SILKN Wet & Dry AP3WD - Rimozione calli

Wet & Dry AP3WD - Rimozione calli SILKN - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Wet & Dry AP3WD SILKN in formato PDF.

📄 168 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice SILKN Wet & Dry AP3WD - page 108

Domande degli utenti su Wet & Dry AP3WD SILKN

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Rimozione calli in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Wet & Dry AP3WD - SILKN e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Wet & Dry AP3WD del marchio SILKN.

MANUALE UTENTE Wet & Dry AP3WD SILKN

Materiale fornito in dotazione/componenti del dispo- sitivo

1. Cappuccio di protezione

4. Barra di blocco per rulli MicroPedi

5. Pulsante di blocco

6. Interruttore on/o

Copyright 2017 © Home Skinovations Ltd. Tutti i diritti riservati. Data di stampa: 03/2017 Avviso legale Home Skinovations Ltd. si riserva il diritto di modicare i propri prodotti o di aggiornarne le speciche al ne di migliorare le prestazioni, l’adabilità o la fattibilità degli stessi. Le informazioni fornite da Home Skinovations Ltd. sono da considerarsi accurate e adabili al momento della pubblicazione. Home Skinovations Ltd. declina tuttavia qualsiasi respon- sabilità derivante dal loro utilizzo. Con il presente documento Home Skinovations Ltd. non concede alcuna licenza in modo tacito o ai sensi di qualsiasi brevetto o diritto di brevetto. Nessuna parte del presente documento può essere riprodotta o trasmessa per qualsiasi scopo, in qualsivoglia forma o con qualsiasi mezzo, elettronico o meccanico, senza previo consenso scritto da parte di Home Skinovations Ltd. I dati sono soggetti a modica senza preavviso. Home Skinovations Ltd. è in possesso di brevetti e domande di brevetto in sospeso, marchi di fabbrica, diritti d’autore o altri diritti di proprietà intellettuale concernenti l’oggetto del presente documento. La consegna del presente documento non comporta la concessione di alcuna licenza in relazione a tali brevetti, marchi di fabbrica, diritti d’autore o altri diritti di proprietà intellettuale, salvo qualora espressamente specicato in un accordo scritto con- cluso con Home Skinovations Ltd. Le speciche sono soggette a modica senza preavviso. Silk’n e il logo Silk’n sono marchi di fabbrica registrati di Home Skinovations Ltd. InnoEssentials International, Donk 1B, 2991 LE Barendrecht, Paesi Bassi, www.silkn.eu, info@silkn.com.107

Informazioni generali Lettura e conservazione del manuale d’uso Il presente manuale d’uso viene fornito in riferimento al prodotto MicroPedi Wet & Dry (di seguito denominato “dispositivo per la rimozione di calli”). Contiene informazioni importanti sul primo utilizzo e sul successivo funzionamento. Prima di utilizzare il dispositivo per la rimozione di calli, leggere attentamente il manuale d’uso, in particolare le informazioni sulla sicurezza. Il mancato rispetto delle indicazioni con- tenute nel manuale d’uso può comportare gravi lesioni o danni al dispositivo. Il manuale d’uso si basa sulle regole e sulle norme applicabili nell’Unione europea. Al di fuori dei conni europei, attenersi altresì alle leggi e alle linee guida speciche dei singoli Paesi. Conservare il manuale per poterlo consultare in futuro. Qualora il dispositivo per la rimozione di calli venga ceduto ad altri, assicurarsi di allegare anche il manuale d’uso. Il presente manuale d’uso può essere richiesto in formato PDF tramite la nostra homepage: www.silkn.eu. Spiegazione dei simboli I simboli e le diciture che seguono vengono utilizzati nel presente manuale d’uso, diretta- mente sul dispositivo per la rimozione di calli o sulla sua confezione. AVVERTENZA! Simbolo/dicitura per indicare un rischio potenziale di livello medio che, qualora non evitato, può causare la morte o lesioni gravi. ATTENZIONE! Simbolo/dicitura per indicare un rischio potenziale di livello basso che, qualora non evitato, può causare lesioni di piccola o media entità. NOTA! Dicitura per segnalare il rischio di possibili danni materiali. Simbolo per indicare la presenza di ulteriori informazioni utili sul montaggio e sul funzionamento. Dichiarazione di conformità (vedere capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti contrassegnati con questo simbolo rispettano tutte le leggi comunitarie applicabili dello Spazio economico europeo. Sicurezza Destinazione d’uso Il dispositivo per la rimozione di calli è progettato per estrarre eventuali calli e duroni da piedi, mani e gomiti. Può essere utilizzato sia sulla pelle bagnata che sulla pelle asciutta. Il dispositivo per la rimozione di calli è destinato esclusivamente all’uso domestico. Non è idoneo per usi commerciali, ad es. servizi di pedicure. Non utilizzare il dispositivo per la rimo- zione di calli all’esterno. Il dispositivo per la rimozione di calli non è un giocattolo. Per evitare la trasmissione di malattie, il dispositivo per la rimozione di calli e i rulli MicroPedi non devono essere utilizzati da più di una persona.109

Il dispositivo per la rimozione di calli deve essere utilizzato solo in conformità alle disposizioni contenute nel manuale d’uso. Qualsiasi altro utilizzo non è conforme alla sua destinazione d’uso e può causare danni materiali. Il produttore o il rivenditore declinano qualsiasi responsabilità per eventuali danni derivanti da un uso improprio o non conforme. Istruzioni di sicurezza AVVERTENZA! Rischio di esplosione e in- cendio. L’uso improprio delle batterie aumenta il rischio di esplosione e incendio.

  • Non esporre mai le batterie a calore eccessivo, ad es. luce diretta del sole, amme libere, ecc.
  • Non caricare le batterie né tentare di riattivarle con altri mezzi.
  • Non cortocircuitare le batterie.
  • Non aprire le batterie.
  • Per evitare qualsiasi perdita di liquido dalle batterie, utilizzare sempre e solo lo stesso tipo di batterie nel dispositivo per la rimozione di calli.
  • All’inserimento delle batterie, vericare che la po- larità sia corretta.
  • Una volta scariche, togliere tempestivamente le batterie dal dispositivo per la rimozione di calli. AVVERTENZA! Pericoli per bambini e perso- ne con limitate capacità siche, sensoriali o mentali (ad esempio, in una certa misura, anziani e disabili con limitate capacità si- che e mentali) o che non dispongono dell’e- sperienza o della conoscenza necessarie110

(ad esempio, bambini più grandi).

  • Assicurarsi che le batterie siano tenute fuori dalla portata dei bambini. Qualora esista il sospetto che un bambino abbia ingerito una batteria, richiede- re immediatamente assistenza medica.
  • Il dispositivo per la rimozione di calli può essere uti- lizzato da bambini di età non inferiore a otto anni, nonché da persone con limitate capacità siche, sensoriali o mentali oppure che non dispongono dell’esperienza o della conoscenza necessarie, pur- ché vengano sorvegliati oppure siano stati istruiti sull’uso sicuro del dispositivo e abbiano compreso i rischi derivanti dallo stesso.
  • Le operazioni di pulizia e manutenzione a carico dell’utente non devono essere eseguite da bam- bini senza supervisione.
  • Tenere il dispositivo per la rimozione di calli e i suoi accessori fuori dalla portata dei bambini di età infe- riore a otto anni.
  • Il materiale fornito in dotazione comprende com- ponenti di piccole dimensioni che possono essere ingeriti, nonché pellicole da imballaggio. Tenere tali componenti lontano dai bambini poiché, in caso di ingestione, esiste il rischio di soocamento. ATTENZIONE! Rischio di ustioni chimiche. Eventuali perdite di liquido dalle batterie pos- sono danneggiare la pelle in caso di contatto o causare lesioni in altre parti del corpo.111
  • In caso di perdite del liquido delle batterie nel dispo- sitivo per la rimozione di calli, indossare guanti pro- tettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
  • Evitare che il liquido delle batterie entri in contat- to con la pelle, gli occhi e le mucose.
  • In caso di contatto con l’acido delle batterie, sciac- quare subito le zone interessate con abbondante acqua corrente e richiedere immediatamente as- sistenza medica.
  • In caso di mancato utilizzo del dispositivo per la rimozione di calli per un periodo di tempo prolun- gato, estrarre le batterie dall’apposito vano. ATTENZIONE! Rischio di lesioni. Un uso improprio del dispositivo per la rimozio- ne di calli può causare lesioni e danni materiali.
  • Tenere troppo a lungo i rulli rotanti MicroPedi su una zona della pelle può provocare lievi lesioni.
  • Utilizzare il dispositivo per la rimozione di calli esclu- sivamente su mani, piedi e gomiti, e non su altre parti del corpo.
  • Non utilizzare ulteriori prodotti di cura, quali oli o unguenti.
  • Non utilizzare il dispositivo per la rimozione di calli direttamente su o in prossimità di ferite aperte e in- ammazioni cutanee oppure per rimuovere even- tuali verruche.
  • Non utilizzare il dispositivo per la rimozione di cal- li in caso di pelle inammata, irritata o coperta di112
  • Non applicare sulla pelle il dispositivo per la rimozione di calli in modo continuo per più di due o tre secondi.
  • Interrompere immediatamente il trattamento in caso di dolore o irritazione della pelle.
  • In caso di sanguinamento o irritazione grave, richie- dere assistenza medica.
  • Non utilizzare il dispositivo per la rimozione di calli in caso di rulli MicroPedi danneggiati o usurati.
  • Tessuti, capelli e oggetti essibili di forma allungata possono rimanere impigliati nei rulli rotanti Micro- Pedi. Assicurarsi di tenere il dispositivo per la rimo- zione di calli adeguatamente lontano da capelli, parrucche e altri oggetti essibili di forma allunga- ta, quali lacci delle scarpe, stringhe o bre tessili. Prima di utilizzare il dispositivo per la rimozione di calli, consultare il medico in caso di:
  • allergie, eruzioni su mani o piedi, irritazioni cutanee o malattie della pelle, quali neurodermatite, psori- asi, ecc.;
  • diabete o insucienza circolatoria;
  • impianto di un pacemaker;
  • dubbi sull’idoneità del dispositivo per la rimozio- ne di calli in base alle caratteristiche personali. NOTA! Rischio di danni. Un uso improprio del dispositivo per la rimozio- ne di calli può danneggiare lo strumento.113
  • Assicurarsi che nessun oggetto penetri all’interno del dispositivo per la rimozione di calli o tra i rulli MicroPedi e l’involucro.
  • Proteggere il dispositivo per la rimozione di calli da urti violenti, temperature estreme e luce diretta del sole.
  • Accendere il dispositivo per la rimozione di calli solo in presenza di un rullo MicroPedi inserito.
  • Non utilizzare il dispositivo per la rimozione di calli all’interno di ambienti di lavoro in cui vengono uti- lizzati ossigeno puro o spray.
  • Spegnere immediatamente il dispositivo per la ri- mozione di calli e interromperne l’uso qualora si noti la presenza o si avverta l’odore di fumo durante il suo funzionamento.
  • Utilizzare il dispositivo per la rimozione di calli esclu- sivamente con accessori originali.
  • Non aprire le parti sigillate del dispositivo per la ri- mozione di calli e non tentare di modicarlo.
  • Non utilizzare il dispositivo per la rimozione di calli se danneggiato. Primo utilizzo Controllo del dispositivo per la rimozione di calli e del contenuto della confezione NOTA! Rischio di danni. Aprire la confezione senza la dovuta cautela uti- lizzando un coltello alato o altri oggetti appun- titi può facilmente danneggiare il dispositivo per114

la rimozione di calli.

  • Prestare la massima attenzione in fase di apertura.

1. Estrarre il dispositivo per la rimozione di calli dalla confezione.

2. Controllare che tutti i componenti siano completi (vedere Fig. A).

3. Vericare che il dispositivo per la rimozione di calli e i singoli componenti siano integri.

Qualora danneggiati, non utilizzare il dispositivo per la rimozione di calli. Contattare quin- di il produttore all’indirizzo del servizio assistenza indicato sulla scheda di garanzia. Inserimento delle batterie

1. Tenere il dispositivo per la rimozione di calli in posizione orizzontale.

2. Ruotare il coperchio del vanno batterie (7) in senso antiorario e slarlo.

3. Se necessario, pulire i contatti sulle batterie e sul dispositivo prima di inserire le batterie.

4. All’inserimento nel vano batterie(9), vericare che la polarità sia corretta.

5. Rimontare il coperchio del vano batterie e ruotare in senso orario per una chiusura perfet-

ta. È ora possibile inserire un rullo MicroPedi (2 o 8). Funzionamento Selezione di un rullo MicroPedi Il dispositivo per la rimozione di calli viene fornito in dotazione con due rulli MicroPedi. Con- sultare la tabella seguente per trovare il rullo più adatto in base alla nalità del trattamento. N. Colore Utilizzo 2 Grigio chiaro La supercie di questo rullo MicroPedi è a grana ne. Utilizzare questo rullo MicroPedi per rimuovere aree cutanee ruvide o per il trattamento dopo l’uso del rullo MicroPedi di colore grigio scuro. 8 Grigio scuro La supercie di questo rullo MicroPedi è a grana grossa. Utilizzare questo rullo MicroPedi per rimuovere aree cutanee estremamente ruvide. In caso di pelli particolarmente ruvide, si raccomanda sempre di usare prima il rullo MicroPedi di colore grigio scuro, seguito da quello grigio chiaro. Estrazione e inserimento di un rullo MicroPedi NOTA! Rischio di danni. L’estrazione di un rullo MicroPedi inserito dal man- drino del dispositivo per la rimozione di calli quan- do acceso può danneggiare il dispositivo.115

  • Non estrarre mai un rullo MicroPedi ancora in rota- zione quando il dispositivo per la rimozione di calli è acceso.
  • Spegnere sempre il dispositivo per la rimozione di calli prima di procedere alla sostituzione del rullo MicroPedi. Estrazione del rullo MicroPedi

1. Vericare che il dispositivo per la rimozione di calli sia spento.

2. Far scorrere verso il basso la barra di blocco dei rulli MicroPedi (4) sul lato destro del dispo-

sitivo per la rimozione di calli.

3. Il rullo MicroPedi interno verrà estratto.

4. Estrarre il rullo MicroPedi dal mandrino (3) del dispositivo per la rimozione di calli spo-

standolo verso l’esterno. Inserimento del rullo MicroPedi

1. Montare il rullo MicroPedi necessario (2 o 8) sul mandrino (3) nell’involucro del dispositivo per

la rimozione di calli.

2. Premere con cautela il rullo MicroPedi sul mandrino no a sentire la barra di blocco dei rulli

MicroPedi (4) scattare in posizione.

3. Scuotere leggermente il dispositivo per la rimozione di calli per vericare che il rullo MicroPedi

sia ssato saldamente. Il dispositivo per la rimozione di calli è ora pronto per l’uso. Utilizzo del dispositivo per la rimozione di calli

1. Prima di qualsiasi trattamento con il dispositivo per la rimozione di calli, pulire la pelle. I

risultati migliori si ottengono quando la pelle è asciutta.

2. Montare il rullo MicroPedi necessario (2 o 8) sul mandrino (3) del dispositivo per la rimo-

zione di calli come descritto nel capitolo “Estrazione e inserimento di un rullo MicroPedi”.

3. Rimuovere il cappuccio di protezione (1).

4. Premere il pulsante di blocco (5) sull’interruttore on/o (6).

5. Far scorrere verso l’alto l’interruttore on/o per accendere il dispositivo per la rimozione di calli.

6. Passare con cautela il rullo MicroPedi sopra le aree cutanee che si desidera trattare, appli-

cando una leggera pressione. In caso di pressione eccessiva, l’attività del rullo MicroPedi verrà interrotta. Applicare sulla pelle sempre e solo per due o tre secondi, quindi vericare il risultato ottenuto.

7. Quando il trattamento è nito o si desidera fare una pausa lunga, spegnere il dispositivo

per la rimozione di calli facendo scorrere l’interruttore on/o verso il basso.

8. Al termine della seduta per la cura della pelle, pulire il dispositivo per la rimozione di calli

come descritto nel capitolo “Pulizia e manutenzione”.116

Pulizia e manutenzione NOTA! Rischio di danni. L’uso di prodotti o attrezzi di pulizia inappropriati può danneggiare il dispositivo per la rimozione di calli.

  • Non utilizzare prodotti o attrezzi di pulizia duri, ruvidi o abrasivi. Pulizia del dispositivo per la rimozione di calli Pulire il dispositivo per la rimozione di calli dopo ogni utilizzo procedendo come segue:

1. Estrarre il rullo MicroPedi (2 o 8) dal dispositivo per la rimozione di calli come descritto nel

capitolo “Estrazione e inserimento di un rullo MicroPedi”.

2. Vericare che il coperchio del vano batterie (7) sia saldamente ruotato in posizione di

3. Rimuovere qualsiasi residuo di sporco, polvere e pelle dal dispositivo per la rimozione

di calli e dai rulli MicroPedi utilizzando un panno inumidito o passando velocemente i componenti sotto un getto di acqua tiepida.

4. Asciugare il dispositivo per la rimozione di calli e il rullo MicroPedi con un panno.

5. Una volta lavati e asciugati, riporre il dispositivo per la rimozione di calli e i rulli MicroPedi

in un luogo fresco e asciutto. Sostituzione dei rulli MicroPedi I rulli MicroPedi (2 o 8) devono essere utilizzati solo un paio di volte in base alla frequenza d’uso e alle dimensioni dell’area di pelle trattata.

  • Sostituire sempre i rulli MicroPedi quando:
  • i rulli MicroPedi sembrano usurati;
  • i rulli MicroPedi iniziano a mostrare incrinature o altri danni.
  • Sostituire i rulli MicroPedi come descritto nel capitolo “Estrazione e inserimento di un rullo MicroPedi”. Per ottenere risultati migliori, si consiglia di sostituire contemporaneamente entrambi i rulli MicroPedi. È possibile trovare pezzi di ricambio originali:
  • presso il proprio rivenditore,
  • sul sito web Silk’n: www.silkn.eu.117

Risoluzione dei problemi Cercare in un primo momento di risolvere il problema da soli adottando le misure riportate sotto: Problema Possibili cause e rimedio Il dispositivo per la rimozione di calli non funziona. Le batterie (9) possono essere state inserite in modo sbagliato.

  • Estrarre le batterie e reinserirle, verican- do che la polarità sia corretta. Le batterie (9) possono essere scariche.
  • Procedere alla sostituzione con batterie nuove. Il dispositivo per la rimozione di calli pro- cede molto a rilento. Le batterie (9) possono essere quasi scariche.
  • Procedere alla sostituzione con batterie nuove. Uno dei rulli MicroPedi è danneggiato. • Sostituire i rulli MicroPedi danneggiati con pezzi di ricambio originali. Se il problema persiste o se il dispositivo per la rimozione di calli deve essere riparato, contattare il Servizio assistenza utilizzando i dati riportati sulla scheda di garanzia. Speciche tecniche Modello: AP-3WD Batterie: 2 × LR06/AA Tensione: 3 V CC Consumo energetico: 3,4 W Velocità: 2.300 giri/min +/– 20% Dimensioni (altezza × larghezza × profondità): circa 15,5 × 6,0 × 3,5 cm Peso senza batterie: circa 127 g Temperatura di conservazione: 0−40 °C Dichiarazione di conformità La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta all’indirizzo riportato sul retro.118

Smaltimento Smaltimento della confezione Prima di procedere al loro smaltimento, suddividere i materiali di imballaggio in modo da destinare il cartone alla raccolta della carta e la plastica al riciclaggio. Smaltimento del dispositivo per la rimozione di calli (Applicabile in Unione europea e in altri Paesi europei che hanno adottato sistemi di raccolta dierenziata per materiali riciclabili) I dispositivi vecchi non devono essere smaltiti insieme ai riuti domestici. Se il dispositivo per la rimozione di calli non può più essere usato, è necessario per legge smaltire i dispositivi usati separatamente dai riuti domestici, ad es. conse- gnandoli a un punto di raccolta gestito da enti locali/organismi comunali. In questo modo è possibile garantire il corretto riciclaggio di tali apparecchiature evitando qualsiasi impatto negativo sull’ambiente. Per questo motivo le apparecchiature elettriche ed elettroniche sono contrassegnate con il simbolo riportato qui. L’involucro del dispositivo per la rimozione di calli è realizzato in materiale plastico ABS. L’involucro del dispositivo deve essere smaltito separatamente qualora a livello locale venga praticata la raccolta dierenziata per tale materiale. Le batterie, incluse quelle ricaricabili, non devono essere smaltite insieme ai riuti domestici. È necessario per legge consegnare tutte le batterie (incluse quelle ricaricabili), indi- pendentemente dal fatto che contengano o meno sostanze pericolose*, a un pun- to di raccolta gestito da enti locali/organismi comunali o riportarle al rivenditore in modo che possano essere smaltite in modo corretto dal punto di vista ecologico. *etichettate con: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo119

CONDIZIONI DI GARANZIA

SUGGERIMENTO: Prima di spedire il dispositivo, contattare il servizio dedicato via telefono o e-mail. In questo modo si potrà ricevere assistenza in caso di eventuali errori di gestione. Periodo di garanzia: 2 anni dalla data di acquisto Per richiedere interventi in garanzia è necessario inviare:

  • lo scontrino originale e la scheda di garanzia compilata unitamente al prodotto difettoso.
  • il prodotto, inclusi tutti i componenti contenuti nella confezione. La garanzia non copre eventuali danni causati da:
  • incidenti o eventi imprevedibili (ad es. fulmini, inondazioni, incendi, ecc.).
  • uso o trasporto improprio.
  • mancato rispetto delle linee guida in materia di sicurezza e manutenzione.
  • altre lavorazioni o modiche inappropriate. L’obbligo di garanzia previsto per legge a carico del punto vendita non viene limitato dalla presente garanzia. Il periodo di validità della garanzia può essere prorogato solo qualora di- sposto da una norma giuridica. Nei Paesi in cui la legge prevede la garanzia (obbligatoria) e/o un inventario di pezzi di ricambio e/o la liquidazione delle richieste di risarcimento, verranno applicate le condizioni minime previste per legge. In caso di accettazione di un articolo per la riparazione, il venditore e la società di servizi non possono essere ritenuti responsabili di eventuali dati o impostazioni personali memorizzate sul prodotto.
Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SILKN

Modello : Wet & Dry AP3WD

Categoria : Rimozione calli