OptiFloss NDDC01 - Brossette interdentaire SILKN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OptiFloss NDDC01 SILKN au format PDF.
| Type de produit | Hydropulseur portable (brossette interdentaire) |
| Marque et modèle | SILKN OptiFloss NDDC01 (ND-DC01) |
| Dimensions (H × L × P) | 14.35 × 4.9 × 7.45 cm |
| Poids | 230 g |
| Capacité du réservoir d'eau | 180 ml |
| Autonomie de la batterie | Jusqu'à 60 minutes par charge complète |
| Temps de charge | Environ 3 heures |
| Type de batterie | Lithium 1 500 mAh, 3.7 V |
| Alimentation électrique | Bloc secteur USB : entrée 100–240 V ~ 50/60 Hz, sortie 5 V / 0.5 A |
| Puissance maximale | 8 W |
| Modes de fonctionnement | Normal, Doux, Puls (massant), Manuel (contrôle individuel des jets) |
| Fréquence de pompage | Normal : 2100 pressions/min ; Doux : 1260 pressions/min ; Puls : alternance 2100/1260 |
| Pression de l'eau | Normal : 6.2 bars ; Doux : 3.8 bars |
| Arrêt automatique | Après 90 secondes |
| Niveau sonore | ≤ 70 dB |
| Indice de protection | IPX7 (produit) / IP20 (bloc d'alimentation) |
| Contenu de la livraison | Unité principale, 2 embouts standard (0.6 et 0.8 mm), embout gratte-langue, canule pour appareil dentaire, canule plaque dentaire, bloc d'alimentation USB, câble USB, étui de voyage, boîte de rangement pour embouts |
| Garantie | 2 ans |
| Service client France | 0891-655557 / serviceconsommateurfr@silkn.eu |
FOIRE AUX QUESTIONS - OptiFloss NDDC01 SILKN
Questions des utilisateurs sur OptiFloss NDDC01 SILKN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Brossette interdentaire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OptiFloss NDDC01 - SILKN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OptiFloss NDDC01 de la marque SILKN.
MODE D'EMPLOI OptiFloss NDDC01 SILKN
Copyright 2021 © Home Skinovations Ltd. Tous droits réservés.
Mentions légales
Home Skinovations Ltd. se réserve le droit d'apporter des changements à ses produits ou aux spécifications de ses produits afin d'en améliorer la performance, la fiabilité ou la productibilité. Tous les renseignements fournis par Home Skinovations Ltd. au moment de leur publication ont été établis de bonne foi et sont exacts et fiables. Home Skinovations Ltd. décline néanmoins toute responsabilité au regard de leur utilisation. Aucune licence n'est implicitement accordée ou accordée autrement en vertu de tout brevet ou droit de brevet de Home Skinovations Ltd.
Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, ni transmise sous quelque forme que ce soit ou par quelque procédé électronique ou mécanique, sans l'accord écrit de Home Skinovations Ltd. Les données sont sujettes à changement sans préavis.
Home Skinovations Ltd. détient les brevets et les brevets en instance, la marque de commerce, les droits réservés ou d'autres droits de propriété intellectuelle afférents au sujet de ce document. La délivrance de ce document ne vous confère aucune licence sur ces brevets, marques commerciales, droits d'auteur ou autres droits de propriété intellectuelle hormis ceux expressément accordés par contrat écrit avec Home Skinovations Ltd. Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
Silk'n et le logo Silk'n sont des marques déposées de Home Skinovations Ltd.
Donk IB, 2991 LE Barendrecht, Les Pays-Bas
www.silkn.eu - info@silkn.eu
2 Généralités 40
2.1 Lire et conserver le mode d'emploi ____ 40 2.2 Explication des symboles ____ 40
3 Sécurité 42
3.1 Utilisation conforme à l'usage prévu 42
3.2 Consignes de sécurité 42
6 Manipulation 48
6.1 Nettoyage de la bouche 48
6.2 Après chaque utilisation ______ 49
6.3 Retirer ou changer un embout 50
7 Nettoyage 50
7.1 Unité principale 51
7.2 Réservoir d'eau 51
7.3 Astuces 51
10 Données techniques 52
10.1 Généralités ____ 52
10.2 Bloc d'alimentation USB 53
II élimination 54
II.1 Éliminer l'emballage 54
11.2 Éliminer le produit 54
13 Service à la clientèle 55
Orifice de raccordement 2 Cache du compartiment 3 Prise de chargement 4 Réservoir d'eau 5 Cache du réservoir 6 Touche de déverrouillage de l'embout 7 Boîte de rangement pour embouts 8 Embout standard, 2×
9 Embout gratte-langue 10 Canule pour appareil dentaire 11 Canule plaque dentaire 12 Bloc d'alimentation USB 13 Câble USB 14 Étui de voyage 15 Témoin lumineux, 3× 16 Touche de commande (↓) 17 Compartiment de rangement pour embouts
2. Lire et conserver le mode d'emploi

Ce mode d'emploi fait partie de cet hydropulseur portable OptiFloss (appelé « produit » ci-après). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l'utilisation.
Veuillez lire d'abord le mode d'emploi attentivement.
attentivement avant d'utiliser le produit. Ceci concerne en particulier les consignes de sécurité. Le non-respect de ce mode d'emploi peut provoquer des blessures ou endommager le produit. Le mode d'emploi est basé sur les normes et règlementations en vigueur dans l'Union européenne. À l'étranger, veuillez également respecter les directives et lois spécifiques au pays. Conservez le mode d'emploi pour des utilisations futures. Si vous transmettez le produit à des tiers, joignez obligatoirement ce mode d'emploi.
2.2 Explication des symboles
Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur le produit ou sur l'emballage.

Avertissement !
Ce symbole/mot signalétique indique qu'il existe un risque de degré moyen qui, si on ne l'évite pas, peut entraîner la mort ou une blessure grave.
Ce mot signalétique met en garde contre des possibles dommages matériels.






IP20





Ce symbole vous fournit des informations supplémentaires utiles sur la manipulation et l'utilisation.
Lire le mode d'emploi.
Déclaration de conformité : Les produits portant ce symbole satisfont à toutes les dispositions communautaires de l'Espace économique européen.
Les appareils désignés par ce symbole conviennent uniquement pour une utilisation dans le ménage (dans des espaces intérieurs secs).
Ce symbole indique la tension nominale et le courant nominal pour le courant continu.
Le symbole « GS » signifie « sécurité vérifiée ». Les produits portant ce symbole satisfont aux exigences de la loi allemande sur la sécurité des produits (ProdSG).
Le bloc d'alimentation USB est protégé contre les corps solides mesurant jusqu'à 12 mm.
Le sigle international d'efficience indique que l'alimentation électrique répond aux exigences du niveau VI (bloc d'alimentation USB).
Le bloc d'alimentation USB est équipé d'un transformateur de sécurité protégé contre les courts-circuits.
Le bloc d'alimentation USB dispose d'une fiche à interrupteur.
Ce symbole indique la polarité des broches dans le bloc d'alimentation USB.
Ce symbole désigne des appareils électriques de la classe de protection II.
3.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit est conçu exclusivement pour retirer la plaque dentaire et les résidus alimentaires ainsi que pour le maintien de l'hygiène buccale. Il est destiné exclusivement à l'usage privé et n'est pas adapté à une utilisation professionnelle.
Utilisez le produit uniquement de la façon décrite dans ce mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l'usage prévu et peut provoquer des dommages matériels ou corporels. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou les blessures résultant d'une utilisation non conforme ou incorrecte.

Avertissement ! RISQUE de CHOC électrique!
- Ne branchez le produit que quand la tension réseau de la prise de courant correspond aux données indiquées sur la plaque signalétique du bloc d'alimentation USB.
- Ne branchez le bloc d'alimentation USB que sur une prise de courant facilement accessible afin de pouvoir le couper rapidement du réseau électrique en cas de panne.
- Le bloc d'alimentation USB fourni ne peut être branché qu'au produit. Ne l'utilisez pas à d'autres fins.
- N'utilisez pas le produit, le câble USB ou le bloc d'alimentation USB s'ils sont abîmés
ou défectueux. Les pièces abîmées ou défectueuses doivent être remplacées par le fabricant ou le service à la clientèle pour éviter tout risque.
- N'ouvrez pas le boîtier, demandez à des spécialistes d'effectuer la réparation. Veuillez vous adresser pour cela au service à la clientèle. Nous déclinons toute responsabilité et toute garantie en cas de réparations effectuées de votre propre chef, de branchement non conforme ou d'utilisation incorrecte.
- Utilisez uniquement des composants correspondant aux données d'origine de l'appareil pour procéder aux réparations. Dans ce produit se trouvent des pièces électriques et mécaniques indispensables pour la protection contre des sources de risque.
- Ne plongez pas le câble USB ou le bloc d'alimentation USB dans l'eau ou d'autres liquides.
- Ne plongez pas le produit plus de 30 minutes dans l'eau (à 1 mètre de profondeur max.) et ne le maintenez pas sous l'eau courante pendant plus de 30 minutes.
- Arrêtez toujours le produit lorsque vous ne l'utilisez pas, avant de changer l'embout, lorsque vous souhaitez le nettoyer ou en cas de panne. Débranchez toujours le bloc
d'alimentation USB de la prise électrique lorsque vous ne chargez pas le produit.
- Ne saisissez jamais le bloc d'alimentation USB et le câble USB avec les mains mouillées ou humides.
- Ne placez pas d'objets dans le boîtier.
- Ne retirez jamais le bloc d'alimentation USB de la prise de courant en tirant sur le câble USB, mais saisissez toujours la fiche en elle-même. Ne transportez, ne tirez ou ne portez jamais le produit par le câble USB.
- Tenez le produit, le bloc d'alimentation USB et le câble USB à l'écart de toute flamme nue et de toute surface chaude.
- Placez le câble USB de façon à ce qu'il ne devienne pas un piège à trébucher.
- Ne pliez pas le câble USB et ne l'enroulez pas autour du produit. Ne posez pas le câble USB sur des bords coupants.
- N'utilisez le produit que dans des espaces intérieurs.

Avertissement ! RISQUE de blessure!
- Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou par des personnes ayant un manque d'expérience
et de connaissances si elles sont supervisées ou formées à l'utilisation en toute sécurité du produit et si elles comprennent les dangers associés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l'entretien régulier ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et sont surveillés.
- Tenez les enfants de moins de 8 ans éloignés du produit, du câble USB et du bloc d'alimentation USB.
- Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l'emballage en plastique. Ils peuvent se prendre dedans et s'étouffer en jouant avec celui-ci.
- N'utiliser ce produit que pour l'usage qui lui est destiné et dans les conditions décrites dans ce manuel. N'utilisez pas d'embouts qui n'ont pas été recommandés par le fabricant.
- N'utilisez le produit qu'avec de l'eau froide ou de l'eau chaude (max. 40 °C).
- Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
- N'orientez pas la colonne d'eau sous la langue ni dans les oreilles, le nez, les yeux ou d'autres zones sensibles.
- N'appuyez pas l'embout trop fermement contre les dents ou les gencives.
- Si vous avez récemment subi une opération
dans la bouche ou sur les gencives, si vous avez des problèmes dentaires persistants, si vous avez subi un traitement dentaire approfondi, si vous présentez des problèmes suites à un soin dentaire ou que vous n'êtes pas sûr que le produit vous convienne (par ex. si vous avez un stimulateur cardiaque), contactez votre dentiste avant d'utiliser ce produit.
- N'utilisez plus le produit et consultez un médecin/dentiste si vous ressentez des douleurs.
Avis ! RISQUE d'endommagement!
- Tenez le produit éloigné des feux ouverts, surfaces chaudes, températures élevées ou intempéries (par ex. pluie).
- Ne placez pas le produit sur le bord d'une surface pour éviter qu'il ne tombe.
- Débranchez ce produit de l'alimentation électrique avant de remplir le réservoir d'eau. Ne remplissez le réservoir d'eau qu'avec de l'eau ou du bain de bouche. Ne faites pas déborder le réservoir.
- Ne versez jamais de liquides dans le boîtier.
- N'utilisez plus le produit si des pièces sont fissurées, cassées ou déformées. Remplacez les pièces endommagées uniquement par des pièces de rechange d'origine correspondantes.
4 Vérifier le produit et le contenu de la livraison
- Si vous ouvrez négligemment l'emballage avec un couteau aiguisé ou à l'aide d'autres objets pointus, vous risquez rapidement d'endommager le produit. Ouvrez l'emballage avec précaution.
1. Retirez le produit de l'emballage. 2. Vérifiez si la livraison est complète (voir fig. A). 3. Contrôlez si le produit ou les différentes pièces présentent des dommages. Si c'est le cas, n'utilisez pas le produit. Adressez-vous à notre service à la clientèle.

Avertissement ! RISQUE de blessure!
- Utilisez uniquement le câble USB et le bloc d'alimentation USB fournis pour la recharge.
- Chargez le produit uniquement à des températures comprises entre 0 et 40 °C.

- Chargez complètement le produit avant la première utilisation et lorsque la batterie est faible.
- En cas de batterie faible, le témoin lumineux 15 du haut clignote durant le fonctionnement. Chargez le produit.
- Le produit ne peut pas être utilisé pendant qu'il charge.
I. Branchez le plus petit bout du câble USB 13 sur la prise de chargement 3 du produit.
- Branchez le gros bout du câble USB dans le port USB du bloc d'alimentation USB 12.
Vous pouvez également brancher le câble USB à une source
d'alimentation USB compatible (par ex. PC, ordinateur portable ou batterie externe).
- Branchez le bloc d'alimentation USB dans une prise de courant pour recharger la brosse.
Les témoins lumineux clignotent lorsque le processus de charge commence.
Dès que le niveau de charge atteint 60 %, le témoin inférieur cesse de clignoter et reste allumé en permanence.
Dès que le niveau de charge atteint 80 %, le témoin du milieu cesse de clignoter et reste allumé en permanence.
Lorsque l'état de charge atteint 98 %, les trois témoins lumineux s'allument en continu.
- Lorsque le processus de charge est terminé, débranchez le bloc d'alimentation USB de la prise de courant et débranchez le câble USB du produit.
6.1 Nettoyage de la bouche
Placez un embout dans l'orifice de raccordement 1. Lorsque l'embout est complètement enclenché, vous entendez un clic (voir étape I sur la fig. B).
Utilisez un embout standard 8 pour le nettoyage normal des dents et des gencives. Il existe deux embouts standard (0,6 / 0,8 mm). L'embout avec le plus petit diamètre offre une pression de l'eau supérieure.
Utilisez l'embout gratte-langue 9 pour gratter et nettoyer la langue.
Utilisez la canule pour appareil dentaire 10 si vous portez un appareil dentaire ou si certains endroits sont difficilement accessibles au brossage.
Utilisez la canule plaque dentaire 11 pour éliminer le tartre autour de la gencive.
- Tournez l'embout de manière à ce qu'il soit orienté dans une direction permettant un nettoyage agréable (voir étape 2 sur la fig. B). Vous pouvez tourner l'embout à 360°.
- Tirez le réservoir d'eau 4 légèrement vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible (voir étape 3 sur la fig. B).
- Tenez le produit à l'horizontale et refermez le cache du réservoir 5 (voir fig. C).
- Remplissez le réservoir avec de l'eau (40 °C max.) et fermez le cache. Ne faites pas déborder le réservoir d'eau.
- Tenez le produit à la verticale de manière à ce que la partie supérieure de l'embout standard soit orientée vers la zone à nettoyer (dents ou gencive). Gardez la bouche légèrement ouverte afin que l'eau puisse s'écouler.
- Appuyez une fois sur la touche de commande (16)
Le produit est alors allumé et se trouve en mode « Normal » pour un nettoyage normal. Le témoin lumineux 15 du haut clignote.
Une fois allumé, le produit émet une colonne d'eau par l'embout.
- Appuyez de nouveau sur la touche de commande (u)
Le produit se trouve maintenant en mode « Doux » pour un nettoyage doux. Le témoin lumineux du milieu clignote.
- Appuyez une troisième fois sur la touche de commande (↓)
Le produit se trouve maintenant en mode « Puls » pour nettoyer et masser. Le témoin lumineux du bas clignote.
Dans ce mode, le produit émet une colonne d'eau à la pression changeante, plus ou moins forte, pour un effet massant agréable.
- Appuyez une quatrième fois sur la touche de commande ⏻.
Le produit se trouve maintenant en mode « Manuel » pour un nettoyage manuel. Les trois voyants de contrôle sont allumés.
Ce mode permet de contrôler manuellement l'émission des colonnes d'eau. Appuyez à nouveau sur la touche de commande (et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le nombre de colonnes d'eau souhaité soit atteint).
Une fois le mode de fonctionnement choisi, passez lentement la colonne d'eau à angle droit le long des dents et de la ligne gingivale.
Pour nettoyer la langue, utilisez l'anneau extérieur de l'embout gratte-langue pour frotter doucement la surface de la langue de l'arrière vers l'avant.
- Le produit s'éteint automatiquement au bout de 90 secondes.
Vous pouvez également appuyer une cinquième fois sur la touche de commande (en maintenir la touche de commande ( ) enfoncée pour éteindre le produit à tout moment.
Tous les témoins lumineux s'éteignent lorsque le produit s'éteint.
6.2 Après chaque utilisation
Ouvrez le cache du réservoir 5, jetez l'eau restante dans le réservoir d'eau 4 puis refermez le cache de ce dernier.
- Dirigez l'embout vers le lavabo et appuyez sur la touche de commande (16) pour allumer le produit pendant quelques secondes. L'eau résiduelle est ainsi vidée du réservoir d'eau et des parties intérieures du produit.
- Essuyez le produit avec un chiffon sec.
- Poussez légèrement le réservoir d'eau vers le haut jusqu'à ce qu'il soit complètement fermé.
6.3 Retirer ou changer un embout
1. Assurez-vous que le produit est arrêté. 2. Maintenez la touche de déverrouillage de l'embout 6 appuyée et tirez l'embout 8 / 9 / 10 / 11 vers le haut pour le retirer de l'orifice de raccordement 1. 3. Relâchez la touche de déverrouillage de l'embout.
Si vous souhaitez changer d'embout, placez un autre embout dans l'orifice de raccordement. Lorsque l'embout est complètement enclenché, vous entendez un clic.

Avertissement ! RISQUE de CHOC électrique!
- Toujours déconnecter le produit du réseau avant de procéder à son nettoyage.
Avis ! RISQUE d'endommagement!
- N'utilisez aucun produit de nettoyage agressif (par ex. vinaigre ou détartrant), aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu'aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu'un couteau, une spatule dure ou un objet similaire.
- N'utilisez pas d'eau chaude pour le nettoyage.
7.1 Unité principale
Essuyez l'unité principale avec un chiffon humide (si besoin avec du savon liquide) puis essuyez-la avec un chiffon propre.
7.2 Réservoir d'eau
1. Nettoyez le réservoir d'eau 4 à l'eau chaude. Retirez la saleté du cache du réservoir 5 avec un chiffon humide. 2. Jetez l'eau restante dans le réservoir d'eau. Veillez toujours à ce que le réservoir d'eau soit sec lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le ranger.
7.3 Astuces
1. Nettoyez les embouts 8 / 9 / 10 / 11 à l'eau chaude. 2. Essuyez les embouts avec un chiffon sec.
8 Rangement
Avant le rangement, toutes les pièces doivent être complètement sèches. Assurez-vous que le réservoir d'eau 4 est vide.
- Rangez le produit dans un endroit propre et sec, à l'abri de la chaleur et de la lumière directe du soleil.
- Lorsque vous êtes en déplacement, conservez le produit dans l'étui de voyage 14 afin d'éviter de l'endommager.
- Conservez les embouts 8 / 9 / 10 / 11 dans la boîte de rangement pour embouts 7. En voyage, l'un des embouts standard peut également être rangé dans le compartiment de rangement pour embouts 17 pour éviter d'être endommagé. Appuyez sur le côté du cache du compartiment 2 pour ouvrir ce dernier (voir fig. D).
9 Recherche d'erreurs
Certains problèmes sont probablement causés par des perturbations mineures que vous pouvez éliminer par vous-même. Suivez pour cela les instructions dans le tableau suivant. Si le problème ne peut pas être résolu ainsi, adressez-vous au service à la clientèle. Ne réparez pas le produit vous-même.
| Panne Cause possible et solution | |
| Le produit ne fonctionne pas. | • Assurez-vous que le produit est correctement chargé. |
| Le produit ne peut pas être chargé. | Assurez-vous que le câble USB est bien branché au produit et au bloc d'alimentation USB et que le bloc d'alimentation USB est bien branché sur une prise de courant. |
| La pression de l'eau est très faible. | Assurez-vous que le produit est correctement chargé.Assurez-vous que l'embout n'est pas encrassé ou déformé. |
| L'embout ne projette pas d'eau. | Assurez-vous que le réservoir d'eau n'est pas vide.Assurez-vous que le produit n'est pas rangé en position inclinée. Garder le produit droit. |
10.1 Généralités
Modèle : ND-DC01
Tension nominale : DC 5 V
Alimentation
électrique : Max. 8 W
Batterie : 1 500 mAh Lithium, 3,7 V
Durée de chargement : 3 heures
Autonomie : Jusqu'à 60 minutes/charge complète
Mise hors service
automatique : 90 secondes
Contenance du
réservoir d'eau : 180 ml
Niveau sonore : ≤ 70 dB
Fréquence de
pompage : 2 100 pressions/minute (mode normal) 1 260 pressions/minute (mode doux) 2 100 ou 1 260 pressions/minute (mode puls)
Pression de l'eau : 6,2 bars (mode normal)
3,8 bars (mode doux)
Type de protection : IPX7 (protection contre les effets d'une immersion dans l'eau jusqu'à 30 minutes à une profondeur de 1 mètre)
Poids : 230 g
Dimensions : 4,9 × 7,45 × 14,35 cm
10.2 Bloc d'alimentation USB
Numéro de modèle : PS06H050K0500EU
Entrée : 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,25 A
Sortie : 5,0 V 0,5 A, 2,5 W ---
Classe de protection : IP20
Type de protection : IP20 (protégé contre les corps étrangers jusqu'à 12 mm)
| Données publiées Valeur et précision Unité | ||
| Nom ou marque commerciale du fabricant, N° de registre du commerce et adresse : | Shenzhen Flypower Technology Co., Ltd. Building A2, Haosan Linpokeng 2nd Industry Zone, Nanpu Road, Shajing, Bao'an, Shenzhen, Guangdong, Chine | |
| Identification du modèle : | PS06H050K0500EU | |
| Tension d'entrée : | 100–240 | V |
| Fréquence de la tension d'entrée alternative : | 50/60 | Hz |
| Tension de sortie : | 5,0 | V |
| Courant de sortie : | 0,5 | A |
| Puissance de sortie : | 2,5 | W |
| Efficacité moyenne en usage : | 73,61 (min.) | % |
| Efficacité à faible charge (10 %) : | 63,55 (min.) | % |
| Consommation électrique à vide : | 0,0396 (max.) | W |
II.1 Éliminer l'emballage

Éliminez l'emballage selon les types de matériaux. Mettez les déchets en papier, en carton et en pellicule dans la collecte des matières recyclables.
II.2 Éliminer le produit
(Applicable dans l'Union européenne et dans d'autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler)

Les appareils usagés ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères !
Si le produit ne peut plus du tout être utilisé, éliminez-le selon les prescriptions en vigueur dans votre région/département ou pays. Ceci garantit un recyclage approprié des appareils usagés dans un circuit d'élimination respectueux de l'environnement.
C'est pour cette raison que les appareils électriques portent le symbole présenté ici.
Ne pas jeter les piles et les batteries usagées avec les déchets ménagers !

En tant qu'utilisateur final, vous êtes légalement tenu de rapporter toutes les piles et accumulateurs (qu'ils contiennent ou non des substances dangereuses*) à un point de collecte municipal ou à un revendeur afin qu'ils puissent être éliminés de manière écologique.
Apportez le produit complet (y compris la batterie) à votre point de collecte et assurez-vous que la batterie est déchargée !
*repéré par : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
Avis : Si vous souhaitez retirer la batterie, essuyez le produit avec un chiffon et démantelez le boîtier avec un marteau. Assurez-vous que vos yeux et vos mains sont protégés afin d'éviter toute blessure. Veuillez noter que le retrait de la batterie n'est pas réversible.
12 Garantie
Ce produit est couvert par une garantie de 2 ans conformément aux règlements et loi européens. La garantie de ce produit est limitée aux défauts techniques causés par des procédés de production défaillants. Si vous souhaitez faire valoir votre garantie, veuillez vous adresser à notre Service à la clientèle pour obtenir des instructions. Le service sera peut-être en mesure de résoudre votre problème sans que vous ayez besoin de ramener votre produit au magasin ou à votre centre de service. Notre Service à la clientèle se fait toujours un plaisir de vous servir !
13 Service à la clientèle
Pour de plus amples renseignements sur les produits Silk'n, veuillez visiter votre site Internet Silk'n local : www.silkn.eu. Si votre appareil est endommagé, a besoin de réparations ou pour toute autre assistance, veuillez contacter votre Service à la clientèle Silk'n le plus proche. Ce manuel est également à votre disposition en version PDF, téléchargeable à partir du site www.silkn.eu.
Numéro du service : 0891-655557
E-mail: serviceconsommateurfr@silkn.eu
Numéro du service : 0800-29316
E-mail: serviceconsommateurbe@silkn.eu
Copyright 2021 © Home Skinovations Ltd. Tous droits réservés.
Email: serviceconsommateurbe@silkn.eu