OptiFloss NDDC01 - Spazzolino interdentale SILKN - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo OptiFloss NDDC01 SILKN in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Idropulsore portatile (scovolino interdentale) |
| Marca e modello | SILKN OptiFloss NDDC01 (ND-DC01) |
| Dimensioni (H × L × P) | 14.35 × 4.9 × 7.45 cm |
| Peso | 230 g |
| Capacità del serbatoio dell'acqua | 180 ml |
| Autonomia della batteria | Fino a 60 minuti per carica completa |
| Tempo di ricarica | Circa 3 ore |
| Tipo di batteria | Litio 1.500 mAh, 3.7 V |
| Alimentazione elettrica | Alimentatore USB: ingresso 100–240 V ~ 50/60 Hz, uscita 5 V / 0.5 A |
| Potenza massima | 8 W |
| Modalità di funzionamento | Normale, Delicato, Puls (massaggiante), Manuale (controllo individuale dei getti) |
| Frequenza di pompaggio | Normale: 2100 pressioni/min; Delicato: 1260 pressioni/min; Puls: alternanza 2100/1260 |
| Pressione dell'acqua | Normale: 6.2 bar; Delicato: 3.8 bar |
| Spegnimento automatico | Dopo 90 secondi |
| Livello sonoro | ≤ 70 dB |
| Grado di protezione | IPX7 (prodotto) / IP20 (alimentatore) |
| Contenuto della confezione | Unità principale, 2 punte standard (0.6 e 0.8 mm), punta raschietto per lingua, cannula per apparecchio dentale, cannula per placca dentale, alimentatore USB, cavo USB, custodia da viaggio, contenitore per punte |
| Garanzia | 2 anni |
| Servizio clienti Francia | 0891-655557 / serviceconsommateurfr@silkn.eu |
Domande frequenti - OptiFloss NDDC01 SILKN
Domande degli utenti su OptiFloss NDDC01 SILKN
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Spazzolino interdentale in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale OptiFloss NDDC01 - SILKN e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. OptiFloss NDDC01 del marchio SILKN.
MANUALE UTENTE OptiFloss NDDC01 SILKN
Home Skinovations Ltd. si riserva il diritto di modificare i propri prodotti o le loro caratteristiche per migliorarne prestazioni, affidabilità o producibilità. Al momento della pubblicazione, le informazioni fornite da Home Skinovations Ltd. sono da ritenersi accurate e affidabili. Tuttavia, Home Skinovations Ltd. non assume alcuna responsabilità riguardo al loro utilizzo. Non viene concesso alcun diritto di licenza implicito né altro diritto desumibile in base a brevetti o diritti di brevetto di Home Skinovations Ltd.
IT
Senza esplicito permesso scritto di Home Skinovations Ltd. non è consentita la riproduzione né la trasmissione, in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico o meccanico, di parti di questo documento, per qualsiasi scopo. I dati sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Relativamente all'oggetto del presente documento, Home Skinovations Ltd. detiene brevetti approvati e in via d'approvazione, marchi, copyright e ogni altro diritto di proprietà intellettuale. Al di fuori di quanto espressamente previsto da specifici accordi scritti con Home Skinovations Ltd. la distribuzione del presente documento non implica la concessione di alcuna licenza su detti brevetti, marchi, copyright o qualsiasi altro diritto di proprietà intellettuale. Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Silk'n e il logo Silk'n sono marchi di fabbrica registrati di Home Skinovations Ltd.
Invention Works B.V. Donk IB, 2991 LE Barendrecht, Paesi Bassi
www.silkn.eu - info@silkn.eu
Indice
I Dotazione/parti dell'apparecchio 149
2 Informazioni generali 149
2.1 Leggere e conservare le istruzioni per l'uso ____ 149
2.2 Spiegazione dei simboli 149
3 Sicurezza 151
3.1 Utilizzo conforme all'uso previsto ____ 151
3.2 Avvertenze di sicurezza 151
4 Controllare il prodotto e la dotazione \_\_\_\_ 155
5 Ricarica 156
6 Utilizzo 157
6.1 Pulizia orale 157
6.2 Dopo ogni utilizzo 158
6.3 Rimozione o sostituzione dell'inserto 159
7 Pulizia 159
7.1 Unità principale 159
7.2 Serbatoio dell'acqua 160
7.3 Consigli 160
8 Conservazione 160
9 Ricerca anomalie 160
10 Dati tecnici 161
10.1 Dati generali 161
10.2 Alimentatore USB 162
II Smaltimento 163
11.1 Smaltire l'imballaggio 163
11.2 Smaltire il prodotto 163
12 Garanzia 164
13 Servizio di assistenza clienti \_\_\_\_ 164
I Dotazione/parti dell'apparecchio
1 Apertura di collegamento
2 Copertura del vano portaoggetti
3 Connettore di ricarica
4 Serbatoio dell'acqua
5 Copertura del serbatoio dell'acqua
6 Tasto di sblocco dell'inserto
7 Box contenitore per inserti
8 Inserto standard, 2×
9 Inserto di pulizia della lingua
10 Testina ortodontica
11 Testina per la rimozione della placca
12 Alimentatore USB
13 Cavo USB
14 Astuccio da viaggio
15 Luce di controllo, 3×
16 Pulsante di comando ( )
17 Vano portaoggetti per inserti
2 Informazioni generali
2.1 Leggere e conservare le istruzioni per l'uso

natural_image
Simple icon of a person using a laptop (no text or symbols)Le presenti istruzioni per l'uso sono parte integrante di questo idropulsore dentale portatile OptiFloss (di seguito denominato “prodotto”). Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all'utilizzo.
Prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Ciò vale in particolare per le avvertenze di sicurezza. Il mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso può provocare lesioni personali o danni al prodotto. Le istruzioni per l'uso si basano sulle norme e direttive vigenti nell'Unione europea. All'estero rispettare anche le direttive e le normative nazionali. Conservare le istruzioni per l'uso per usi futuri. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare assolutamente anche le istruzioni per l'uso.
2.2 Spiegazione dei simboli
Nelle istruzioni per l'uso, sul prodotto o sull'imballaggio sono riportati i seguenti simboli e le seguenti parole d'avvertimento.

AVVERTIMENTO!
Questo simbolo/parola d'avvertimento indica un pericolo a rischio medio che, se non evitato, può avere come conseguenza la morte o lesioni gravi.
AVVISO!
Questa parola d'avvertimento indica possibili danni materiali.
Questo simbolo fornisce informazioni aggiuntive utili per la manipolazione e l'uso.
Leggere le istruzioni per l'uso.
Dichiarazione di conformità: I prodotti etichettati con questo simbolo sono conformi a tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo.
Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo sono adatti solo per l'uso domestico (in ambienti interni asciutti).
Questo simbolo indica la tensione nominale e la corrente nominale della corrente continua.
La marcatura “GS” sta per “sicurezza testata”.
I prodotti contrassegnati con questo simbolo
soddisfano i requisiti della legge tedesca sulla sicurezza
dei prodotti (ProdSG).
L'alimentatore USB è protetto contro la penetrazione di corpi solidi di dimensioni fino a 12 mm.
Il marchio internazionale di efficienza indica che l'alimentazione elettrica soddisfa i requisiti del livello VI (alimentatore USB).
L'alimentatore USB è dotato di un trasformatore di sicurezza a prova di cortocircuito.
L'alimentatore USB ha una alimentazione commutata.
Questo simbolo indica la polarità dei pin nell'alimentatore USB.
Questo simbolo indica apparecchi elettrici della classe di protezione II.
Temperatura ambiente (alimentatore USB)




IP20





ta
3 Sicurezza
3.1 Utilizzo conforme all'uso previsto
Il prodotto è concepito esclusivamente per la rimozione di placca dentaria e residui di cibo e per il mantenimento dell'igiene orale. È destinato soltanto all'uso in ambito privato e non in ambito commerciale.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nelle istruzioni per l'uso. Ogni altro utilizzo è da intendersi come non conforme all'uso previsto è può provocare danni materiali o lesioni personali. Il produttore declina ogni responsabilità per danni o lesioni derivanti da un utilizzo scorretto o non conforme all'uso previsto.
IT
3.2 Avvertenze di sicurezza

AVVERTIMENTO! PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE!
- Collegare il prodotto alla rete elettrica solo se la tensione di rete della presa di corrente corrisponde ai dati riportati sulla targhetta dell'alimentatore USB.
- Collegare l'alimentatore USB solo ad una presa di corrente facilmente accessibile in modo da poterlo staccare rapidamente dalla rete elettrica in caso di malfunzionamenti.
- L'alimentatore USB in dotazione può essere collegato solo al prodotto. Non utilizzarlo per altri scopi.
-
Non utilizzare il prodotto, il cavo USB o l'alimentatore USB se sono danneggiati o difettosi. Per evitare rischi, le parti danneg-giate o difettose devono essere sostituite dal produttore o dall'assistenza post-vendita.
-
Non aprire il corpo dell'apparecchio, ma far eseguire la riparazione a persone qualificate. Rivolgersi all'assistenza post-vendita. In caso di riparazioni eseguite in proprio, allaccia- mento non corretto o errato utilizzo, si escludono responsabilità e diritti di garanzia.
- Per le riparazioni utilizzare solo componenti che corrispondono alle specifiche originali dell'apparecchio. Questo prodotto contiene parti elettriche e meccaniche che sono essenziali per la protezione da fonti di pericolo.
- Non immergere il cavo USB o l'alimentatore USB in acqua o altri liquidi.
- Non immergere il prodotto in acqua per più di 30 minuti (a una profondità massima di 1 m) e non tenerlo sotto l'acqua corrente per più di 30 minuti.
- Spegnere sempre il prodotto in caso di inutilizzo, prima di sostituire l'inserto, durante la pulizia o in caso di malfunzionamento. Quando non si ricarica il prodotto, scollegare sempre l'alimentatore USB.
- Non toccare mai il cavo USB e l'alimentatore USB con le mani bagnate o umide.
- Non inserire oggetti nel corpo dell'apparecchio.
- Non estrarre l'alimentatore USB dalla presa di corrente tirando il cavo USB, ma afferrare
sempre la spina stessa. Non trasportare, tirare o sollevare il prodotto afferrando il cavo USB.
- Tenere il prodotto, il cavo USB e l'alimentatore USB lontano da fiamme libere e superfici roventi.
- Posare il cavo USB in modo tale che nessuno possa inciamparvi.
- Non piegare il cavo USB e non avvolgerlo intorno al prodotto. Non far passare il cavo USB su spigoli vivi.
- Utilizzare il prodotto solo in ambienti interni.

AVVERTIMENTO! PERICOLO DI LESIONI!
- Il prodotto può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali, o prive di esperienza e conoscenza, a condizione che siano sotto sorveglianza o che siano stati istruiti sul modo sicuro di usare il prodotto e abbiano compreso i pericoli connessi. Non permettere ai bambini di giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite dai bambini, a meno che non abbiamo un'età superiore agli 8 anni o siano sorvegliati da un adulto.
- Tenere i bambini di età inferiore agli 8 anni lontano dal prodotto, dal cavo USB e dall'alimentatore USB.
- Assicurarsi che i bambini non giochino con la pellicola d'imballaggio. Giocandovi, potrebbero restarvi intrappolati e soffocare.
- Utilizzare il prodotto solo per lo scopo previsto e come descritto nelle presenti istruzioni. Non utilizzare inserti non consigliati dal produttore.
- Utilizzare il prodotto soltanto con acqua fredda o calda (acqua calda fino a 40 °C).
- Non lasciare incustodito il prodotto durante l'uso.
- Non puntare i getti d'acqua sotto la lingua, nelle orecchie, nel naso, negli occhi o in altre zone sensibili.
- Non premere l'inserto con troppa forza contro denti e gengive.
- Se si ha subito di recente un intervento chirurgico alla bocca o alle gengive, se si hanno problemi dentali persistenti, si è stati sottoposti a un trattamento dentale complesso, si hanno avuto problemi dopo un trattamento dentale o se non si è certi che il prodotto sia adatto al proprio caso (ad es. se si porta un pacemaker), consultare il proprio dentista prima di utilizzare questo prodotto.
- Non utilizzare più il prodotto e consultare un medico/dentista in caso di fastidi o dolori.
AVVISO! PERICOLO DI DANNEGGIAMENTO!
- Tenere il prodotto lontano da fiamme libere, superfici calde, temperature elevate o agenti atmosferici (ad es. pioggia).
- Non posizionare il prodotto sul bordo di una superficie per evitare che possa cadere.
- Scollegare il prodotto dall'alimentazione elettrica prima di riempire il serbatoio dell'acqua. Riempire il serbatoio dell'acqua soltanto con acqua o collutorio. Non riempirlo eccessivamente.
- Non versare mai liquidi nel corpo dell'appa-recchio.
- Non utilizzare più il prodotto se i suoi componenti in plastica presentano crepe, rotture o deformazioni. Sostituire le parti danneggiate soltanto con gli appropriati ricambi originali.
4 Controllare il prodotto e la dotazione
AVVISO! PERICOLO DI DANNEGGIAMENTO!
- Aprendo l'imballaggio con un coltello affi- lato o altri oggetti appuntiti senza prestare
opportuna cautela, si rischia di danneggiare il prodotto. Aprire l'imballaggio con cautela.
I. Estrarre il prodotto dall'imballaggio.
2. Controllare se la fornitura è completa (vedi Fig. A).
3. Controllare se il prodotto o i singoli pezzi sono danneggiati. In tale eventualità non utilizzare il prodotto. Rivolgersi invece al nostro servizio di assistenza clienti.
5 Ricarica

AVVERTIMENTO! PERICOLO DI LESIONI!
- Utilizzare soltanto il cavo USB e l'alimentatore USB in dotazione per ricaricare il prodotto.
- Ricaricare il prodotto soltanto a temperature comprese tra 0 e 40 °C.

- Caricare completamente il prodotto prima del primo utilizzo e quando la batteria è scarica.
-
Quando la batteria è scarica, la luce di controllo 15 superiore lampeggia durante l'uso. Ricaricare il prodotto.
• Non utilizzare il prodotto durante il processo di ricarica. -
Inserire l'estremità più piccola del cavo USB 13 nel connettore di ricarica 3 del prodotto.
-
Inserire l'estremità più grande del cavo USB nella presa USB dell'alimentatore USB 12.
È possibile effettuare la ricarica anche collegando il cavo USB a una fonte di alimentazione USB compatibile (ad es. PC, computer portatile o powerbank).
- Per effettuare la ricarica, inserire l'alimentatore USB in una presa di corrente.
Una volta che il processo di ricarica è iniziato, tutte le luci di controllo lampeggiano.
Non appena il livello di carica raggiunge il 60%, la luce di controllo inferiore smette di lampeggiare e rimane accesa in modo permanente.
Non appena il livello di carica raggiunge l'80%, la luce di controllo centrale smette di lampeggiare e rimane accesa in modo permanente.
Non appena il livello di carica raggiunge il 98%, tutte le tre luci di controllo rimangono accese in modo permanente.
- Scollegare l'alimentatore USB dalla presa di corrente e disconnettere il cavo USB dal prodotto al termine del processo di ricarica.
6 Utilizzo
6.1 Pulizia orale
I. Inserire un inserto nell'apertura di collegamento 1. Quando l'inserto si innesta completamente, si sentirà un clic (vedi passo I nella Fig. B).
Utilizzare un inserto standard 8 per la normale pulizia di denti e gengive. Ci sono due inserti standard (0,6 / 0,8 mm). L'inserto con il diametro più piccolo offre una pressione dell'acqua maggiore.
Utilizzare l'inserto di pulizia della lingua 9 per strofinare e pulire la lingua.
Utilizzare la testina ortodontica 10 se si portano apparecchi dentali o se sono presenti altre aree difficilmente raggiungibili. Utilizzare la testina per la rimozione della placca 11 per rimuovere la placca intorno alle gengive.
- Ruotare l'inserto in modo che si trovi in una direzione che consenta una pulizia confortevole (vedi passo 2 nella Fig. B). È possibile ruotare l'inserto di 360°.
- Abbassare leggermente il serbatoio dell'acqua 4 finché non si innesta in maniera udibile (vedi passo 3 nella Fig. B).
- Tenere il prodotto in posizione orizzontale e aprire la copertura del serbatoio dell'acqua 5 (vedi Fig. C).
- Riempire d'acqua (max. 40 °C) il serbatoio dell'acqua e richiudere la copertura. Non riempire eccessivamente il serbatoio dell'acqua.
- Tenere il prodotto verticalmente in modo che la parte superiore dell'inserto standard sia rivolto verso l'area da pulire (denti o gengive). Tenere la bocca leggermente aperta in modo che l'acqua possa fuoriuscire.
- Premere una volta il pulsante di comando (↓ 16.
Il prodotto si accende e si trova nella modalità “Normale” per una pulizia normale. La luce di controllo 15 superiore si accende.
Dopo averlo accesso, il prodotto emette getti d'acqua tramite l'inserto.
-
Premere nuovamente il pulsante di comando (↓) Il prodotto si trova ora nella modalità “Delicata” per una pulizia delicata. La luce di controllo centrale si accende.
-
Premere il pulsante di comando (una terza volta. Il prodotto si trova ora nella modalità “Impulsi” per la pulizia e il massaggio. La luce di controllo inferiore si accende. In questa modalità, il prodotto genera alternativamente getti d’acqua potenti e deboli per un benefico effetto massaggiante.
-
Premere il pulsante di comando ⚪ una quarta volta. Il prodotto si trova ora nella modalità “Manuale” per l’esecuzione della pulizia manuale. Tutte le tre luci di controllo si accendono. In questa modalità, è possibile controllare manualmente la fuoriuscita degli impulsi d’acqua. Premere nuovamente il pulsante di comando (♩e tenerlo premuto fino al raggiungimento del numero di impulsi d’acqua desiderato.
I I. Dopo aver selezionato la modalità operativa, guidare lenta- mente i getti d'acqua ad angolo retto lungo il bordo del dente o della gengiva.
Per pulire la lingua, utilizzare l'anello esterno dell'inserto di pulizia della lingua per strofinare delicatamente la superficie della lingua da dietro in avanti.
- Il prodotto si spegne automaticamente dopo 90 secondi. È inoltre possibile spegnere il prodotto in qualsiasi momento premendo il pulsante di comando (una quinta volta o tenendo premuto il pulsante di comando) Tutte le luci di controllo si spengono allo spegnimento del prodotto.
6.2 Dopo ogni utilizzo
I. Aprire la copertura del serbatoio dell'acqua 5, eliminare l'acqua rimasta nel serbatoio dell'acqua 4 e richiudere la copertura del serbatoio dell'acqua.
- Puntare l'inserto in direzione di un lavandino e premere il pulsante di comando (16 per accendere il prodotto per
alcuni secondi. Ciò consente di far fuoriuscire l'acqua residua presente nel serbatoio dell'acqua e nei componenti interni del prodotto.
- Asciugare il prodotto con un panno asciutto.
- Sollevare leggermente il serbatoio dell'acqua fino a chiuderlo completamente.
6.3 Rimozione o sostituzione dell'inserto
I. Assicurarsi che il prodotto sia spento.
2. Tenere premuto il tasto di sblocco dell'inserto 6 e sollevare l'inserto 8 / 9 / 10 / 11 per rimuoverlo dall'apertura di collegamento 1.
3. Rilasciare il tasto di sblocco dell'inserto.
Se si desidera sostituire l'inserto, inserire un altro inserto nell'apertura di collegamento. Quando l'inserto si innesta completamente, si sentirà un clic.
7 Pulizia

AVVERTIMENTO! PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE!
- Scollegare sempre il prodotto dalla rete elettrica prima di eseguire la pulizia.
AVVISO! PERICOLO DI DANNEGGIAMENTO!
- Non usare detergenti aggressivi (ad es. aceto o prodotti decalcificanti), spazzole con setole in metallo o nylon e utensili di pulizia taglienti o metallici come coltelli, spatole dure e simili.
• Non utilizzare acqua calda per la pulizia.
7.1 Unità principale
Pulire l'unità principale con un panno umido (se necessario, utilizzare del sapone liquido) e poi asciugarla con un panno asciutto.
7.2 Serbatoio dell'acqua
I. Pulire l'interno del serbatoio dell'acqua 4 con acqua calda. Rimuovere lo sporco presente sulla copertura del serbatoio dell'acqua 5 con un panno umido.
2. Eliminare l'acqua rimasta nel serbatoio dell'acqua. Assicurarsi che il serbatoio dell'acqua sia sempre asciutto in caso di non utilizzo e prima di riporlo.
7.3 Consigli
I. Pulire gli inserti 8 / 9 / 10 / 11 con acqua calda.
2. Asciugare gli inserti con un panno asciutto.
8 Conservazione
Prima di riporre il prodotto tutti i componenti devono essere completamente asciutti. Assicurarsi che non vi sia acqua nel serbatoio dell'acqua 4.
- Riporre il prodotto in un luogo pulito e asciutto, al riparo dal calore e dalla luce solare diretta.
- Quando si è in viaggio, riporre il prodotto nell'astuccio da viaggio 14 per proteggerlo da eventuali danni.
- Conservare gli inserti 8 / 9 / 10 / 11 nel box contenitore per inserti 7. Durante i viaggi è possibile conservare uno degli inserti standard anche nel vano portaoggetti per inserti 17 al fine di proteggerlo da eventuali danni. Spingere di lato la copertura del vano portaoggetti 2 per aprirla (vedi Fig. D).
9 Ricerca anomalie
Alcuni problemi possono essere causati da difetti minori che è possibile eliminare da soli. Seguire le indicazioni elencate nella tabella sottostante. Se il problema non può essere risolto, si prega di contattare l'assistenza post-vendita. Non riparare autonomamente il prodotto.
| Malfunzionamento | Possibile causa e rimedio |
| Il prodotto non funziona. | • Assicurarsi che il prodotto sia stato ricaricato correttamente. |
| Il prodotto non si ricarica. | Assicurarsi che il cavo USB sia collegato saldamente al prodotto e all'alimentatore USB e che l'alimentatore USB sia collegato correttamente a una presa di corrente. |
| La pressione dell'acqua è troppo bassa. | Assicurarsi che il prodotto sia stato ricaricato correttamente.Assicurarsi che l'inserto non sia sporco o deformato. |
| L'acqua non fuoriesce dall'inserto. | Assicurarsi che il serbatoio dell'acqua non sia vuoto.Assicurarsi che il prodotto sia inclinato. Tenere il prodotto in posizione verticale. |
10 Dati tecnici
10.1 Dati generali
Modello: ND-DC01
Tensione nominale: DC 5 V
Alimentazione: max. 8 W
Batteria ricaricabile: al litio 1.500 mAh, 3,7 V
Durata della ricarica: 3 ore
Durata di
funzionamento: fino a 60 minuti per ricarica completa
Spegnimento
automatico: 90 secondi
Capacità del serbatoio
dell'acqua: 180 ml
Livello sonoro: ≤70 dB
Frequenza della
pompa: 2.100 getti/minuto (modalità normale)
1.260 getti/minuto (modalità delicata)
2.100 o 1.260 getti/minuto (modalità a impulsi)
Pressione dell'acqua: 6,2 bar (modalità normale)
3,8 bar (modalità delicata)
Grado di protezione: IPX7 (protetto dagli effetti derivanti
dall'immersione in acqua fino a 30 minuti e fino a 1 m di profondità)
Peso: 230 g
Dimensioni: 4,9 × 7,45 × 14,35 cm
10.2 Alimentatore USB
Numero di modello: PS06H050K0500EU
Ingresso: 100–240 V\~, 50/60 Hz, 0,25 A
Uscita: 5,0 V 0,5 A, 2,5 W ===
Classe di protezione: Il
Grado di protezione: IP20 (protetto da solidi fino a 12 mm)
| Dati pubblicati Valore | ed esattezza Unità di | misura |
| Nome o marchio del produttore, numero d'iscrizione nel registro delle imprese e indirizzo: | Shenzhen Flypower Technology Co., Ltd. Building A2, Haosan Linpokeng 2nd Industry Zone, Nanpu Road, Shajing, Bao'an, Shenzhen, Guangdong, China | |
| Identificativo del modello: | PS06H050K0500EU | |
| Tensione d'ingresso: | 100–240 | V |
| Frequenza della corrente alternata d'ingresso: | 50/60 | Hz |
| Tensione d'uscita: | 5,0 | V |
| Corrente in uscita: | 0,5 | A |
| Potenza in uscita: | 2,5 | W |
| Rendimento medio in modo attivo: | 73,61 (min.) | % |
| Rendimento a carico ridotto (10 %): | 63,55 (min.) | % |
| Consumo energetico a vuoto: | 0,0396 (max.) | W |
II Smaltimento
II.1 Smaltire l'imballaggio
IT

Smaltire l'imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone alla carta da riciclo e pellicole nella plastica da riciclo.
II.2 Smaltire il prodotto
(Applicabile nell'Unione europea e in altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata.)

Gli apparecchi dismessi non devono essere smaltiti nella normale spazzatura domestica!
Se il prodotto non potesse essere più utilizzato, smaltirlo conformemente alle disposizioni vigenti nel proprio Paese o nella propria regione. In tal modo si garantisce che gli apparecchi dismessi vengono correttamente riciclati e si evitano ripercussioni negative
sull'ambiente. Per questo motivo gli apparecchi elettrici sono contrassegnati dal simbolo qui riprodotto.
Le batterie e le batterie ricaricabili non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici!

Il consumatore è obbligato per legge a consegnare tutte le batterie o batterie ricaricabili, indipendente-mente dal fatto che contengano o meno sostanze dannose*, presso un centro di raccolta del proprio comune/quartiere o presso un negozio, in modo che
possano essere smaltite in maniera ecosostenibile.
Portare il prodotto completo (compresa la batteria) al punto di raccolta e assicurarsi che la batteria sia scarica!
*contrassegnate da: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo
Avviso: Se si desidera rimuovere la batteria ricaricabile, avvolgere un panno intorno al prodotto e rompere l'alloggiamento con un martello. Accertarsi di proteggere gli occhi e le mani per evitare eventuali lesioni. Tenere presente che la rimozione della batteria ricaricabile è un'operazione irreversibile.
12 Garanzia
Questo prodotto è coperto da una garanzia di 2 anni secondo le normative e le leggi europee. L'estensione di garanzia su questo prodotto è limita ai difetti tecnici causati da processi di produzione difettosi. Nel caso in cui volesse avvalersi della garanzia, La invitiamo a contattare il nostro Servizio di assistenza clienti per le istruzioni del caso. Il personale addetto potrebbe essere in grado di risolvere il problema senza necessità di restituire il prodotto al negozio o di inviarlo al centro di assistenza. Il nostro Servizio di assistenza clienti sarà sempre lieto di aiutarla!
13 Servizio di assistenza clienti
Per maggiori informazioni sui prodotti Silk'n, visitare il sito Silk'n: www.silkn.eu. Se il dispositivo è danneggiato, difettoso, deve essere riparato, oppure se Lei ha bisogno della nostra assistenza, La invitiamo a contattare il centro assistenza clienti Silk'n più vicino. È possibile anche scaricare questo manuale in formato PDF dal sito www.silkn.eu.
Numero del servizio: +31(0)180-330550
E-mail: servizioclientiit@silkn.eu
Copyright 2021 © Home Skinovations Ltd. Med enerett.