FLYMO SimpliGlide 300 - Tondeuse à gazon

SimpliGlide 300 - Tondeuse à gazon FLYMO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SimpliGlide 300 FLYMO au format PDF.

📄 114 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice FLYMO SimpliGlide 300 - page 13
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Tondeuse électrique hover
Marque Flymo
Modèle SimpliGlide 300
Largeur de coupe 30 cm
Réglage hauteur de coupe 4 positions, de 10 à 30 mm
Puissance nominale 1700 W
Tension d'alimentation 230 V / 50 Hz
Vitesse de rotation de la lame 4200 tr/min
Poids 6,7 kg
Niveau de pression acoustique (LpA) 83 dB(A) (incertitude 3,0 dB)
Niveau de puissance acoustique (LwA) mesuré/garanti 92 / 93 dB(A) (incertitude 1,0 dB)
Vibration main-bras (ah) < 2,5 m/s² (incertitude 1,5 m/s²)
Dispositif de sécurité Double sécurité (levier de démarrage et verrouillage)
Alimentation Électrique avec fil (rallonge externe)
Type de câble recommandé Rallonge extérieure, section minimale 1,0 mm² jusqu'à 40 m
Fonction principale Tonte de pelouse pour jardins privés
Entretien Nettoyage après usage, pas d'eau ni solvants
Entreposage À l'abri du gel, sec, deux positions (couchée ou contre mur)
Garantie 2 ans (fabricant)
Pièces détachées Lame de rechange FLYMO FLY094 (30 cm)

FOIRE AUX QUESTIONS - SimpliGlide 300 FLYMO

Comment assembler la tondeuse SimpliGlide 300 ?
Fixer d'abord le montant inférieur dans le châssis avec les vis de fixation. Ensuite, installer le montant supérieur en alignant les trous et en serrant les boutons. Fixer le câble avec les clips fournis. Toujours débrancher l'alimentation avant le montage et porter des gants.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Dévisser le boulon de lame avec la clé fournie, retirer la lame et les entretoises. Ajouter ou retirer des entretoises (max 3) entre la lame et le ventilateur pour ajuster la hauteur. Remonter la lame et serrer le boulon. Vérifier que les goupilles sont bien alignées.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifier que le câble secteur est branché et non endommagé. Si le moteur est bloqué, retirer l'obstacle. Si le dispositif de sécurité s'est déclenché, relâcher le levier de démarrage et attendre quelques minutes avant de redémarrer.
Comment nettoyer la tondeuse après utilisation ?
Après la tonte, incliner délicatement la tondeuse sur le côté. Nettoyer le dessous, la lame et le ventilateur avec une brosse souple ou un racloir. Ne pas utiliser d'eau ni de solvants. Essuyer le dessus avec un chiffon sec.
Comment remplacer la lame ?
Débrancher l'alimentation et porter des gants. Dévisser le boulon de lame avec la clé fournie. Retirer la lame usée et installer une nouvelle lame d'origine FLYMO (réf. FLY094 pour 30 cm). Replacer les entretoises et serrer solidement le boulon.
Quelles sont les consignes de sécurité essentielles ?
Toujours débrancher avant entretien. Porter des chaussures robustes et un pantalon long. Ne pas tondre sur herbe mouillée. Utiliser un disjoncteur différentiel (RCD) de 30 mA. Éloigner les enfants et les animaux. Ne pas utiliser sur des pentes >20°.
Comment ranger la tondeuse en hiver ?
Nettoyer la tondeuse, laisser refroidir le moteur. Rabattre les montants : appuyer sur les montants inférieurs vers l'intérieur, puis basculer vers l'avant ou l'arrière selon la position souhaitée. Serrer les boutons et ranger dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Quel type de rallonge électrique utiliser ?
Utiliser une rallonge extérieure homologuée (type H05RN-F ou équivalent). Section minimale : 1,0 mm² pour 40 m, 1,5 mm² pour 60 m, 2,5 mm² pour 100 m. Toujours dérouler entièrement la rallonge pour éviter la surchauffe.
Que faire en cas de vibrations anormales ?
Arrêter immédiatement la tondeuse et débrancher. Inspecter la lame : si elle est endommagée, déformée ou déséquilibrée, la remplacer. Nettoyer le dessous. Si le problème persiste, contacter un centre de service agréé.
Quelle est la garantie et comment l'utiliser ?
Garantie constructeur de 2 ans pour une utilisation privée, à compter de la date d'achat. Elle couvre les défauts de matériel et de fabrication. Pour l'activer, renvoyer le produit avec la preuve d'achat à un centre de service agréé. Les pièces d'usure (lame) sont exclues.

Questions des utilisateurs sur SimpliGlide 300 FLYMO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SimpliGlide 300 - FLYMO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SimpliGlide 300 de la marque FLYMO.

MODE D'EMPLOI SimpliGlide 300 FLYMO

Tondeuse électrique Hover

  1. SECURITE 12
  2. MONTAGE....14
  3. UTILISATION 14
  4. MAINTENANCE....14
  5. ENTREPOSAGE....15
  6. DÉPANNAGE....15
  7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 15
  8. ACCESSOIRES 16
  9. SERVICE/GARANTIE....16
  10. ÉLIMINATION....16

Traduction des instructions originales.

FLYMO SimpliGlide 300 - Traduction des instructions originales. - 1

Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales amoindries, ou un déficit d'expériences ou de connaissances, si ceux-ci sont sous surveillance ou s'ils ont été instruits sur une

utilisation sûre de l'appareil ou sur les dangers inhérents. Il est interdit aux enfants de jouer avec ce produit. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. L'âge recommandé pour l'utilisation du produit par des jeunes gens est de 16 ans au moins.

Utilisation conforme :

La Tondeuse FLYMO est conçue pour tondre la pelouse dans les jardins privés ou familiers.

Le produit ne convient pas à une utilisation prolongée.

FLYMO SimpliGlide 300 - Utilisation conforme : - 1

DANGER ! Risque de blessure!

N'utilisez pas le produit pour couper les buissons, les haies, les arbustes et les plantes vivaces, pour couper les plantes grimpantes ou l'herbe sur les toits ou sur le balcon, pour déchiqueter les branches et brindilles ou pour niveler les irrégularités du sol. N'utilisez pas le produit sur les pentes avec une inclinaison de plus de 20°.

Important!

Lisez la notice d'utilisation attentivement et conservez-la pour vous y référer ultérieurement.

Symboles sur le produit :

FLYMO SimpliGlide 300 - Important! - 1

d'emploi.

FLYMO SimpliGlide 300 - Important! - 2

stances.

FLYMO SimpliGlide 300 - Important! - 3

Attention – lames tranchantes – après l'arrêt, les lames de coupe fonctionnent encore quelques instants. Débrancher la prise de secteur avant les travaux d'entretien ou si le câble de raccordement est endommagé.

FLYMO SimpliGlide 300 - Important! - 4

Éloigner le câble de raccordement des lames de coupe.

Consignes de sécurité générales

Sécurité électrique

FLYMO SimpliGlide 300 - Important! - 5

DANGER ! Électrocution!

Risque de blessure par électrocution.

Le produit doit être alimenté en courant par un disjoncteur FI (RCD) avec un courant de déclenchement nominal de 30 mA maximum.

FLYMO SimpliGlide 300 - DANGER ! Électrocution! - 1

Avertissement ! risque de blessure !

Risque de coupures en cas de rotation accidentelle de la lame ou du démarrage du produit.

Débranchez le produit du secteur avant d'effectuer des travaux de maintenance ou de remplacer les composants. Sachant que la prise de courant doit se trouver dans votre champ de vision.

Câbles

Lors de l'utilisation de rallonges, celles-ci doivent être conformes aux sections transversales minimales du tableau suivant :

Tension Longueur de câble Section transversale

220 – 240 V / 50 Hz Jusqu'à40 m 1,0 mm ^2
220 – 240 V / 50 Hz Jusqu'à60 m 1,5 mm ^2

220 - 240 V / 50 Hz Jusqu'à 100 m 2,5 mm²

Calibre minimum : section de câble 1,00 mm², 10 A 250 volts CA.

  1. Si le câble de raccordement est endommagé, il doit être remplacé par votre centre de service après-vente Husqvarna UK Ltd. local agréé ou des personnes de même qualification afin d'éviter tous risques.
  2. Utilisez uniquement des rallonges conçues spécifiquement pour une utilisation à l'extérieur et conformes à l'une des spécifications suivantes : caoutchouc ordinaire (60245 IEC 53), PVC ordinaire (60227 IEC 53) ou PCP ordinaire (60245 IEC 57).

Entraînement

a) Lisez attentivement le mode d'emploi. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation appropriée de la machine. b) Ne permettez jamais aux enfants ou à d'autres personnes qui ne connaissent pas le mode d'emploi d'utiliser la tondeuse. Les réglementations locales peuvent déterminer l'âge minimum de l'utilisateur. c) Ne tondez jamais lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux, se tiennent à proximité. d) N'oubliez pas que l'opérateur de la machine ou l'utilisateur est responsable des accidents occasionnés à d'autres personnes ou à leurs biens.

Mesures préparatoires

a) Portez toujours des chaussures robustes et des pantalons longs lorsque la machine est en service. Ne pas faire fonctionner la machine pieds nus ou chaussé de sandales légères. Évitez de porter des vêtements amples ou des vêtements avec des cordons ou des ointures pendants. b) Vérifiez le terrain sur lequel la machine sera utilisée et supprimez tous les objets qui risquent d'être saisis et éjectés par la machine. c) Avant l'utilisation, il convient toujours de vérifier par inspection visuelle si les lames de coupe, les boulons de fixation et l'unité de coupe entière sont usées ou endommagées. Les lames de coupe et les boulons de fixation usés ou endommagés ne peuvent être remplacés que par lot pour éviter tout déséquilibre. Les panneaux indicateurs usés ou endommagés doivent être remplacés. d) Vérifiez toujours si le câble de raccordement et le câble de rallonge présentent des signes de détérioration ou d'usure avant l'utilisation. Si le câble est endommagé lors de l'utilisation, il doit être débranché immédiatement du réseau d'alimentation.

NE PAS TOUCHER LE CÂBLE AVANT QU'IL SOIT DÉBRANCHÉ DU SECTEUR.

N'utilisez pas la machine si le câble est endommagé ou usé.

Manipulation

a) Tondre uniquement en plein jour à moins de disposer d'un bon éclairage artificiel. b) Si possible, évitez d'utiliser l'appareil lorsque l'herbe est mouillée. c) Veillez toujours à garder une position stable dans les pentes. d) Diriger la machine au rythme de la marche. e) Tondre la pente transversalement, jamais de haut en bas. f) Soyez particulièrement prudent lorsque vous changez de direction dans une pente. g) Ne pas tondre sur des pentes trop raides. h) Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites demi-tour avec la tondeuse ou en la tirant vers vous. i) Tenir la (les) lame(s) de coupe si la tondeuse doit être inclinée pour le transport au-dessus d'autres surfaces que de l'herbe et si la tondeuse est déplacée de et vers la surface à tondre. j) Ne jamais utiliser la tondeuse avec des dispositifs ou grilles de protection endommagés ou sans dispositifs de protection fixés tels que déflecteurs et / ou bac de ramassage de l'herbe. k) Démarrez ou actionnez l'interrupteur de démarrage avec prudence, conformément aux instructions du fabricant. Veillez à laisser une distance suffisante entre les pieds et la (les) lame(s) de coupe. l) La tondeuse ne doit pas être inclinée lors du démarrage du moteur à moins que la tondeuse doit être soulevée pendant l'opération. Dans ce cas, il suffit de l'incliner dans la mesure absolument nécessaire en soulevant uniquement le côté opposé à l'utilisateur. m) Ne démarrez pas le moteur lorsque vous vous trouvez devant le canal d'éjection. n) Ne jamais mettre les mains ou les pieds sur ou sous les pièces rotatives. Tenez-vous toujours à l'écart de l'ouverture d'éjection. o) Ne soulevez ou ne transportez jamais une tondeuse le moteur étant en marche. p) Arrêtez le moteur et retirez la fiche de la prise. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées :

  • chaque fois que vous quittez la tondeuse;
  • avant de libérer les blocages ou de déboucher le canal d'éjection;
  • avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer des travaux sur la tondeuse;
  • lorsqu'un corps étranger a été touché. Cherchez les dommages potentiels sur la tondeuse et effectuez les réparations nécessaires avant de redémarrer et de travailler avec la tondeuse.

Si la tondeuse commence à vibrer de façon anormale, un examen immédiat est nécessaire :

  • recherchez les dommages;
  • effectuez les réparations nécessaires des pièces endommagées;
  • assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés.

Maintenance et entreposage

a) Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés et que l'appareil est en bon état de fonctionnement. b) Vérifiez régulièrement l'état d'usure ou la perte de fonctionnalité du collecteur d'herbe. c) Remplacez les pièces usées ou endommagées pour raison de sécurité. d) Pour les machines avec plusieurs lames de coupe, assurez-vous que le mouvement d'une lame de coupe peut provoquer les rotations des autres lames de coupe.

c) Lors du réglage de la machine, veillez à ne pas coincer les doigts entre les lames de coupe mobiles et les parties fixes de la machine. f) Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine. g) Lors de l'entretien des lames de coupe, observez que les lames de coupe peuvent se déplacer, même si la source de tension est coupée. h) Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d'origine.

FLYMO SimpliGlide 300 - Maintenance et entreposage - 1

DANGER ! arrêt cardiaque !

Ce produit génère un champ électromagnétique en cours de fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut avoir des effets sur le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour exclure le danger de situations pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles, les personnes disposant d'un implant médical doivent consulter leur médecin et le fabricant de l'implant avant d'utiliser ce produit.

Avant l'utilisation, vérifiez tous les signes de dommages et de vieillissement. Si le câble est défectueux, emmenez le produit dans un centre de service après-vente agréé et faites remplacer le câble.

Ne pas utiliser le produit si les câbles électriques sont endommagés ou usés. Coupez l'alimentation électrique immédiatement si le câble présente des coupures ou si l'isolation est endommagée. Ne toucher le câble électrique que lorsque l'alimentation électrique a été débranchée. Ne réparez pas de câble incisé ou endommagé. Remplacez-le par un nouveau.

Avant l'utilisation, la rallonge doit être entièrement déroulée. Les câbles enroulés peuvent surchauffer et réduire le rendement de la tondeuse.

Éloignez la rallonge du produit : Travaillez toujours en vous éloignant de la source d'alimentation, en fondant par mouvement de va-et-vient, en aucun cas tourner en rond.

Ne tirez pas le câble sur des objets tranchants.

Coupez toujours l'alimentation électrique avant de débrancher la prise, le câble ou la rallonge.

Arrêtez le moteur, retirez la fiche de secteur et inspectez les signes de dommages et de vieillissement du câble avant de l'enrouler pour le stockage. Ne réparez en aucun cas un câble endommagé. Remplacez-le par un nouveau. Utilisez uniquement un câble de remplacement d'origine.

Enroulez le câble toujours soigneusement en évitant les plis.

Ne transportez le produit en aucun cas par le câble.

Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble.

Utilisez le produit uniquement avec la tension alternative du réseau électrique indiquée sur la plaque signalétique du produit.

Les produits sont doublement isolés conformément à la norme EN 60335.

Ne connectez pas la masse à une partie quelconque du produit.

Vérifiez la présence de câbles cachés sur l'espace de travail.

N'utilisez pas le produit pour l'entretien de bassins ou à proximité de l'eau.

FLYMO SimpliGlide 300 - DANGER ! arrêt cardiaque ! - 1

DANGER ! Risque d'asphyxie!

Les petites pièces peuvent être avalées. Les petits enfants peuvent s'étouffer avec le sac en plastique. Maintenez les petits enfants à l'écart pendant le montage.

Laissez la tondeuse refroidir au moins 30 minutes avant de l'entreposer ou d'en assurer la maintenance.

Si l'élément de coupe se bloque, arrêter le produit et le vérifier,

Ne basculez pas la machine en direction de l'utilisateur.

Ne pas se déplacer en arrière.

Restez vigilant pendant l'utilisation.

N'utilisez jamais le produit dans des endroits où il y a risque d'explosion.

Ne jamais se servir du produit si vous êtes fatigué, malade, sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments ou si vous êtes épuisé.

Évitez de surcharger la tondeuse.

Portez des gants de travail, des chaussures antidérapantes et une protection visuelle.

N'utilisez pas le produit dans des conditions humides.

Ne pas utiliser sur herbe mouillée.

Ne démontez pas le produit au-delà de l'état de livraison.

Démarrez la tondeuse uniquement avec la poignée montée verticalement.

N'utilisez pas les leviers de démarrage en alternance,

Utilisez les poignées avec précaution.

Arrêt de sécurité

Le moteur est protégé par un arrêt de sécurité qui est activé lorsque la lame est coincée ou si le moteur est surchargé. Dans ce cas, il convient d'arrêter le produit et de couper l'alimentation électrique. L'arrêt de sécurité n'est remis à zéro que lorsque vous relâchez le levier de démarrage / arrêt. Avant de poursuivre l'emploi du produit, supprimez tous les obstacles et attendez quelques minutes jusqu'à la remise à zéro de l'arrêt de sécurité.

FLYMO SimpliGlide 300 - Arrêt de sécurité - 1

2. Montage

DANGER ! Risque de blessure ! Risque de blessure par coupures si le produit démarre de façon inopinée.

Attendez l'arrêt complet de la lame, débranchez le produit de l'alimentation électrique et enfilez les gants de travail avant de monter le produit.

Monter le montant inférieur [fig. A1]:

  1. Glissez l'extrémité du montant inférieur ① dans l'admission de montant du châssis ②.
  2. Fixez le montant inférieur ① au châssis ② en glissant les vis de fixation ③ dans les trous de l'extrémité du montant ① et du châssis ②, en exerçant une pression.
  3. Répéter la procédure de l'autre côté.

CONSEIL : Si un problème devait survenir avec la vis de fixation lors de la fixation du montant au châssis, tirez la vis de fixation précautionneusement et répétez les étapes 1 à 3 décrites ci-dessus.

Installer le montant supérieur [ fig. A2 / A3 ] :

  1. Assurez-vous que le montant supérieur ④ est correctement positionné et que le verrouillage de sécurité ⑤ au boîtier électrique est dirigé vers le haut.
  2. Assurez-vous que le montant supérieur ④ et le montant inférieur ① soient correctement alignés l'un sur l'autre.
  3. Mettez l'écrou dans le bouton du montant ⑥ (si nécessaire).
  4. Mettez les vis ⑧, les rondelles ⑦ et les boutons du montant ⑥ dans la bonne position au niveau des montants ①/④.
  5. Fixez le câble ⑨ aux montants ①/④ avec les clips fournis ⑩. Veillez à ce que le câble ⑧ ne reste pas coincé entre le montant supérieur ④ et le montant inférieur ①.

3. Utilisation

DANGER ! Risque de blessure ! Risque de blessure par coupures si le produit démarre de façon inopinée.

→ Attendez l'arrêt complet de la lame, débranchez le produit de l'alimentation électrique et enfilez les gants de travail avant de régler ou de transporter le produit.

Connexion de la tondeuse [fig. 01 / 02]:

DANGER ! Électrocution ! Pour éviter les dommages à la rallonge ⑪, la rallonge ⑪ doit être introduite dans le dispositif de protection de câble ①.

Avant la mise en service, insérez la rallonge ⑪ dans le dispositif de protection de câble ①.

  1. Brancher le connecteur femelle du câble d'extension ⑪ à l'arrière du boîtier de commutation ⑫.
  2. Formez une boucle avec la rallonge ⑪, insérez la boucle dans le dispositif de protection de câble ① et serrez la boucle.
  3. Branchez la rallonge ⑪ sur une prise de courant de 230 V.

Régler la hauteur de coupe [ fig. 03 / 04 / 05 ] :

ATTENTION ! Ne pas utiliser plus de 3 entretoises ^13 de hauteur de coupe. Les entretoises ^13 de hauteur de coupe doivent uniquement être montées entre la lame ^14 et le ventilateur ^15. Ne pas monter les entretoises ^13 de hauteur de coupe entre la lame ^14 et le boulon de lame ^16.

  1. Pour dévisser la vis de lame ⑯, maintenez l'extracteur ⑮ fermement et desserrez la vis de lame ⑯ avec la clé à molette fournie ⑰.
  2. Retirer le boulon de lame ⑯, la lame ⑭, les entretoises ⑬ de hauteur de coupe et le ventilateur ⑮
  3. Inspecter pour vous assurer de l'absence de tout dommage et nettoyer si nécessaire.
  4. Placer le ventilateur ⑮ sur le produit. S'assurer que le ventilateur ⑯ est bien mis en place et que le trou du ventilateur est bien aligné avec le trou fileté.
  5. . Coupe plus basse - plus d'entretoises de hauteur de coupe. S'assurer que les chevilles sont placées dans les trous.
  6. Positionnez la lame ⑭ avec les trous en D sur les écarteurs ⑲ pour la hauteur de coupe. Assurez-vous que les goupilles soient logées dans les trous de la lame.
  7. Placer le boulon de lame ⑯ à travers le trou central de la lame ⑭.
  8. Resserrer le boulon de lame ⑯ à la main dans le sens des aiguilles d'une montre.
  9. Maintenir fermement le ventilateur ⑯ et serrer le boulon de lame ⑰ à l'aide de la clé ⑱ fournie.

Position de travail :

Un réglage n'est pas nécessaire pour mettre la poignée en position de travail. Il suffit de la tirer hors de sa position avant, vers le bas, ou de la soulever hors de sa position inférieure, vers le haut, jusqu'à ce que la poignée se trouve dans la position de travail la plus confortable.

Démarrer la tondeuse [fig. 06/07]:

DANGER ! Risque de blessure ! Il y a un risque de blessures si le produit ne s'arrête pas lorsque les leviers de démarrage sont relâchés.

Ne contournez pas les dispositifs de sécurité ou interrupteurs. Par exemple, ne fixez pas les leviers de démarrage à la poignée.

Démarrage :

Le produit est équipé d'un dispositif de sécurité à deux mains (levier de démarrage ⑱ et verrouillage de sécurité ⑤) qui empêche toute mise en marche accidentelle du produit.

Deux leviers de démarrage ⑱ sont disponibles. L'un des deux doit être utilisé pour le démarrage.

  1. Appuyez d'une main sur le verrouillage de sécurité ⑤ et tirez le levier de démarrage ⑯ avec l'autre main. La tondeuse démarre.
  2. Relâcher le verrouillage de sécurité ⑤.

Inclinez légèrement la tondeuse pour éviter qu'un cercle ne soit coupé dans la pelouse et pour enlever les résidus d'herbe. Lorsque la tondeuse a atteint sa pleine vitesse, inclinez-la doucement sur la pelouse.

Arrêt :

Relâcher le levier de démarrage ⑱. La tondeuse s'arrête.

Conseils d'utilisation de la tondeuse [fig. 08] :

Tondre deux fois par semaine pendant la saison de croissance. Le gazon en pâtira si plus d'un tiers de sa longueur est coupé en une fois. Pour des résultats optimaux, tondre d'abord le bord extérieur de la pelouse dans le sens des aiguilles d'une montre.

Commencer à tondre le bord de la pelouse le plus proche de la prise de courant.

Ainsi, le câble sera posé sur le gazon déjà coupé.

Pour des résultats de coupe optimaux, tondre en lignes droites avec un chevauchement de 8 à 10 cm environ à chaque passage avec la tondeuse. Ne pas surcharger la tondeuse. La tonte d'herbe épaisse et haute peut causer une chute de la vitesse du moteur et vous entendrez un changement du bruit du moteur. Si la vitesse du moteur chute, vous pouvez surcharger la tondeuse, ce qui peut causer des dommages. Lorsque vous tondez de l'herbe épaisse et haute, une première coupe avec une hauteur de coupe réglée plus haute réduira la charge. Voir Régler la hauteur de coupe.

4. Maintenance

DANGER ! Risque de blessure ! Risque de blessure par coupures si le produit démarre de façon inopinée.

Attendez l'arrêt complet de la lame, débranchez le produit de l'alimentation en courant électrique et enfilez les gants de travail avant de procéder à l'entretien du produit.

Nettoyage de la tondeuse :

DANGER ! Risque de blessure ! Risque de blessure et de dommage au produit.

Ne nettoyez pas le produit avec de l'eau ou avec un jet d'eau (surtout un jet d'eau à haute pression). N'utilisez pas de produits chimiques, ni d'essence ou de solvants pour le nettoyage. Certains peuvent détruire des pièces importantes en plastique.

Nettoyer le dessous de la tondeuse [fig. M1]:

Le dessous est plus facile à nettoyer juste après la tonte.

  1. Renversez la tondeuse délicatement sur le côté.
  2. Nettoyez le dessous ⑲, en enlevant les résidus d'herbe à l'aide de la clé à molette / du racloir⑰.
  3. Nettoyez la lame ⑭ et l'aérateur ⑮ avec une brosse souple (n'utilisez pas d'objets acérés).

Pour nettoyer le dessus de la tondeuse [fig. M2]:

  1. Nettoyez le dessus avec un chiffon sec.
  2. Nettoyer le dessous, la lame, le ventilateur ^20 et les fentes de flux d'air à l'aide d'une brosse (ne pas utiliser d'objets coupants).

Le produit doit être rangé hors de portée des enfants.

  1. Débrancher le produit de l'alimentation en courant électrique.
  2. Nettoyez la tondeuse (voir 4. MAINTENANCE).
  3. Rangez la tondeuse dans un endroit sec, fermé et à l'abri du gel.

Positions de stockage :

La tondeuse a deux positions pour être rangée :

- Position de stockage couchée [ fig. S4 ]

- Position de stockage contre le mur [ fig. S5 ]

Déployer le montant [fig. s1/s2/s3/s4/s5]:

  1. Soulevez les montants ①/④ d'env. 5 cm et maintenez-les dans cette position.
  2. Pour déverrouiller, appuyez simultanément le montant inférieur ① des deux côtés, vers l'intérieur.
  3. Pour la position de stockage couchée : tournez les montants ①/④ vers l'avant.

Ou :

Pour la position de stockage contre le mur :

tournez les montants ①/④ vers l'arrière.

  1. Desserrez les boutons du montant ⑥ et rabattez le montant supérieur ④. Veillez à ce que le câble ne reste pas coincé entre le montant supérieur et inférieur.

DANGER ! Risque de blessure!

DANGER ! Risque de blessure par coupures si le produit démarre de façon inopinée.

Attendez l'arrêt complet de la lame, débranchez le produit de l'alimentation en courant électrique et enfilez les gants de travail avant de dépanner le produit.

DANGER ! Risque de blessure!

Que de coupures si la lame tourne alors qu'elle est endommagée, déformée, déséquilibrée ou qu'elle présente des arêtes de coupe ébréchées.

N'utilisez pas la tondeuse avec une lame endommagée ou déformée, une lame déséquilibrée ou qui présente des arêtes de coupe ébréchées. Ne pas affûter la lame.

Les pièces détachées FLYMO sont disponibles auprès de votre revendeur FLYMO ou notre service après-vente FLYMO.

Utiliser uniquement une lame FLYMO d'origine :

Lame de rechange FLYMO pour 30 cm : N° de référence FLY094 N° de pièce 529370590

Lame de rechange FLYMO pour 33 cm : n° de référence FLY095 n° de pièce 529370790

Lame de rechange FLYMO pour 36 cm : N° de référence FLY096 N° de pièce 529370890

→ Remplacer la lame (voir 3. UTILISATION Régler la hauteur de coupe).

Problème Cause possible Remède

La tondeuse ne démarre pasLe câble secteur est débranché ou endommagé.→Brancher le câble secteur ou le remplacer si nécessaire.
Le moteur est bloqué.→Retirez l'obstacle.
Le moteur est bloqué et provoque un bruitLe moteur est bloqué.→Retirez l'obstacle.
Hauteur de coupe trop basse.→Réglez une hauteur de coupe plus grande.
Bruits intenses, la tondeuse émet des claquementsLes vis du moteur, de la fixation ou du châssis de la tondeuse sont desserrées.→Laissez resserrer les vis par un concessionnaire agréé.
La tondeuse tourne de manière irrégulière ou vibre fortementLa lame est endommagée / usée ou le porte-lame est desserré.→Changez la lame.
La lame est très sale.→Nettoyez la tondeuse (voir 4. MAINTENANCE). Si le problème persiste, changez la lame.
La pelouse n'est pas netteLa lame est émoussée ou endommagée.→Changez la lame.
Hauteur de coupe trop basse.→Réglez une hauteur de coupe plus grande.
Mauvaise portanceLa tondeuse est encrassée.→Nettoyez le dessous de la tondeuse.
Hauteur de coupe trop basse.→Réglez une hauteur de coupe plus grande.
L'aérateur est endommagé.→Contrôlez l'aérateur et remplacez-le.
Si la mauvaise portance persiste, adressez-vous à votre centre de service local autorisé.

FLYMO SimpliGlide 300 - Lame de rechange FLYMO pour 33 cm : n° de référence FLY095 n° de pièce 529370790 - 1

Pour tous autres dysfonctionnements, veuillez contacter le service clients Husqvarna UK Ltd. Les réparations doivent uniquement être réalisées par le service après-vente Husqvarna UK Ltd. ou les revendeurs agréés par FLYMO.

  1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tondeuse électrique HoverUnitéValeur 9704825-xx (30 cm)Valeur 9704828-xx (33 cm)Valeur 9704829-xx (36 cm)
Puissance nominaleW170017001800
Tension du secteurV230230230
Fréquence du secteurHz505050
Vitesse de rotation de la lametrs/min420042004200
Largeur de coupecm303336
Réglage hauteur de coupe (4 positions)mm10 – 3010 – 3010 – 30
Poldskg6,76,76,9
Niveau de pression acoustiquel L_PPA^1) Incertitude k_PPA dB (A)833,0833,0803,0
Niveau de puissance acoustiquel L_PPA^2) :mesuré/garantiIncertitude k_PPA dB (A)92 / 931,091 / 910,391 / 932,0
Vibration main-bras a_PPA^1) Incertitude k_PPA m/s ^2 < 2,51,5< 2,51,5< 2,51,5

Procédé de mesure conformément à : EN 60335-2-77 RL 2000/14/EC / S. I. 2001 No. 1701

FLYMO SimpliGlide 300 - Lame de rechange FLYMO pour 33 cm : n° de référence FLY095 n° de pièce 529370790 - 2

CONSEIL : la valeur d'émissions de vibrations mentionnée a été mesurée conformément à un procédé de contrôle normalisé et peut être utilisée pour comparer des outils électriques les uns avec les autres. Cette valeur peut vous être utilisée pour l'évaluation provisoire de l'exposition. La valeur d'émissions neuls peut varier pendant l'utilisation effective de l'outil électrique.

Le cas échéant, veuillez vous adresser au fournisseur d'énergie afin que l'appareil ne soit branché qu'à une alimentation ayant une impédance maximale de 0,354 Ω. Cette impédance système maximale admise au point d'interface de l'alimentation de l'utilisateur correspond à la valeur de contrôle de SimpliGlide 300V.

8. Accessoires

Lames de rechange FLYMO pour 30 cmPour remplacer les lames émoussées. N° de référence FLY094N° de pièce 529370590
Lames de rechange FLYMO pour 33 cmPour remplacer les lames émoussées. N° de référence FLY095N° de pièce 529370790
Lames de rechange FLYMO pour 36 cmPour remplacer les lames émoussées. N° de référence FLY096N° de pièce 529370890

9. Service/garantie

Veuillez contacter l'adresse au verso.

Déclaration de garantie :

Dans le cas d'une réclamation au titre de la garantie, aucun frais ne vous sera prélevé pour les services fournis.

Husqvarna UK Ltd. accorde sur tous les nouveaux produits d'origine FLYMO une garantie de 2 ans à compter du premier achat chez le revendeur lorsque les produits sont exclusivement utilisés à des fins privées. Cette garantie de fabricant ne s'applique pas aux produits acquis sur un marché secondaire. La garantie couvre tous les vices essentiels du produit, manifestement imputables à des défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie prend en charge la fourniture d'un produit de rechange entièrement opérationnel ou la réparation du produit défectueux qui nous est parvenu gratuitement; nous nous réservons le droit de choisir entre ces options. Ce service est soumis aux dispositions suivantes :

  • Le produit a été utilisé dans le cadre de son usage prévu selon les recommandations du manuel d'utilisation.
  • Ni l'acheteur ni un tiers n'a tenté d'ouvrir ou de réparer le produit.
  • Seules des pièces de rechange et d'usure FLYMO d'origine ont été utilisées pour le fonctionnement.
  • Présentation de la preuve d'achat.

L'usure normale de pièces et de composants (par exemple sur des lames, pièces de fixation des lames, turbines, éclairages, courroies trapézoïdales et crantées, turbines, filtres à air, bougies d'allumage), des modifications d'aspect ainsi que les pièces d'usure et de consommation sont exclues de la garantie.

Cette garantie de fabricant est limitée à la livraison de remplacement et à la réparation en vertu des conditions mentionnées ci-avant. D'autres prétentions à notre encontre en tant que fabricant, par exemple dommages et intérêts, ne sont pas fondées par la garantie de fabricant. Cette garantie de fabricant ne concerne bien évidemment pas les réclamations de garantie existantes, légales et contractuelles envers le revendeur/l'acheteur.

La garantie de fabricant est soumise au droit de la République Fédérale d'Allemagne.

En cas de recours à la garantie, veuillez renvoyer le produit défectueux accompagné d'une copie de la preuve d'achat et d'une description du défaut, suffisamment affranchi, à l'adresse de service.

Pièces d'usure :

La lame est un consommable et n'est pas incluse dans la garantie.

Élimination de la tondeuse :

(conformément à la Directive 2012/19/UE et à l’arrêté ministériel n° 3113 du 2013)

FLYMO SimpliGlide 300 - Élimination de la tondeuse : - 1

Le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux. Il doit être éliminé conformément aux prescriptions locales de protection de l'environnement en vigueur.

Important!

Éliminez le produit par le biais de votre point de collecte et de recyclage local.

  1. VEILIGHEID 16
  2. MONTAGE....18
  3. BEDIENING 18
  4. ONDERHOUD 19
  5. OPBERGEN....19
  6. TECHNISCHE GEGEVENS....19
  7. TOEBEHOREN....20
  8. SERVICE/GARANTIE....20
  9. AFVOEREN 20

9/11 Allée des Pierres Mayettes

92635 Gennevilliers Cedex

France

http://www.gardena.com/fr

N° AZUR: 0 810 00 78 23

(Prix d'un appel local)

ALD Group

Beliashvili 8

1159 Tlellisi

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FLYMO

Modèle : SimpliGlide 300

Catégorie : Tondeuse à gazon