes de efectuar qualquer manipulação. Em condições normais, estas bombas estão isentas de manutenção.

Em época de temperaturas baixas, aconselha-se esvaziar a tubagem.
Se a inactividade da bomba fôr prolongada é conveniente tirá-la do depósito, limpá-la e guardâ-la em lugar seco e ventilado.
Para desentupir ou limpar a turbina basta só levantar o cone de aspiração. Para isso desenrosque os parafusos que contêm os pés. A tampa deve sair conjuntamente (fig.4).

ATENÇÃO: em caso de avaria, tanto a substituição do cabo eléctrico o manipulação da bomba sô deverá ser realizada por um serviço técnico autorizado.
A lista de serviços técnicos autorizados está na www.espa.com.
7.2 - Manutenção/Inspecção
As manutenções são da competência exclusiva de um especialista.
Verificações anuais:
Verificar o consumo de potência comparando-o com a placa de características da bomba.
Chumaceiras e lubrificação:
Os rolamentos são lubrificados com gordura. A lubrificação posterior não é necessária.
Para assegurar o funcionamento correcto das chumaceiras deve verificar-se se o eixo faz ruídos ou não roda com suavidade.
Entrada de cabo e corrente de suspensão:
Verificar visualmente se a entrada do cabo é estanque e se o cabo não está dobrado nem beliscado.
Verificar a correcta fixação da corrente e a possível deterioração da mesma.
Limpeza do impulsor:
Para desimpedir ou limpar o impulsor só é necessário levantar a base de aspiração. Para isso, desaparafuse os parafusos de fixação (como se mostra na (Fig. 4).
Mudança do óleo:
Recomenda-se mudar o óleo que lubrifica os fechos, em funcionamento normal da bomba, às 3.000 h de funcionamento ou uma vez por ano.
Para esvaziá-lo é necessário desmontar o impulsor e desaparafusar o parafuso T indicado na (Fig. 4) e/ou tirar o fecho. Deve-se ter em conta que ao afrouxar a parte rotativa do fecho, o óleo pode sair entre as superfícies de fricção do mesmo.
Para facilitar a extracção do impulsor, depois de se retirar o parafuso de fixação, pode-se aparafusar um parafuso de M10 na rosca que existe no centro do impulsor disposta para isso.
O óleo utilizado é um óleo branco de origem mineral com qualidade medicinal. A quantidade é 0,7 l.
Quando se mudar deve ser substituído por um óleo de características semelhantes que cumpra as disposições regionais.
No caso de se desmontarem os fechos mecânicos recomenda-se substituí-los e mudar o óleo.
8. ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
No final do tempo de vida útil da bomba, esta não contém nenhum material tôxico nem contaminante.
Os principais componentes estão devidamente identificados para se poder fazer uma deposição selectiva.
Este produto ou as suas peças devem ser eliminadas de forma ambientalmente segura, utilize o serviço de recolha de desperdícios. Se tal não for possível, contate a oficina de reparação mais próxima.
10. POSSÍVEIS AVARIAS, CAUSAS E SOLUÇÕES
1) A bomba não arranca.
2) A bomba funciona, mas não dá caudal.
3) A bomba para automaticamente.
4) O caudal não corresponde ao indicado na curva.
| 1 | 2 | 3 | 4 | CAUSAS | SOLUÇÕES |
| X | Falta de corrente en la base | Verificar fusíveis e demais dispositivos de proteção | |||
| X | X | Atuação da proteção térmica | Rearmar o térmico, depois de estar frio o verificar se voltagem está correta. | ||
| X | Paragem por sondas de nível | Esperar a recuperação do poço | |||
| X | X | Parte hidráulica bloqueada | Contatar com o Serviço Técnico-Oficial | ||
| X | Boiador bloqueado | Verificar o livre funcionamento do boiador | |||
| X | Tubagem da compressão desligada | Apertar a tubagem ao orifício de saída da bomba | |||
| X | Bolsa de ar no corpo da Bomba | Mover a bomba lateralmente par evacuar o ar | |||
| X | Válvula de retenção montada ao contr | Inverter o sentido da válvula | |||
| X | Bomba parcialmente descoberta de ág | Submergir a bomba e esperar a recuperação do poço | |||
| X | X | Filtro de entrada obstruído | Limpar o filtro da pompa | ||
| X | Altura manométrica total superior à prevista | Verificar altura manométrica mais as perdas de carga | |||
| X | Desgaste dos impulsores | Contatar com o Serviço Técnico Oficial | |||
| X | Tubagem de compressão defeituosa | Substitua a tubagem |
11. DADOS TÉCNICOS
| 1 | Referência artigo |
| 2 | Tensão + frequência + ficha artigo |
| 3 | Caudal |
| 4 | Pressão |
| 5 | Tensão nominal, no fases, símbolo corrente alterna e frequência |
| 6 | Classificação CE |
| 7 | Grau de proteção contra a humidade |
| 8 | Potência nominal máx. do motor (P2) |
| 9 | Pressão mínima de trabalho |
| 10 | Pressão máxima |
| 11 | Ano e semana fabrico + No de série da bomba |
| 12 | Ta máx. do líquido |
| 13 | Profundidade máx. de imersão |
| 14 | Potência absorvida pela eletrobomba (P1) |
| 15 | Designação isolamento motor |
| 16 | Símbolo funcionamento contínuo |
| 17 | Intensidade nominal máxima a tensão nominal |
| 18 | Nome e endereço do vendedor responsável pelo produto |
Humidade relativa ambiente máx:.... 95%
Motor classe I.
Outros dados, véase figura 1
PT Lista dos componentes principais