KBC 36 MAGFORCE - Perceuse Fein - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KBC 36 MAGFORCE Fein au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse sans fil Fein KBC 36 MAGFORCE, moteur puissant, couple élevé, vitesse variable. |
|---|---|
| Type de batterie | Batterie lithium-ion 36V. |
| Capacité de perçage | Acier : jusqu'à 13 mm, Bois : jusqu'à 50 mm. |
| Utilisation | Idéale pour les travaux de perçage dans le métal et le bois, adaptée aux chantiers. |
| Maintenance | Nettoyage régulier, vérification de l'état de la batterie et des accessoires. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, gants, et respecter les consignes de sécurité. |
| Informations générales | Poids léger, design ergonomique, garantie constructeur de 3 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - KBC 36 MAGFORCE Fein
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KBC 36 MAGFORCE - Fein et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KBC 36 MAGFORCE de la marque Fein.
MODE D'EMPLOI KBC 36 MAGFORCE Fein
Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Avant d’effectuer ce travail, retirer la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a risque de blessures dû à un démarrage non intentionné de l’outil électrique. Lors des travaux, porter une protection oculaire. Lors des travaux, porter une protection acoustique. Lors des travaux, utiliser un protège-main. Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Attention aux bords tranchants des outils de travail tels que les lames de couteaux. Danger ! Glissant ! Danger d’écrasement ! Prendre garde aux objets qui tombent ! Surface chaude ! Risque de basculement ! Ne pas toucher ! Attacher la sangle ! Signal général d’interdiction. Cette action est interdite ! Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne. Confirme la conformité de l’outil électrique avec les directives de la Grande Bretagne (Angleterre, Pays de Galles, Écosse). Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures ou la mort. Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de l’environnement. AVERTISSEMENT30
Marque les emballages et les produits recyclables qui doivent être collectés et éliminés séparément. Terre de protection Taraud Acier Faible vitesse de rotation Vitesse de rotation élevée Information supplémentaire. voir chapitre « Indications d’utilisation. » Force magnétique suffisante Force magnétique insuffisante L’alimentation en liquide est ouverte. Mise en marche Arrêt Valable uniquement pour la Chine : La durée de protection de l’environnement dans le cadre d’une utilisation normale du produit est de 10 ans. Démarrer le moteur. Sens de rotation vers la droite Démarrer le moteur par impulsion. Sens de rotation vers la gauche Réduire la vitesse de rotation par paliers Augmenter la vitesse de rotation par paliers Arrêter le moteur Activer/désactiver l’aimant Le disjoncteur différentiel (*) PRCD est allumé, l’affichage est actif. Le disjoncteur différentiel (*) PRCD est éteint, l’affichage est inactif. (*) Le disjoncteur différentiel (PRCD) peut être déjà présent sur l’installation électrique selon les dispositions relatives à la protection des travailleurs ou aux dispositions légales dans les pays de mise sur le marché. (**) Peut contenir des chiffres ou des lettres (Ax – Zx) Marquage interne Symbole, signe Explication RESET TEST31
Pour votre sécurité. Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins- tructions. Ne pas suivre les avertissements et instruc- tions peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conservez tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Ne pas utiliser cet outil électrique avant d’avoir soigneusement lu et compris totalement cette notice d’utilisation ainsi que les « Instructions générales de sécurité » (réf. documents 3 41 30 465 06 0). Conserver ces documents pour une utilisation ultérieure et les joindre à l’outil électrique en cas de transmission ou de vente à une tierce personne. De même, respecter les dispositions concernant la pré- vention des accidents du travail en vigueur dans le pays en question. Conception de l’outil électrique : unité de perçage conçue comme outillage professionnel pour le perçage avec fraises à carotter et forets hélicoï- daux d’un diamètre maximal de 36 mm, le lamage et le taraudage de matériaux magnétiques, dans un environ- nement à l’abri des intempéries avec utilisation des outils d’insertion et des accessoires (voir www.fein.com) autorisés par FEIN. La poignée sert à transporter la machine. Dans un environnement présentant à perturbations éle- vées, une réduction de la qualité de fonctionnement est possible, telle que panne temporaire, réduction tempo- raire de la fonctionnalité ou du comportement de fonc- tionnement conforme. Dans de tels cas, il est nécessaire à l’opérateur d’intervenir pour remédier à la perturba- tion. Signe Unité internationale Explication
W Puissance absorbée
, rpm, r/min Vitesse à vide (Rotation gauche)
inch Cote U V Tension de référence f Hz Fréquence M... mm Dimension, filetage métrique Ø mm Diamètre d’un élément HM mm Diamètre de perçage max. dans l’acier jusqu’à 400 N/mm
– Carbure (fraise à carotter) HSS mm Diamètre de perçage max. dans l’acier jusqu’à 400 N/mm
– Carbure (fraise à carotter) HSS mm Diamètre de perçage max. dans l’acier jusqu’à 400 N/mm
– Carbure (foret hélicoïdal) mm Capacité max. du mandrin de perçage mm Diamètre lamage kg Poids suivant EPTA-Procedure 01
dB(A) Niveau de pression acoustique
dB(A) Niveau d’intensité acoustique
pCpeak dB Niveau max. de pression acoustique K... Incertitude m/s
Valeur d’émission vibratoire suivant EN 62841 (somme vectorielle des trois axes directionnels)
Unités de base et unités dérivées du système international SI. Fe 400 Fe 400 Fe 400 AVERTISSEMENT32
Cet outil électrique est également conçu pour fonction- ner sur des groupes électrogènes d’une puissance suffi- sante correspondant à la norme ISO 8528, classe de modèle G2. Cette norme n’est pas respectée si le fac- teur de distorsion harmonique dépasse 10 %. En cas de doute, s’informer sur le groupe électrogène utilisé. Respectez la notice d’utilisation et les dispositions nationales relatives à l’installation et l'utilisation du groupe électrogène. Il est interdit de faire fonc- tionner l’outil électrique sur des générateurs de courant dont la tension à vide dépasse la valeur de tension indiquée sur la plaque signalétique de l’outil électrique. Mauvaise utilisation prévisible. Afin d’utiliser le produit en toute sécurité et d’exclure toute mauvaise utilisation, les opérations suivantes sont interdites : – modifications arbitraires – utilisation à des fins autres que celles prévues – non-respect des consignes d’utilisation – Transport par câble – Utilisation de forets d’un diamètre supérieur à 36 mm. – Perçage dans des matériaux non magnétisables. – utilisation industrielle continue automatisée – Dépassement de l’utilisation conformément aux règles locales de sécurité au travail – Réalisation de forages en série sur des emplace- ments de forage exigus en raison d’une alimentation en air insuffisante. – Couvrir ou masquer les orifices d’aération. – Fixer l’unité de perçage au boîtier à l’aide de serre- joints ou d’un dispositif similaire. Consignes de sécurité. Pour tout travail de perçage qui nécessite l’utilisation de liquide, évacuer le liquide de la zone de travail ou utiliser un dispositif de collecte de liquides. De telles mesures de prévention maintiennent la zone de travail sèche et réduisent le risque d’électrocution. Ne tenez l’appareil que par ses poignées isolantes pen- dant le travail sur des surfaces pouvant renfermer des conduites électriques dont on ne connaît pas l’exis- tence ou quand il y a un risque que la lame ne touche le propre câble de l’appareil. Le contact d’un outil de coupe avec un fil sous tension peut aussi mettre sous tension les parties métalliques exposées de l’outil élec- troportatif et provoquer un choc électrique sur l’opéra- teur. Porter une protection acoustique lors du perçage. Une forte exposition au bruit peut provoquer une perte d’audition. Au cas où l’outil électrique se bloque, ne plus exercer d’avance et éteindre l’outil électrique. Contrôler la rai- son du blocage et éliminer la cause provoquant le coin- cement de l’accessoire. Si vous voulez redémarrer une unité de perçage dont l’accessoire est déjà engagé dans la pièce à travailler, vérifier avant de la mettre en marche si ce dernier peut tourner librement. Un accessoire coincé ne tournera probablement pas : ceci surchargera la machine ou pro- voquera le décollement de l’unité de perçage de la pièce à travailler. Lors de la fixation de l’unité de perçage sur la pièce à travailler au moyen d’une plaque à vide d’air, veiller à ce que la surface soit lisse, propre et non poreuse. Ne pas attacher l’unité de perçage sur des surfaces lami- nées telles que par ex. carreaux et revêtements de matériaux composites. Si la surface de la pièce à tra- vailler n’est pas lisse, plane ou suffisamment adhérante, la plaque à vide peut se détacher de la pièce à travailler. S’assurer avant et lors de l’opération de perçage que la force de retenue est suffisante. Si la force de retenue n’est pas suffisante, la plaque à vide d’air pourrait se détacher de la pièce à travailler. Ne jamais effectuer des perçages par-dessus la tête ou des perçages vers un mur si la machine n’est tenue que par la plaque à vide d’air. Dans le cas de perte du vide, la plaque à vide d’air se détache de la pièce à travailler. Lors d’opérations de perçage à travers un mur ou un plafond, veiller à ce que les personnes et la zone de tra- vail se trouvant de l’autre côté du perçage soient proté- gés. La fraise à carotter peut déboucher et la carotte peut être éjectée de l’autre côté. Ne pas utiliser cet outil pour des travaux par-dessus la tête avec alimentation en liquide. La pénétration de liquide à l’intérieur de l’outil électrique augmente le ris- que de choc électrique. Faire immédiatement remplacer la gaine de protection si elle présente des dommages. Une gaine de protec- tion défectueuse peut entraîner la surchauffe de la machine. Instructions particulières de sécurité. Utilisez l’équipement de protection. Selon l’utilisation, portez un masque de protection pour le visage ou des lunettes de protection. Utilisez une protection acousti- que. Les lunettes de protection doivent être portées pour protéger contre les particules projetées lors de toutes sortes de travaux. Une exposition permanente au bruit intense peut provoquer une perte de l’audition. Ne pas toucher les arêtes vives de la fraise à carotter. Danger de blessure. Pour éviter des blessures, contrôler les fraises à carot- ter avant tout travail. N’utiliser que des fraises à carot- ter en parfait état qui ne sont pas déformées. Les fraises à carotter endommagées ou déformées peuvent entraî- ner des blessures graves. Avant la première mise en service : Monter la grille à copeaux sur la machine. Bloquer la machine à l’aide de la sangle d’arri- mage fournie. Il y a danger de basculement pour les machines non bloquées, en particulier sur des surfaces inclinées ou irrégulières. AVERTISSEMENT33
Lors des travaux effectués au-dessus de la tête, veiller à toujours se protéger contre les objets tombants tels que carottes et copeaux. Avant chaque utilisation, vérifier que la sangle de ser- rage ne présente pas de dommages tels que des fissu- res, des coupures, des entailles et des ruptures de la sangle, des signes importants d’usure et / ou de corro- sion des ferrures d’extrémité et des éléments de ser- rage, ainsi que l’absence d’étiquette ou une étiquette illisible. Remplacer immédiatement la sangle d’arri- mage si des défauts apparaissent. Effectuer les travaux sur les éléments de construction verticaux ou au-dessus de la tête sans utiliser le réser- voir du liquide de refroidissement. Utiliser un spray refroidissant. Les liquides qui entreraient dans l’outil électrique peuvent causer un choc électrique. Éviter de toucher la carotte qui est automatiquement éjectée par l’éjecteur quand le travail est terminé. Le contact avec la carotte brûlante ou qui tombe peut entraîner des blessures. N’utiliser l’outil électrique qu’avec des prises de cou- rant de sécurité conformes à la législation. N’utiliser que des câbles de raccordement en parfait état et des rallonges régulièrement contrôlées. Un conducteur de protection discontinu peut entraîner un choc électri- que. Maintenir vos mains, vêtements etc. toujours loin des copeaux en rotation pour éviter de vous blesser. Les copeaux peuvent causer des blessures. Toujours utili- ser la grille à copeaux. Ne pas essayer d’enlever l’outil de travail tant qu’il est en rotation. Ceci peut causer de graves blessures. Faire attention aux câbles électriques, conduites de gaz et d’eau éventuellement cachés. Avant de commencer le travail, contrôler la zone de travail à l’aide d’un détec- teur de métaux par exemple. Ne pas travailler de matériaux contenant du magné- sium. Il y a risque d’incendie. Ne pas travailler du PRFC (plastique à renfort fibre de carbone) et pas de matériaux contenant de l’amiante. Ils sont considérés cancérigènes. Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des repères sur l’outil électrique. Une isolation endomma- gée ne présente aucune protection contre une électro- cution. Ne pas surcharger l’outil électrique ou le coffret de ran- gement et ne pas les utiliser en tant qu’échelle ou écha- faudage. Surcharger ou se placer sur l’outil électrique ou le coffret de rangement peut causer le déplacement du centre de gravité de l’outil électrique ou du coffret de rangement vers le haut provoquant ainsi le bascule- ment de ce dernier. Ne pas utiliser des accessoires qui n’ont pas été spécia- lement conçus ou autorisés par le fabricant de l’outil électrique. Le seul fait qu’un accessoire puisse être monté sur votre outil électrique ne garantit pas une uti- lisation sans risque. Nettoyer régulièrement les ouïes de ventilation de l’outil électrique avec des outils non-métalliques. La ventilation du moteur aspire la poussière à l’intérieur du carter. Une trop grande quantité de poussière de métal accumulée peut provoquer des incidents électri- ques. Avant le stockage : Retirez l’outil de travail. Stockez l’outil électrique uniquement dans son coffret ou son emballage. Avant la mise en service, s’assurer que le câble de rac- cordement et la fiche sont en parfait état. Toujours utiliser l’outil électrique avec un disjoncteur différentiel (*) PRCD. Avant de commencer les travaux, contrôler le bon fonctionnement du disjoncteur différentiel (*) PRCD (voir page 35). Valeurs d’émission de vibrations et de bruit Les valeurs d’émission de vibrations et de bruit indi- quées dans ces instructions d’utilisation ont été mesu- rées conformément à la norme EN 62841 et peuvent être utilisées pour une comparaison d’outils électri- ques. Elles sont également appropriées pour une esti- mation préliminaire de la sollicitation vibratoire et acoustique. Les valeurs d’émission de vibrations et de bruit indiquées représentent les principales applications de l’outil électrique. Si l’outil électrique est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres accessoires ou avec un entre- tien non approprié, les valeurs totales d’émission de vibrations et les valeurs d’émission de bruit peuvent être différentes. Ceci peut augmenter considérable- ment la sollicitation vibratoire et acoustique pendant toute la durée du travail. Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire et acoustique, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire et acoustique pendant toute la durée du travail. Déterminer des mesures de protection supplé- mentaires pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations et de bruits, telles que par exemple : entretien de l’outil électrique et des accessoires, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail. Instructions d’utilisation. Utilisez comme lubrifiant de coupe exclusivement un lubrifiant à base aqueuse (mélange huile/eau). Tenez compte des instructions du fabricant du réfrigérant ! Veiller à ce que la surface sur laquelle est posée l’embase électromagnétique soit plane, propre et exempte de rouille. Enlever les couches de vernis et de mastic et autres matériaux. Éviter un entrefer entre l’embase électromagnétique et la surface de fixation. L’entrefer réduit la force d’attraction magnétique.34
Ne pas utiliser cette machine sur des surfaces chaudes ; ceci pourrait entraîner une perte irréversible de la force d’attraction magnétique. Opération de perçage
1. Positionner la machine sur la surface d’installation.
2. Mettre en marche l’aimant.
3. Sécuriser la machine à l’aide d’une sangle d’arrimage.
4. Démarrer le mode de perçage.
Si la machine est posée sur la surface d’installation avec l’aimant déjà activé, une erreur est détectée et le moteur ne peut pas être démarré. Dans un tel cas, la machine doit être déconnectée de l’alimentation élec- trique. Procédure à suivre en cas de blocage des outils d’insertion
1. Éteindre la machine.
2. Débrancher la machine de l’alimentation électrique.
3. Enlever les copeaux à l’aide d’un crochet à copeaux.
4. Laisser refroidir les outils d’insertion.
5. Desserrer et démonter l’outil d’insertion coincé à
l’aide d’un outil approprié, par exemple une pince. Seuls les outils d’insertion non endommagés doivent être utilisés pour la suite de l’utilisation. Lors de travaux, utilisez toujours l’embase électroma- gnétique et veillez à ce que la force magnétique soit suffisante : – Si le voyant vert du clavier de commande reste allu- mé en permanence, c’est que la force magnétique est éventuellement suffisante et la machine peut être utilisée avec un effort d’avance normal. – Si la touche aimant du panneau de commande cli- gnote, c’est que la force magnétique n’est éventuel- lement pas suffisante et la machine doit être utilisée avec un effort d’avance réduit. Pour les travaux sur les matériaux non magnétiques, utiliser des dispositifs de fixation FEIN appropriés, dis- ponibles comme accessoires, tels que par ex. plaque à vide ou dispositif de perçage pour tuyaux. Consulter à cet effet les notices correspondantes. Afin de garantir la force d’attraction magnétique même dans les matériaux en acier d’une épaisseur inférieure à 12 mm, renforcez la pièce à travailler par une plaque supplémentaire en acier. L’embase magnétique est surveillée par un capteur de courant électrique. Au cas où l’embase magnétique serait défectueuse, le moteur ne démarre pas. Dans le cas d’une surcharge, le moteur s’arrête automa- tiquement et doit être démarré à nouveau. N’utilisez que l’effort d’avance absolument nécessaire. Un effort d’avance trop élevé peut conduire à la casse de l’outil de travail utilisé et à la perte de la force magné- tique d’attraction. Lorsque l’alimentation en courant électrique est inter- rompue alors que le moteur est en marche, un dispositif de sécurité empêche un redémarrage du moteur. Redé- marrez le moteur une nouvelle fois. La vitesse de rotation réglée pour le travail précédent est automatiquement mémorisée (Memory Function). Afin de démarrer l’outil électrique avec la vitesse de rotation réglée en dernier, actionner et maintenir appuyée la touche avec le symbole puis appuyer sur la touche avec le symbole . N’arrêtez pas le moteur de carottage durant le proces- sus de perçage. Ne sortir l’outil coupant du perçage que lorsque le moteur tourne encore. Au cas où l’outil coupant resterait coincé dans le maté- riau, arrêter le moteur de carottage et sortir prudem- ment l’outil coupant en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Enlevez les copeaux et la carotte après chaque opéra- tion de perçage. Ne pas toucher les copeaux à la main. Toujours utiliser un crochet à copeaux (6 42 98 160 40 0). Risque de brûlure ! La surface de l’aimant peut atteindre des températures élevées. Ne pas tou- cher l’aimant à la main. Lors du remplacement de l’outil, ne pas endommager les arêtes de coupe. Lors du carottage de matériaux stratifiés, enlevez la carotte et les copeaux après chaque couche percée. Pour le taraudage, n’utiliser que la clé en T ou la clé pour vis à six pans creux fournie pour ajuster la broche de perçage. Ne pas utiliser la machine si le système de refroidisse- ment est défectueux. Avant chaque utilisation, contrô- ler l’étanchéité et si les tuyaux flexibles présentent des fissures. Éviter la pénétration de liquide dans les élé- ments électriques. Message d’erreur/État de la touche « aimant » Explication Remède Le voyant s’allume vert Force d’attraction magnétique éven- tuellement suffisante.
Le voyant clignote vert Force d’attraction magnétique éven- tuellement insuffisante. Afin de garantir la force d’attraction magnétique sur des matériaux en acier d’une épaisseur inférieure à 12 mm, ajou- ter sous la pièce à travailler par une plaque supplémentaire en acier.35
Disjoncteur différentiel (*) PRCD (voir page 8) Le disjoncteur différentiel PRCD est spécialement conçu pour vous protéger. Ne pas utiliser le disjoncteur différentiel pour mettre en marche ou pour éteindre le produit. Ne pas continuer à utiliser le disjoncteur différentiel s’il est est endommagé, par exemple en raison d’un contact avec l’eau. Le disjoncteur différentiel est indispensable ; il sert à protéger l’utilisateur contre un choc électrique. Lors d’une utilisation sans erreur, l’affichage sur le disjonc- teur différentiel est actif. Avant de commencer le travail, vérifiez son bon fonc- tionnement en procédant comme suit :
1. Connecter la fiche de l’interrupteur de sécurité per-
sonnelle à la prise de courant.
2. Appuyer sur la touche RESET. L’affichage sur le dis-
joncteur différentiel est actif.
3. Retirer la fiche de secteur de la prise de courant.
L’affichage sur le disjoncteur différentiel devient inac- tif.
4. Répéter l’étape 1 et 2.
5. Appuyer de nouveau sur la touche TEST. L’affichage
sur le disjoncteur différentiel devient inactif.Si l’affi- chage reste actif, ne pas mettre le produit en service. Dans ce cas, contacter le service après-vente de FEIN sous www.fein.com.
6. Appuyer sur la touche RESET. Si l’affichage est actif,
le produit peut être mis en marche. Ne pas utiliser l’interrupteur de protection individuelle pour allumer ou éteindre l’outil électrique. Travaux d’entretien et service après- vente. En cas de conditions d’utilisation extrêmes, lors du travail de matériaux métalliques, des poussières conductrices pourraient se dépo- ser à l’intérieur de l’outil électrique. Ceci pourrait endommager la double isolation de l’outil électrique. Souffler régulièrement de l’air comprimé sec et sans huile dans l’intérieur de l’outil électrique à travers les ouïes de ventilation. Remplacer les autocollants et avertissement sur l’outil électrique s’ils sont usées et illisibles. Si le câble d’alimentation de l’outil électrique est endommagé, le remplacer par un câble d’alimentation spécialement préparé avec disjoncteur différentiel (*) PRCD disponible auprès du service après-vente de FEIN. Les produits ayant été en contact avec de l’amiante ne doivent pas être réparés. Éliminer les produits contami- nés par l’amiante conformément aux dispositions natio- nales relatives à l’élimination de déchets contenant de l’amiante. Veuillez contacter votre service après-vente FEIN avec les outils électriques et les accessoires FEIN qui ont besoin d’être réparés. Vous trouverez l’adresse sur le site Internet www.fein.com. Détection d’usure sur l’embase magnétique. Le déplacement de l’outil électrique sur la surface d’ins- tallation provoque une usure de l’embase magnétique. Il peut en résulter des entrefers entre l’embase magné- tique nt et la surface d’installation, et la force d’attrac- tion magnétique peut être réduite. Pour le contrôle, l’embase magnétique es pourvu de cavités. Vérifier l’usure avant chaque utilisation de l’outil électrique. Si l’une des cavités n’est plus entièrement visible, rempla- cer l’embase magnétique (voir page 8). Dans un tel cas, s’adresser au Service de Fein sous www.fein.com. Pièces soumises à l’usure : outils d’insertion, semelle électromagnétique Vous trouverez la liste actuelle des pièces de rechange pour cet outil électrique sur notre site www.fein.com. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. Si nécessaire, on peut remplacer soi-même les élé- ments suivants : Outils d’insertion, récipient du produit de refroidisse- ment, grille à copeaux Garantie. La garantie du produit est valide conformément à la réglementation légale en vigueur dans le pays où le pro- duit est mis sur le marché. Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis confor- mément à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie avec l’outil électrique. Voyant s’allume rouge pendant 1 seconde – Le détecteur de mouvement a déclenché – La coupure de surcharge a déclen- ché – Défaut de tension du réseau Dès que l’erreur a été corrigée, la machine peut être remis en marche. Voyant reste allumé rouge en permanence – Mauvaise tension ou fréquence du réseau d’alimentation – Touche bloquée lors de la mise en marche Dès que l’erreur a été corrigée, la machine peut être remis en marche. Si cette erreur réapparaît, faites parvenir la machine à un service après-vente FEIN. Voyant clignote rouge en permanence Machine défectueuse. Faire parvenir la machine à un service après-vente FEIN. Message d’erreur/État de la touche « aimant » Explication Remède36
Déclaration de conformité La Déclaration CE est uniquement valable pour les pays de l’Union européenne et de l’AELE (Association Euro- péenne de Libre-Échange) et uniquement pour les pro- duits destinés au marché de l’UE ou de l’AELE. Une fois que le produit a été mis sur le marché de l’UE, la mar- que UKCA cesse d’être valable. La Déclaration UKCA est uniquement valable pour le marché britannique (Angleterre, Pays de Galles et Écos- se) et uniquement pour les produits destinés au marché britannique. Une fois que le produit a été mis sur le marché britannique, le marquage CE cesse d’être vala- ble. Protection de l’environnement, recyclage. Rapporter les emballages, les outils électriques hors d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage respectant les directives concernant la protection de l’environnement.37
conectada à tomada de rede.
Notice Facile