Draincor - Bomba ESPA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Draincor ESPA em formato PDF.
| Tipo de produto | Bomba submersível para águas carregadas |
| Marca | ESPA |
| Modelo | Draincor |
| Uso principal | Transferência de águas com elementos em suspensão, fossas sépticas |
| Temperatura do líquido | 4 °C a 35 °C |
| Temperatura ambiente | 0 °C a 40 °C |
| Temperatura de armazenamento | -10 °C a 50 °C |
| Umidade relativa máxima | 95 % |
| Classe do motor | Classe I |
| Proteção térmica | Integrada (rearme manual) |
| Dispositivo de segurança recomendado | Interruptor diferencial 30 mA, aterramento |
| Tipo de instalação | Submersa, com boia de nível |
| Manutenção | Desconectar antes da intervenção; limpeza da turbina e da grade |
| Diâmetro de passagem de sólidos | Até 45 mm (modelo Draincor 200) ou 60 mm (modelo Draincor 300) - conforme versão |
| Alinhamento da turbina | Usar um calibrador de 0,3 mm |
| Conformidade | Diretivas 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE |
Perguntas frequentes - Draincor ESPA
Perguntas dos utilizadores sobre Draincor ESPA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bomba em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Draincor - ESPA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Draincor da marca ESPA.
MANUAL DE UTILIZADOR Draincor ESPA
Declaramos sob{nossa responsabilitad que os produits este manualcemprimar as seguentes diretrizes enormas:
- Direcva 2006/42/CE (Seguranca de Maquinas): Norme EN 809 e a EN 60204-1
- Direcva 2014/30/UE (CompatibilitadElectromagnetica): Norme EN 61000-6-1 e a EN 61000-6-3
- Direcita 2014/35/UE (Baixa tensão): Norma EN 60335-1, EN 60335-2-41
- Directa 2011/65/UE (RoHS II): Norme EN 50581.
NL: VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
6.SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Indicações de segurarça para as pessoas e de prevenção de prejuízos à bomba e às coisas. (Ver figure 5)
| A | Atença às limitações de empreço. |
| B | A tensão de placá de classificações deve ser igual à da rede. |
| C | Liquem a bomba eletrica à rede atravesés de um interruptor omnipolar com distância de abertura dos contactos de ao menos 3mm. |
| D | Como proteção SUPPLEMENTAR DOS CHOQUES ELECTRICOS letais, instalem um interruptor diferencial de elevada sensibilitadé (0.03A). |
| E | Effectuem a ligação à terra da bomba. |
| F | Utilizem a bomba no seu campo de atividade referido na placá de classificações. |
| G | Atença aos liquidos e ambientes perigosos. |
| H | Não puxar a bomba pelo cabo eletrico. |
| I | Este aparelho pode ser utilizesdo por crianças com idade igual ou superior a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou falta de experiência e de conheçimento, caso estas tenham recebido formação ou supervisão adequadas no que diz respeito à utilização do aparelho de forma segura, tendo也只有 sido instruções relativamente aos perigos implicíticos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção a realizar pelo utilizador não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão de umadulto. |
| J | A bombasole pode ser desmontada por pessoal autorizzato. |
| K | Desligar a electrobomba da corrente antes de qualquer intervenção de manutenção. |
| L | Atença à formação de gelo. |
Indices
Advertência para a segurar de pessoas e coisas.. 26
- Generalidades 27
- Manipulacao 27
- Instalacao 27
3.1. Fixação 27
3.2. Montage dos tubos de co pressao 27
3.3. Ligação eletrica 27
3.4. Controles premios ao arranque inicial 28 - Arranque 28
- Manutenção 28
- Eliminação do produits 28
- Chapa de caracteristicas 28
- Possiveis avarias, causas e soluções 29
- Dados技术和 29
- Listado dos componentes principais 40
- Ilustracoes 41
Advertência para a segurarça de pessoas e coisas
Esta simbologia muito das palavras
"Perigo" e "Atença", indicam a possibídale de perigo em consequência do desrespeito pelas prescrições correspondentes.

PERIGO
de
electrocussao
PERIGO

ATENÇAO
A inadvertência esta prescrição compora perigo de electrocussão.
A inadvertencia desta prescrição compora ricos humanos e materiais.
A inadvertentencia desta prescrição compora o perigo de danos à bomba ou na instalação.

1. GENERALIDADES
As instruções que Ihe facultamos tem por objectivo obter a correcta instalação e optimo rendimento das nossas electrobombas.

Leia estas instruções antes de instalar a bomba. Guarde-as para referencia futura.
Os modelos DRAINEX são realizados para o transvasamento de aguas com elementos em suspensao, fossas septicas, etc. Passagem de solidos nos modelos DRAINEX 200 = 45mm (max.) e nos modelos DRAINEX 300 = 60mm (max.). Temperatura maxima da agua 35^
Foram construidas em materiais de primeira qualidade, submetidas a rigorosos 控roles hidralicos e eletricos.

O adequado seguito das instruções de instalação e uso, assim como dos esquemas de ligações electrolycas garantem um bom funciona da bomba.

O não cumprimento das instruções deste manual pode derivar em sobrecargas no motor, alteração das caracteristicas tínicas, redução do tempo de vidautil da bomba e consequências de todo o tipo, sobre as quais o fabricante declina toda e qualquer responsabilité.

A bomba não pode ser'utilizada numa piscina quando houver pessoas a.tomar banho.

Não introduzir nunca a mão ou objetos pela boa de aspiração ou impulsão. A turbina em rotação provocária graves danos.
2. MANIPULACAO
As bombas são fornecidas em embalagens apropriadas para fazer danos durante o transporte. Antes Verifique se a embalagem não está danificado ou está deformado descompactação.

Elevar e Manipular o produits com cuidado e com as ferramentaserras.
3. INSTALLACION
3.1. Fixação
A bomba delve estar totalmente submersa para obter uma boa Refrigeracao.
Procure que exista espoço suficiente para que o boiador possa funcional livrente (fig.3).

Nunca delve segurar-se a bomba pelo fio eletrico ou tubo de impulsao (fig.3).
3.2. Montage dos tubos de co pressão
Nos casos em que o percurso de impulsão está consideravel ou sinuoso, recomendamos a utilizesação de tubagens com um diamétro maior à Boca de impulsão, a fim de fazer ao máximo as perdidas de energia por atrito e obter o maior rendimento hidrálico possível.
Instale una valvula de retenso à fazer da bomba para fazer que a tubagem se esvazie cada vez que a bomba pare. A valvula de retenso deve permitir a passagem de solidos.
Procurar que o tubo não fique做不到 e que fique correctamente fixo no entrancamento de saída, uma vez que, paraöm de não obter o caudal desejado, estara a dificuldar o normal funciona da bomba.
3.3. Ligação eletrica

A instalacao eletrica deve dispar de uma eficaz tomada de terra e deve cumprim a normativa nacional vigente.
A proteção doSYSTEMa basearse-a num interruptor diferencial ( fn = 30mA) assim como de umsystema de separação multipla com abertura de contactos deleo menos 3mm
As bombas dotadas de quadro de arranque ou condensador incorporedo servem-se prontas para o seu funciona.
No caso de bombas trifasicas, a proteção deve préve-la o utente.
Comprove que a tensão e frequência de rede correspondem às indicadas na placá decharacteristicas.
Assegure-se de que a bomba está submersa como minha a fig.3.
A BOMBA NUNCA DEVE FUNCIONAR EM SECO.
4. ARRANQUE
Se existe alguma valvula de passagem, abra-a totalmente.
Ligar a ficha do quadro eletrico numa base de corrente. Se existe um nivel de agua adequado, o motor por-se-á imeditamente em funciona.
Verifique que a corrente observada sera a que está marcada na placac de caracteristicas.
Se o motor não funciona ou não extrair água procure descobrir a anomalia atraves da listagem de avarias mais habituals e as possíveis soluções que facultamos no punto n°8.
No caso de bombas trifásicas, comprovar se o sentido de giro corresponde ao marcado pela flecha situada no cone de aspiração.

Ocontactocomaturbinaemrotacao podocasionargravesdanos.
5. MANUTENÇAO

Deslige a bomba da rede eletrica antes de efectuar qualquer manipulacao.
Em condições normais, estas bombas estáisentes de manutenção.

Em época de temperatas baixas, aconselha-se esvaziar a tubagem.
Se a inactividade da bomba for prolongada é conveniente tirá-la do deposito, limpa-la e guardá-la em lugar seco e ventilado.
Para desentupir ou limpar a turbina basta so levantar o cone de aspiracao. Para isso desenrosque os parafusos que content os pés. A tampa deve sair conjuntamente (fig.4).
No Modelo DRAINCOR é necessário que, ao voltar a montar, se utilize uma bitola de 0,3 mm para alinhar a turbina com a base de aspiração (fig.4). Utilize para o alinhamento correto da turbina os parafusos "A" indicados na mesma figura.

ATENÇÃO: em caso de avaria, tanto a substituição do cabo eletrico o Manipulation da bomba sô deverá ser realizada por um服务于.
A lista de serviços tíncios autorizados está na www.espa.com.
6. ELIMINAÇÃO DO PRODUCTO
No final do tempo de vida éutilde bomba, esta não contentem nenhum material toxico nem contaminante. Os principais componentes estao devidamente identificados para se poder fazer uma deposicao selectiva.
Este produit ou as suas peças devem ser eliminadas de forma ambientalmente segura, utilize o service de recolha de despercimentos. Se tal não for possível, contate a.Oficina de reparacao mais proxima.
7. PLACA DE CARACTERISTICAS

| 1 | Referência artigo |
| 2 | Tensão + frequência + ficha artigo |
| 3 | Caudal |
| 4 | Pressão |
| 5 | Tensão nominal, n° fases, símbolo corrente alterna e frequência |
| 6 | Condensador (bombas monofásicas) |
| 7 | Classificação CE |
| 8 | Grau de proteção contra a humidade |
| 9 | Potência nominal max. do motor (P2) |
| 10 | Pressão minima de trabalho |
| 11 | Pressão Tmaxima |
| 12 | Ano e semana fabricio + N° de série da bomba |
| 13 | Ta max. do liquido |
| 14 | Profundidade max. de imersão |
| 15 | Potência absorvida pela electrobomba (P1) |
| 16 | Designação isolamento motor |
| 17 | Símbolo funciona continuo |
| 18 | Intensidade nominal maior a tension nominal |
| 19 | Nome e endereço do vendedor responsavel pelo produits |
8. POSSIVEIS AVARIAS, CAUSAS E SOLUÇÖES
1) A bomba não arranca.
2) A bomba funciona, mas não da caudal.
3) A bomba para automaticamente.
4) O caudal não corresponde ao indicado na curva.
| 1 | 2 | 3 | 4 | CAUSAS | Soluções |
| X | Falta de corrente en la base | Verificar fusíveis e demais dispositivos de proteção | |||
| X | X | Atuação da proteção tírmica | Rearmar o tírmico,(before de estar frio o verificar se voltagem está correta. | ||
| X | Paragem por sondas de;nível | Esperar a recuperação do pouco | |||
| X | X | Parte hidráulica bloqueada | Contatar com o Serviço Técnico-Oficial | ||
| X | Boiador bloqueado | Verificar o livre funcionaamento do boiador | |||
| X | Tubagem da compressão desligada | Apertar a tubagem ao orifácio de saída da bomba | |||
| X | Bolsa de ar no corpo da Bomba | Mover a bomba lateralismente par evacuar o ar | |||
| X | Válvula de retençao montada ao contrário | Inverter o sentido da valvula | |||
| X | Bomba parcialmente descoberta de água | Submergir a bomba e esperar a recuperação do pouco | |||
| X | X | Filtro de entrada obstruído | Limpar o filtro da pompa | ||
| X | Altura manométrica total superior à prevista | Verificar alta manométrica mais as perdas de carga | |||
| X | Desgaste dos impulsores | Contatar com o Serviço Técnico Oficial | |||
| X | Tubagem de compressão defeituosa | Substitua a tubagem |
9. DADOS TECNICOS
Temperatura do liquido: 4^ - 35^
Temperatura ambiente: 0^ - 40^
Temperatura de armazenamento: -10°C - 50°C
Humidade relativamente max: 95%
Motor classe I.
Outros dados, vexe figure 1