Draincor - Pumpe ESPA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Draincor ESPA als PDF.
| Produkttyp | Tauchpumpe für verschmutztes Wasser |
| Marke | ESPA |
| Modell | Draincor |
| Hauptverwendung | Fördern von Wasser mit Schwebstoffen, Klärgruben |
| Flüssigkeitstemperatur | 4 °C bis 35 °C |
| Umgebungstemperatur | 0 °C bis 40 °C |
| Lagertemperatur | -10 °C bis 50 °C |
| Maximale relative Luftfeuchtigkeit | 95 % |
| Motorklasse | Klasse I |
| Thermoschutz | Integriert (manuelle Rückstellung) |
| Empfohlenes Sicherheitsgerät | Fehlerstromschutzschalter 30 mA, Erdung |
| Installationstyp | Untergetaucht, mit Niveauschwimmer |
| Wartung | Vor Eingriff Netzstecker ziehen; Reinigung von Laufrad und Siebkorb |
| Durchmesser des Feststoffdurchgangs | Bis zu 45 mm (Modell Draincor 200) oder 60 mm (Modell Draincor 300) - je nach Ausführung |
| Ausrichtung des Laufrads | Eine Lehre von 0,3 mm verwenden |
| Konformität | Richtlinien 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU |
Häufig gestellte Fragen - Draincor ESPA
Benutzerfragen zu Draincor ESPA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Pumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Draincor - ESPA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Draincor von der Marke ESPA.
BEDIENUNGSANLEITUNG Draincor ESPA
DE: KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Erklaren unter unserer Verantwortung, dass das Produkt in thisem Handbuch erfüllen mit den folgenden Richtlinien und Normen:
- Maschinenrichtlinie 2006/42/EG: Vorschrift EN 809 und EN 60204-1
- Richtlinien der Elektromagnetischen Verträglich 2014/30/UE: Vorschrift EN 61000-6-1 und EN 61000-6-3
- Niederspannungs Richtlinien 2014/35/UE: Vorschrift EN 60335-1, EN 60335-2-41
- Richtlinie 2011/65/UE (RoHS II): Norm EN 50581.
EN60335-2-41,EN60335-1
Anweisungen für die Sicherheit der Personen und zur Verhütung von Schäden an der Pumpe und an Sachen. (Siehe Abbildung 5)
| A | Bitte beachten Sie die Anwendungsbegrenzungen |
| B | Die angegebene Spannung muß mit der Netzspannung übereinstimmen. |
| C | Die Motorpumpe wird mittels eines allpoligen Schalters, mit einem Öffnungsbstand zu den Kontakten von mindestens 3mm, an das Netz angeschlossen. |
| D | Als zusätzlicher Schutz gegen die tödlichen Stromschläge ist ein hochsensible Differentialschalter (0.03A). |
| E | Pumpe ausreichend erden! |
| F | Verwenden Sie die Pumpe ausschließlich innerhalb des auf dem Typenschild angegebenen Leistungsfeldes. |
| G | Achten Sie auf Flüssigkeiten und gefährliche Umgebungen. |
| H | Die Pumpe nicht mittels des elektrischen An Schlusskabels transportieren. |
| I | Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn diese angemessen beaufsichtigt bzw. bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und sie die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speilen. Die Reinigung und vom Benutzer durchzuführende Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. |
| J | Die Pumpearf nur von autorisiertem Personal ausgebaut werden. |
| K | Klemmen Sie vor jeder Wartungseingriff die Stromzuführ der Pumpe ab. |
| L | Vorsicht bei Frostgefahr. |
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise ftir Personen und Sachen.....18
- Allgemeines 19
- Handhabung 19
- Aufstellung/einbau 19
3.1. Montage 19
3.2. Verlegung der Druckleitung 19
3.3.Netzanschluss 19
3.4. Prüfungen vor der Inbetriebnahme 20
-
Inbetriebnahme 20
-
Wartung 20
- Entsorgung des Produkts 20
- Typenschild 20
- Mögliche oefekte, ursachen uno abhilfe...21
- Technische Daten 21
- LiTe der Hauptkomponenten 40
- Abbildungen 41
Sicherheitshinweise ftir Personen und Sachen
Die Symbole und die Begriffe "Achtung" und "Vorsicht" sind Sicherheitschinweise, die bei Nichtbeachten Gefährrduungen für Personen und für die Funktion der Pumpe/Anlage hervorrufen konnen.

GEFAHR geftaerliche spannung
Macht darauf aufmerksam, daß Nichtbeachtungder Vorschriften das Risiko eines elektrischen Schadens nach sichziehen kann.

GEFAHR
Macht darauf aufmerksam, daß Nichtbeachtung der Vorschriften das Risiko eines Schadens an Personen und/oder Sachen nach sichziehen kann.

VORSICH
Macht darauf aufmerksam, daß die Nichtbeachtung der Vorschriften das Risikos eines Schadens an Pumpe und/oder Anlage nach sichzieht kann.
1. ALLGEMEINES
Die Anweisungen sollen Informationen über die korrekte Installation und optimale Leistung unserer Pumpen geben.

Lesen Sie diese Anweisungen vor der Installation der Pumpe. Bewahren Sie sie für zukünftige Referenz.
Die Pumpenmodelle DRAINEX kommt für das Umpumpen von Wasser mit Schwebstoffen, septischen Gruben usw. in Frage. Feststoffeilchen passieren die Modelle DRAINEX 200 bis max. 45 mm und die Modelle DRAINEX 300 bis max. 60 mm. Sie sind für Wasser mit einer Temperatur bis max. 35^ geeignet.

Bei Bechtung der nachfolgenden Anweisungen ist ein einwandfrei Betrieb mit länger Lebensdauer zu erwarten.

Bei Nichtbeachtung besteht Gefahr der Motor-Überlastung, geringer Leistung und Lebensdauer. Der Betreiber tragt die Verantwortung für alle Maßnahmen.

Die Pumpearf derst zumEinsatz gebrachte werden, wenn alle Personen das Schwimmbecken verlassen haben.

Um Verletzungen oder Beschädigungen durch das sich drehende Laufrad zu vermeiden, niemals die Hand oder irgendwelche Gegenstände in den Saugoder Druckstutzen einfahren.
2. HANDHABUNG
Die Pumpen werden in einer geeigneten Verpackung, um Transportschäden zu vermeiden geleifert. Vor dem Auspacken überprüfen, dass die Verpackung nicht beschadigt wurde oder verformt ist.

Heben und handhaben Sie das Gerät sorgfältig und mit den richtigen Werkzeugen.
3. AUFSTELLUNG/EINBAU
3.1. Montage
Die Pumpe soll möglichst nur voll eingetaucht betrieben werden, um eine einwandfrei Kuhlung des Motors sicherzustellen.
Es ist darauf zu achten, dass frei Bewegung furl den Schwimmerschalter vorhanden ist (Abb.3)

Pumpe nie am elektrischen Anschlußkabel aufhängen (Abb.3).
3.2. Verlegung der Druckleitung
Bei sehr langen bzw. kurvig verlaufenden Druckleitungen sollen, empfehlen wir die Verwendung von Rohrleitungen mit einem großeren Durchmesser als des Druck-stutzens um Reibungsverlusteweitestgehend zu vermeiden und die großtmögliche hydraulische Leistung zu erlangen.
Um das Zurückfliessen beim Ausschalten zuverhindern, sollte ein Rückschlagventil an derPumpe eingebaut werden. Das Rückschlagventil muß für eine Forderung von Flüssigkeiten mitFeststoff-anteilen geeignet sein.
Vermeiden Sie mögliche Knicke im Schlauch, und darauf acht den daB der Verbindung mit dem Auslauf korrekt befestigt ist, da dies nicht nur die Erlangung der gewunschten Wassermenge, sondern auch die normale Funktion der Pumpe verhindert.
3.3.Netzanschluss

Die elektrische Anlage muß korrekt geerdet und nach den vor Ort geltenden techni-schen Auflagen erstellt werden.

Das System schutz wird durch einen Differentialschalter gesichert ( fn = 30mA) und einer Mehrfach-Trennvor-richtung mit einem Kontaktabstand von mindestens 3mm ausgestatteten Anlage zum Einsatz kommt.
Alle mit einer Anlauftafel oder einem eingebauten Kondensator ausgestatteten Pumpen kommt betriebsfertig zur Auslieferung.
Bei Drehstrompumpen muß der Anwender selbst für die entsprechenden Schutzvorrichtungen sorgen.
3.4. Prüfungen vor der Inbetriebnahme

Prfen, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
Die Pumpe muß wie in Abb.3 dargestellt voll unterhalb des Wasserspiegels zu liegen kommt.
DIE PUMPE DARF AUF KEINEN FALL TROCKEN LAUFEN.
4. INBETRIEBNAHME
Offnen sie ggf. vorhandene Durchlaufventile vollständig.
Anlage unter Strom setzen. Sofern ein genügend hoher Wasserstand gegeben ist, setzt sich der Motorsofar in Be-trieb.
Falls der Motor nicht anspringt oder am Rohrende kein Wasser hersauslauf, versuchen Sie, das Problem mit Hilfe der Aufstellung der hαufigsten Defekte und deren möglichen Lösungen in Punkt Nr. 8 zu losen.
Bei Drehstrompumper ist darauf zu achten, daß die Drehrichtung mit den auf dem Saugstutzen angebrachten Pfeilen übereinstimmt.

Jeder Kontakt mit dem sich drehenden Laufrad kann zu schweren Verletzungen und Beschädi-gungen führen.
5. WARTUNG

Vor jedem Eingriff muß die Pumpe vom Netz getrennt werden.
Im normalen Betrieb ist die Pumpe wartungsfrei.

Bei Frostgefahr Pumpe und alle Leitungen entleeren
Wird die Pumpe für langere Zeit nicht benutzt, solte sie aus dem Tank entnommen, gereinigt und an einem trockenen, gut belufteten Ort gelagert werden.
Zum Durchspulen oder Reinigen des Laufrads muß nur der Saugstutzen abgenommen werden. Hierzu die in den Füßen angebrachten Schrauben losen. Die Abdeckung muß als Ganzes abgehoben werden (Abb.4).
Beim Modell DRAINCOR muß beim erneuten Zusammenbau zum Ausrichten der Turbine in bezug auf die Saugbasis eine 0,3 mm-Lehre zum Einsatz gebracht werden (Abb.4). Zum korrekten Ausrichten der Turbine die in der genommen Abbildung markierten Schrauben "A" verwenden.

Achtung: Bei Störungen unseren Vertrags-Kundendienst zu Rateziehen. Eigen-mächtige Eingriffe führen zum Erlöschen der Garantie.
Die Technische Dienstleistungen Verzeichnis ist im www.espa.com
6. ENTSORGUNG DES PRODUKTS
Wenn die Pumpe schließlich entsorgt wird, beachten Sieitte, dass es keine giftigen oder umweltschädlichen Material enthalt. Die wichtigsten Komponenten ordnungsgemäß gekennzeichnet sind, um eine selektive Entsorgung zu ermögenlichen. Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht entsorgt werden, nutzen Sie die Entsorgungsgesellschaften. Ist das nicht möglich, wenden Sie sichitte an eine von ESPA anerkannte Servicewerkstatt in ihrer Nae.
7. TYPENSCHILD

BESCHREIBUNG
| 1 | Artikelnummer |
| 2 | Spannung + Frequenz + Technische Daten zum Artikel |
| 3 | Durchflussleistung |
| 4 | Druck |
| 5 | Nennspannung, Phasenanzahl, Symbol für Wechselstrom und Frequenz |
| 6 | Kondensator (Einphasigen pumpe) |
| 7 | Kennzeichnung CE |
| 8 | Schutzgrad gegen die Feuchtigkeit |
| 9 | Maximale Nennleistung des Motors (P2) |
| 10 | Mindestleistungsdruck |
| 11 | Maximaldruck |
| 12 | Herstellungsjahr undWoche + Seriennummer der Pumpe |
| 13 | Maximaltemperatur der Flüssigkeit |
| 14 | Maximale Eintauchtiefe |
| 15 | Leistungsaufnahme Motorpumpe (P1) |
| 16 | Bezeichnung Motorabdichtung |
| 17 | Symbol Dauerbetrieb |
| 18 | Maximale Nennstromstände bei Nennspannung |
| 19 | Name und Adresse des verantwortlichen Verkäufers des Produkts |
8. MÖGLICHE OEFEKTE, URSACHEN UNO ABHILFE
1)Pumpelauftnichan.
2)Pumpe lauft,aber ohne Forderleistung.
3) Pumpe unterbricht automatisch.
4) Fordermenge weicht von der entsprechenden Kurve ab.
| 1 | 2 | 3 | 4 | URSACHEN | ABHILFE |
| X | Kein Strom | Sicherungen und sonstige Schutzeinrichtungen überprüfen | |||
| X | X | Thermoschutzrelais hat angesprocher | Thermoschutzrelais darüberstellen oder ein erneutes Abkühlen abwarten | ||
| X | Unterbrechung durch Niveaugerber | Abwarten bis genugend Wässer vorhanden ist | |||
| X | X | Verschlissene Hydraulik | Technischen Kundendienst verständigen | ||
| X | Schwimmerschalter ist blockiert | Freie Beweglichkeit des Schwimmers prüfen | |||
| X | Druckleitung ist unterbrochen | Druckleitung an den entsprechenden Rohrstutzen der Pumpe anschliessen | |||
| X | Lufteinschluss am Laufrad | Pumpe zum Entweichen der Luft schräg eintauchen | |||
| X | Rückschlagventil ist falsch montiert | Ventil in umgekehrter Richtung einbauen | |||
| X | Pumpe ist nicht genug eingetaucht | Pumpe tiefer eintauchen, oder warten bis higherer Wasserspiegel erreicht ist | |||
| X | X | Wasserfilter ist verstopft | Ansaugfilter reinigen | ||
| X | Gesamtforderhöhe liegt über dem ursprünglich vorgesehenem Wert | Geometrische Höhe plus Verluste überprüfen | |||
| X | Verschleiss der Laufräder | Pumpe ausbauen und Kundendienst verständigen | |||
| X | Rückschlagventil ist falsch montiert | Ventil in umgekehrter Richtung einbauen |
9. TECHNISCHE DATEN
Flüssigkeitstemperatur: 4^ - 35^
Umgebungstemperatur: 0^ - 40^
Lagertemperatur: -10°C - 50°C
Max. relative Luftfeuchtigkeit Umgebung: 95%
Motor Klass I.
Andere Daten, siehe Abbildung 1.
7. PLAATJE MET TECHNISCHE SPECIFICATIONS

BESCHRIJVING
9. TECHNISCHE GEGEVENS
Vloeistoftemperatuur: 4^ - 35^
Omgevingstemperatuur: 0^ - 40^