OptiFloss NDDC01 - Ara dişi fırçası SILKN - Ücretsiz kullanım kılavuzu

Cihazın kılavuzunu ücretsiz bulun OptiFloss NDDC01 SILKN PDF formatında.

📄 217 sayfa Türkçe TR 💬 Yapay zeka sorusu
Notice SILKN OptiFloss NDDC01 - page 132

Kullanıcıların soruları hakkında OptiFloss NDDC01 SILKN

0 soru bu cihaz hakkında. Bildiklerinizi cevaplayın veya kendinizinki sorun.

Bu cihaz hakkında yeni bir soru sor

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Henüz soru yok. İlk soruyu siz sorun.

Cihazınız için talimatları indirin Ara dişi fırçası PDF formatında ücretsiz! Kılavuzunuzu bulun OptiFloss NDDC01 - SILKN ve elektronik cihazınızı yeniden ele alın. Bu sayfada cihazınızın kullanımı için gerekli tüm belgeler yayınlanmaktadır. OptiFloss NDDC01 markasının SILKN.

KULLANIM KILAVUZU OptiFloss NDDC01 SILKN

Telif Hakkı 2021 © Home Skinovations Ltd. Tüm hakları saklıdır. Yasal uyarı Home Skinovations Ltd. performansı, işletme güvenilirliği veya üretilebilirliğini iyileştirmek için ürün veya spesifikasyonlarında deği- şiklik yapma hakkını saklı tutar. Home Skinovations Ltd. tarafından verilen bilgiler, yayın sırasında doğru ve güvenilir olarak kabul edilir. Home Skinovations Ltd. bunların kullanılması konusunda sorumlu tutulamaz. Home Skinovations Ltd. zımni veya bir patent altında veya patent hakkı kapsamında bir lisans vermemektedir. Bu belgenin hiçbir kısmı, Home Skinovations Ltd.’nin açık yazılı izni olmaksızın herhangi bir amaçla elektronik veya mekanik herhangi bir biçimde veya herhangi bir yöntemle çoğaltılamaz veya aktarılamaz. Verileri önceden haber vermeksizin değiştirme hakkı saklıdır. Home Skinovations Ltd. bu belgenin konusu olan patentleri ve bekleyen patent başvurularını, ticari markalarını, telif haklarını veya diğer fikri mülkiyet haklarını elinde bulundurmaktadır. Home Skinovations Ltd. tarafından yazılı bir sözleşme ile aksi kesin belir- lenmemişse bu belgenin verilmesi, size patentler, ticari markalar, telif hakları veya diğer fikri mülkiyet hakları için herhangi bir lisans vermez. Teknik bilgileri önceden haber vermeksizin değiştirme hakkı saklıdır. Silk’n ve Silk’n logosu Home Skinovations Ltd. şirketi adına kayıtlı ticari markalardır. Invention Works B.V. Donk 1B, 2991 LE Barendrecht, Hollanda www.silkn.eu – info@silkn.eu131

2.1 Kullanım kılavuzunun okunması ve saklanması ___________________ 132

4 Ürünün ve teslimat kapsamının kontrolü ____ 138 5 Şarj etme __________________________________ 138 6 Kullanım ___________________________________ 139

6.3 Başlığın çıkarılması veya değiştirilmesi __________________________ 141

1 Teslimat kapsamı/Cihaz parçaları

Muhafaza yuvası kapağı

Başlık kilidi çözme tuşu

Başlıklar için muhafaza kutusu

Dil temizleyici başlık 2 Genel

2.1 Kullanım kılavuzunun okunması ve saklanması

Bu kullanım kılavuzu, bu portatif OptiFloss ağız duşuna (bundan böyle “ürün” olarak adlandırıla- caktır) aittir. Kılavuz, çalıştırma ve kullanım ile ilgili önemli bilgiler içermektedir. Ürünü kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun. Bu özellikle güvenlik uyarıları için geçerlidir. Bu kullanma kılavuzuna uyulmadığı takdirde yaralanmalar veya üründe hasarlar meydana gelebilir. Kullanım kılavuzunun temeli, Avrupa Birliği içerisinde geçerli norm ve kurallara dayanmaktadır. Yurt dışında, ülkeye özgü yönerge ve kuralları da dikkate alın. Kullanım kılavuzunu daha sonra başvurmak için saklayın. Ürünü üçüncü şahıslara verdiğinizde, işbu kullanım kılavuzunu da mutlaka ürünle birlikte teslim edin.

2.2 Sembol açıklamaları

Bu kullanma kılavuzunda, ürünün veya ambalajın üstünde aşağıdaki semboller ve uyarı sözcükleri kullanılmaktadır. UYARI! Bu uyarı sembolü/sözcüğü, orta risk derecesinde bir tehlikeyi tanımlar; kaçınılmadığı takdirde ölüm veya ağır yaralanmaya yol açabilir.

Başlıklar için muhafaza yuvası133

UYARI! Bu uyarı sözcüğü, maddi hasar olasılığına dikkati çeker. Bu uyarı sembolü size kullanma ve çalıştırma hakkında yararlı ek bilgiler sunar. Kullanım kılavuzu okunacak. Uygunluk Beyanı: Bu sembolle işaretlenmiş olan ürün- ler, Avrupa Birliği’nde uygulanan tüm ortak yönetme- liklere uygundur. Bu sembolü taşıyan cihazlar yalnız ev içi kullanıma uygundur (kuru iç mekanlarda). Bu sembol, doğru akım için nominal gerilimi ve nomi- nal akımı belirtir. “GS” işareti “test edilmiş güvenlik” anlamına gelir. Bu sembolle işaretlenmiş ürünler, Ürün Güvenliği Yasası (ProdSG) gerekliliklerini karşılar. IP20 USB güç adaptörü 12 mm büyüklüğüne kadar katı cisimlere karşı korumalıdır. Uluslararası verimlilik göstergesi, güç kaynağının VI. basamak gereklerini karşıladığını belirtir (USB güç adaptörü).

USB güç adaptörü kısa devreye karşı dayanıklı bir emniyet trafosu ile donatılmıştır.

USB güç adaptörü bir bağlantı güç kaynağına sahiptir.

Bu sembol, USB güç adaptöründeki pimlerin kutuplarını belirtmektedir. Bu sembol, Koruma Sınıfı II kapsamındaki elektrik cihazlarını belirtir.

Çevre sıcaklığı (USB güç adaptörü)134

3.1 Amaca uygun kullanım

Ürün sadece diş plağını ve yiyecek artıklarını temizlemek ve ağız hijyenini korumak için tasarlanmıştır. Sadece özel kullanım için tasar- lanmış olup ticari alanda kullanıma uygun değildir. Ürünü sadece bu kullanma kılavuzunda belirtildiği şekilde kullanın. Bunun dışındaki her kullanım amaca aykırı kullanım sayılır ve can veya mal kaybına yol açabilir. Üretici firma, amaca uygun olmayan kullanım veya yanlış kullanımdan dolayı meydana gelen hasarlar ve yaralanmalar için sorumluluk kabul etmez.

3.2 Güvenlik uyarıları

UYARI! ELEKTRİK ÇARPMA TEHLİKESİ!

  • Ürünü yalnızca priz üzerindeki şebeke geri- limi bilgilerinin USB güç adaptörü tip levha- sındaki verilere uygun olması durumunda prize takın.
  • Arıza durumunda cihazınızı şebekeden hızla ayırabilmek için USB güç adaptörünü kolay erişilebilir bir prize bağlayın.
  • Birlikte teslim edilen USB güç adaptörü sadece ürüne bağlanabilir. Başka amaçlar için kullanmayın.
  • Hasarlı ya da arızalıysa ürünü, USB kablo- sunu ya da USB güç adaptörünü kullanmayın. Risklerin engellenmesi için, hasarlı ya da arızalı parçalar üretici ya da müşteri hizmet- leri tarafından değiştirilmelidir.
  • Muhafazayı açmayın, onarımı uzmanına bırakın. Bunun için teknik servise başvurun. Servis dışında yaptırılan onarımlarda yanlış135

bağlantı veya hatalı kullanma durumunda, sorumluluk ve garanti hakkı ortadan kalkar.

  • Onarımlarda sadece orijinal cihaz verile- rine uygun parçalar kullanılabilir. Bu üründe tehlike kaynaklarından korunma bağlamında temel öneme sahip elektrik ve mekanik aksam bulunmaktadır.
  • USB kablosunu ya da USB güç adaptörünü suya veya başka sıvılara daldırmayın.
  • Ürünü 30 dakikadan fazla (azami 1 metre derinlik) suya daldırmayın veya akan suyun altında 30 dakikadan daha uzun süre tutmayın.
  • Kullanmadığınız zaman, başlığı değiştirmeden önce temizlemek istediğinizde veya bir arıza ortaya çıktığında ürünü daima kapatın. Ürünü şarj etmediğiniz zaman USB güç adaptörünü daima prizden çıkarın.
  • USB kablosuna veya USB güç adaptörüne asla ıslak ellerle dokunmayın.
  • Cihazın içine hiçbir cisim sokmayın.
  • USB güç adaptörünü prizden çıkarmak için USB kablosundan çekmeyin, her zaman prizi tutun. Ürünü asla USB kablosundan tutarak taşımayın ya da USB kablosundan çekmeyin.
  • Ürünü, USB kablosunu ve USB güç adaptö- rünü çıplak alevlerden ve sıcak yüzeylerden uzak tutun.136
  • USB kablosunu takılıp düşmelere sebep olmayacak şekilde yerleştirin.
  • USB kablosunu kıvırmayın ve ürünün üzerine sarmayın. USB kablosunu keskin kenarlar üzerine yerleştirmeyin.
  • Ürünü sadece iç mekanlarda kullanın. UYARI! YARALANMA TEHLİKESİ!
  • Ürün, gözlemlenmeleri veya ürünün güvenli kullanımı konusunda eğitilmiş olmaları ve kullanıma bağlı tehlikeleri anlamış olmaları halinde 8 yaş üstü çocuklar veya fiziksel, duyusal veya ruhsal yetenekleri sınırlı kişiler veya deneyim ve bilgi yetersizliği olan kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar ürünle oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, 8 yaş üzeri değillerse ve gözetim altında bulunmuyorlarsa çocuklar tarafından yapıl- mamalıdır.
  • 8 yaşından küçük çocukları üründen, USB kablosundan ve USB güç adaptöründen uzak tutun.
  • Çocukların plastik ambalajla oynamasını önleyin. Oynarken ambalaj başlarına geçe- bilir ve boğulma riski yaratabilir.
  • Bu ürünü sadece öngörülen amaç için ve kılavuzda açıklandığı şekilde kullanın. Üretici tarafından tavsiye edilmemiş başlıkları kullan- mayın.137
  • Ürünü sadece soğuk veya ılık suyla çalıştırın (maks. 40°C ılık).
  • Kullanım esnasında ürünü gözetimsiz bırak- mayın.
  • Su atımlarını dil altına veya kulaklara, buruna, gözlere veya diğer hassas bölgelere yönlen- dirmeyin.
  • Başlığı dişlere veya diş etine doğru çok sert bastırmayın.
  • Kısa süre önce ağızda veya diş etinde bir ameliyat geçirdiyseniz, dişlerinizle ilgili mevcut sorunlarınız varsa, kapsamlı bir diş tedavisi uygulandıysa, diş tedavisinden kaynaklanan sorunlar görülüyorsa ya da ürünün sizin için uygun olup olmadığından emin değilseniz (örn. kalp pili taşıyorsanız), bu ürünü kullanmadan önce diş doktoru- nuza danışın.
  • Şikayetleriniz veya ağrılarını olduğunda ürünü artık kullanmayın ve bir doktora/diş dokto- runa danışın. UYARI! HASAR TEHLİKESİ!
  • Ürünü açık ateşten, sıcak yüzeylerden, yüksek sıcaklıklardan veya hava koşullarının etkilerinden (örn. yağmur) uzak tutun.
  • Düşmesini önlemek için ürünü bir yüzeyin kenarına bırakmayın.
  • Su haznesini doldurmadan önce bu ürünü138

güç kaynağından ayırın. Su haznesine sadece su veya ağız bakım suyu doldurun. Su hazne- sini taşırmayın.

  • Gövdeyi asla sıvıyla doldurmayın.
  • Plastik parçaları kırılmış, çatlamış veya deforme olmuşsa ürünü artık kullanmayın. Hasarlı parçaları yalnızca uygun orijinal yedek parçalarla değiştirin. 4 Ürünün ve teslimat kapsamının kont- rolü UYARI! HASAR TEHLİKESİ!
  • Ambalajı keskin bir bıçakla ya da herhangi bir başka sivri cisimle dikkatsizce açmanız halinde, ürün kolaylıkla zarar görebilir. Açma esnasında çok dikkatli davranın.

1. Ürünü ambalajından çıkartın.

2. Teslimatın eksiksiz olup olmadığını kontrol edin (bkz. şekil A).

3. Ürünün veya münferit parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol

edin. Hasar varsa, ürünü kullanmayın. Bunun için teknik servisi- mize başvurun. 5 Şarj etme UYARI! YARALANMA TEHLİKESİ!

  • Şarj etmek için sadece birlikte gönderilen USB kablosunu ve USB güç adaptörünü kullanın.
  • Ürünü 0 ila 40°C arası sıcaklıklarda şarj edin.139
  • Ürünü ilk kullanımdan önce ve düşük pil seviyesi halinde şarj edin.
  • Batarya kapasitesi zayıfladığında üst kontrol lambası

işletim esnasında yanıp söner. Ürünü şarj edin.

  • Ürün şarj sırasında kullanılamaz.

küçük ucunu ürünün şarj bağlantısına

2. USB kablosunun kalın ucunu USB güç adaptörünün

USB girişine sokun. Şarj için USB kablosunu uyumlu bir USB güç kaynağıyla (örneğin, bilgisayar, laptop veya Powerbank) kullanabilirsiniz.

3. Şarj için USB güç adaptörünü bir prize takın.

Şarj işlemi başladığında, kontrol lambaları yanıp söner. Şarj seviyesi % 60’ın altına düşer düşmez alttaki kontrol lambası artık yanıp sönmez ve kalıcı olarak yanar. Şarj seviyesi % 80’e ulaştığında ortadaki kontrol lambası artık yanıp sönmez ve kalıcı olarak yanar. Şarj seviyesi %98'e ulaştığında, tüm üç kontrol lambası sürekli yanar.

4. Şarj işlemi tamamlandığında, USB güç adaptörünü prizden çıkarın

ve USB kablosunu üründen ayırın. 6 Kullanım

1. Bağlantı deliğine

bir başlık yerleştirin. Başlık tamamen yerine oturduğu zaman, bir klik sesi duyacaksınız (bkz. şekil B, 1. adım). Dişlerin ve diş etinin normal temizliği için standart bir başlık

kullanın. İki adet standart başlık vardır (0,6 / 0,8mm). Küçük çaplı başlık daha yüksek su basıncı sağlar. Dili kazımak ve temizlemek için dil temizleyici başlığını

kullanın. Diş teli kullanıyorsanız veya bunun dışında erişmesi zor yerler varsa, ortodontik ucu

kullanın. Diş etinin etrafındaki plağı gidermek için plak giderici ucu

2. Başlığı, rahat bir temizlik imkanı sağlayacak bir yöne döndürün

(bkz. şekil B, 2. adım). Başlığı 360° döndürün.

duyulur şekilde yerine oturana kadar hafifçe aşağıya doğru çekin (bkz. şekil B, 3. adım).

4. Ürünü yatay tutun ve su haznesi kapağını

açın (bkz. şekil C).140

5. Su haznesini suyla (maks. 40°C) doldurun ve kapağı kapatın. Su

haznesini taşırmayın.

6. Standart başlığın üst kısmını temizlenecek bölgeye (dişler veya

diş eti) doğru dikey tutun. Ağzı, su dışarı akabilecek şekilde hafif açık bırakın.

7. Kumanda tuşuna ( )

bir kez basın. Bunun üzerine ürün çalıştırılır ve normal temizlik için “Normal” modda bulunur. Üst kontrol lambası

yanar. Ürünü çalıştırdıktan sonra başlık üzerinden su atımları gerçek- leştirilir.

8. Kumanda tuşuna ( ) bir kez daha basın.

Ürün nazik bir temizlik için şimdi “Nazik” modda bulunur. Ortadaki kontrol lambası yanar.

9. Kumanda tuşuna ( ) üçüncü kez basın.

Ürün temizleme ve masaj için şimdi “Titreşim” modunda bulunur. Alt kontrol lambası yanar. Bu modda rahatlatıcı, masaj etkisi için ürün dönüşümlü olarak güçlü ve zayıf su atımları oluşturur.

10. Kumanda tuşuna ( ) dördüncü kez basın.

Ürün manuel temizlik için şimdi “Manuel” modda. Her üç kontrol lambası yanar. Bu modda su impulslarının çıkışı manuel olarak ayarlanabilir. Kumanda tuşuna ( ) tekrar basın ve istenilen su impulsu düze- yine ulaşana kadar bu tuşu basılı tutun.

11. İşletim modunu seçtiğinizde, su atımlarını sağ açıyla diş veya diş

eti kenarı boyunca yavaşça yönlendirin. Dili temizleme amacıyla, dilin yüzeyini arkadan öne doğru hafifçe kazımak için dil temizleyici başlığındaki dış halkayı kullanın.

12. Ürün 90 saniye sonra otomatik olarak kapanır.

Kumanda tuşuna ( ) beşinci kez basarak ya da tuşa ( ) basılı tutarak ürünü her an kapatabilirsiniz. Ürünü kapatınca tüm kontrol lambaları söner.

6.2 Kullanımdan sonra

1. Su haznesi kapağını

açın, kalan suyu su haznesinden

dökün ve ardından su haznesi kapağını kapatın.

2. Başlığı lavaboya yöneltin ve ürünü birkaç saniye çalıştırmak için

basın. Bu sayede su haznesindeki kalan su ve ürünün iç parçaları boşaltılır.

3. Ürünü kuru bir bezle silip kurulayın.141

4. Su haznesini tamamen kapanana kadar hafif yukarıya doru bastırın.

6.3 Başlığın çıkarılması veya değiştirilmesi

1. Ürünün kapalı olduğundan emin olun.

2. Başlık kilidi çözme tuşuna

çıkarmak için yukarıya çekin.

3. Başlık kilidi çözme tuşunu bırakın.

Bir başlığı değiştirmek istediğinizde, diğer başlığı bağlantı deliğine yerleştirin. Başlık tamamen yerine oturduğu zaman, bir klik sesi duyacaksınız. 7 Temizleme UYARI! ELEKTRİK ÇARPMA TEHLİKESİ!

  • Ürünü temizlemeden önce her zaman elektrik şebekesinden ayırın. UYARI! HASAR TEHLİKESİ!
  • Aşındırıcı temizleyiciler (örn. sirke veya kireç çözücü), metal veya naylon fırça kıllarına sahip fırçalar veya bıçak, sert spatula ve benzeri gibi keskin veya metal temizleme aletleri kullan- mayın.
  • Temizlik için sıcak su kullanmayın.

Ana üniteyi (gerektiğinde sıvı sabunla) nemli bir bezle silin ve ardından kuru bir bezle silip kurulayın.

içeriden ılık suyla temizleyin. Su haznesi kapağın- daki

kiri nemli bir bezle giderin.

2. Suyu su haznesinden dökün. Su haznesinin kullanılmadığında ve

muhafaza edilmeden önce daima kuru olmasına dikkat edin.142

ılık suyla temizleyin.

2. Başlıkları kuru bir bezle silip kurulayın.

8 Saklama Saklanmadan önce, tüm parçalar tamamen kuru olmalıdır. Su hazne- sinde

su bulunmadığından emin olun.

  • Ürünü sıcaktan ve doğrudan güneş ışığından koruyun, temiz ve kuru bir yerde saklayın.
  • Seyahat ettiğinizde ürünün zarar görmemesi için ürünü taşıma çantasında

, başlıklar için olan muhafaza kutusunda

muhafaza edin. Standart başlıklardan biri hasarları önlemek için seyahat sırasında başlıklar için olan muhafaza yuva- sında

da muhafaza edilebilir. Muhafaza yuvası kapağını

açmak için yana doğru bastırın (bkz. şekil D). 9 Hata arama Sizin de düzeltebileceğiniz küçük arızalar bazı sorunlara neden olabilir. Aşağıdaki tablodaki talimatlara uyun. Bunlarla sorun gideri- lemez ise, teknik servise başvurun. Ürünü asla bizzat onarmayın. Arıza Olası nedeni ve giderilmesi Ürün çalışmıyor. • Ürünün gerektiği gibi şarj edildiğinden emin olun. Ürün şarj olmuyor. • USB kablosunun ürüne ve USB güç adaptörüne bağlandığından ve USB güç adaptörünün bir prize düzgün takıldı- ğından emin olun. Su basıncı çok düşük.

  • Ürünün gerektiği gibi şarj edildiğinden emin olun.
  • Başlığın kirlenmiş veya deforme olmadı- ğından emin olun. Başlıktan su gelmiyor.
  • Su haznesinin boş olmadığından emin olun.
  • Ürünün yatık konumda olmadığından emin olun. Ürünü dikey konumda tutun.143

Model: ND-DC01 Nominal gerilim: DC 5V Elektrik beslemesi: Maks. 8 W Batarya: 1 500mAh lityum, 3,7V Şarj süresi: 3 saat Çalışma süresi: 60 dakikaya kadar/tam şarjlı Otomatik kapama: 90 saniye Su haznesinin kapasitesi: 180 ml Ses seviyesi: ≤ 70dB Pompa frekansı: 2 100 atım/dakika (normal mod) 1 260 atım/dakika (nazik mod) 2 100 veya 1 260 atım/dakika (titreşimli mod) Su basıncı: 6,2 Bar (normal mod) 3,8 Bar (nazik mod) Koruma türü: IPX7 (1 metrelik derinlikteki suya 30 dakika boyunca daldırılmanın etkilerine karşı korumalı) Ağırlık: 230 g Ölçüler: 4,9 × 7,45 × 14,35 cm

10.2 USB güç adaptörü

Model numarası: PS06H050K0500EU Giriş: 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,25 A Çıkış: 5,0V 0,5A, 2,5W Koruma sınıfı: II Koruma türü: IP20 (12 mm’ye kadar katı maddelerden korumalı)144

Yayınlanan veriler Değer ve hassasiyet Birim Üreticinin adı veya markası, ticari sicil numarası ve adres: Shenzhen Flypower Technology Co., Ltd. Building A2, Haosan Linpokeng 2nd Industry Zone, Nanpu Road, Shajing, Bao’an, Shenzhen, Guangdong, China Model adı: PS06H050K0500EU Giriş gerilimi: 100–240 V Alternatif akım giriş frekansı: 50/60

Çıkış voltajı: 5,0 V Çıkış akımı: 0,5 A Çıkış gücü: 2,5 W Çalışma esnasında ortalama verim: 73,61 (dk.)

Düşük yükte verim (10 %): 63,55 (dk.) % Yüksüz durumda elektrik tüketimi: 0,0396 (maks.)

11.1 Ambalajın imhası

Ambalajı türüne göre imha edin. Mukavva ve kartonu atık kağıt konteynerine, folyoları ise geri dönüştürüle- bilir atık konteynerine atın.145

(Geri dönüştürülebilir malzemelerin ayrı bir şekilde toplandığı sistemlerin bulunduğu Avrupa Birliği ve diğer Avrupa ülkelerinde geçerlidir) Eski cihazlar evsel atıklar ile birlikte imha edilemez! Ürün bir daha kullanılmayacaksa, ürünü kendi eyaleti- nizde ya da ülkenizde geçerli kurallara göre imha edin. Böylece, eski cihazların kurallara uygun biçimde değerlendirilmesi ve çevreye olumsuz etki- lerinin önlenmesi sağlanmış olur. Bu nedenden dolayı, elektrikli cihazlar burada gösterilen sembollerle işaretlen- miştir. Bataryalar ve piller evsel atıklarla birlikte imha edilemez! Son kullanıcı olarak, tehlikeli maddeler* içersin ya da içermesin, tüm batarya ve pilleri çevre dostu bir şekilde imha veya bertaraf edilebilmeleri için belediyenin/ ilçenin toplama merkezine teslim etmekten yasal olarak sorumlusunuz. Bataryalar dahil eksiksiz ürünü toplama merkezinize götürün ve bataryaların boşaltıldığından emin olun! *şöyle belirtilir: Cd = Kadmiyum, Hg = Cıva, Pb = Kurşun Duyuru: Bataryayı değiştirmek istediğinizde ürünün etrafına bir bez sarın ve gövdeyi bir çekiçle vurup kırın. Yaralanmalar olmasını önlemek için gözlerinizin ve ellerinizin korunmuş olduğundan emin olun. Bataryayı çıkarmanın geri dönüşü olmayan bir işlem olduğunu unutmayın. 12 Garanti bilgileri Avrupa düzenlemeleri ve yasaları kapsamında bu ürün 2 yıllık bir garantiye sahiptir. Bu ürünün garanti kapsamı, üretim hatalarından kaynaklanan teknik kusurlar ile sınırlıdır. Garanti hakkınız çerçeve- sinde, teknik servisimizin talimatlarından faydalanın. Belki sorunu, ürünü mağazaya veya teknik servis merkezine geri göndermek zorunda kalmadan çözebilirsiniz. Müşteri Hizmetleri ekibimiz size her zaman yardıma hazırdır!146

13 Müşteri Hizmetleri Silk’n ürünleri hakkında daha fazla bilgi için yerel Silk’n web sitesini ziyaret edin: www.silkn.eu. Cihaz hasar görmüş veya arızalıysa, onarım gerektiriyorsa veya yardımımıza ihtiyacınız varsa, en yakın Silk’n Teknik Servis Merkezi ile iletişime geçin. Bu kullanım kılavu- zunu PDF olarak www.silkn.eu adresinden indirebilirsiniz. Servis numarası: +31(0)180-330550 E-posta: info@silkn.eu147

Kılavuz asistanı
Powered by Anthropic
Mesajınız bekleniyor
Ürün bilgisi

Marka : SILKN

Model : OptiFloss NDDC01

Kategori : Ara dişi fırçası