PARKSIDE PBLS 26 A1 - Souffleur de feuilles

PBLS 26 A1 - Souffleur de feuilles PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PBLS 26 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 224 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PBLS 26 A1 - page 47
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Souffleur et aspirateur thermique 2-en-1
Marque Parkside
Modèle PBLS 26 A1
Dimensions (L × l × h) 1081 × 236 × 351 mm
Poids total 6,4 kg
Poids en mode souffleur 4,8 kg
Poids en mode aspirateur 5,8 kg
Moteur 2 temps, refroidissement à air, 25,4 cm³, 0,9 kW (1,22 CV)
Carburant Mélange essence sans plomb (ROZ 95 ou 98) et huile 2 temps (ISO-L-EGD/JASO FD) dans un rapport 40:1
Capacité du réservoir de carburant 0,42 L
Bougie d'allumage L8RCT
Régime de ralenti 3000 ± 300 min⁻¹
Vitesse d'air max en mode souffleur 266 km/h
Débit d'air max en mode souffleur 950 m³/h
Vitesse d'air max en mode aspirateur 212 km/h
Rapport de broyage 10:1
Volume du sac collecteur 50 L
Niveau de pression sonore (LpA) 87 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti (LwA) 109 dB
Vibrations poignée supérieure (ahv) 5,28 m/s²
Vibrations poignée inférieure (ahv) 5,56 m/s²
Garantie 3 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - PBLS 26 A1 PARKSIDE

Quel type de carburant utiliser pour le souffleur Parkside PBLS 26 A1 ?
Utilisez un mélange d'essence sans plomb (ROZ 95 minimum) et d'huile moteur 2 temps haut de gamme (ISO-L-EGD / JASO FD) dans un rapport de 40:1. N'utilisez jamais d'essence pure ou d'huile 4 temps.
Comment démarrer le moteur à froid ?
Placez la manette du starter sur la position 'démarrage à froid' (symbole de starter). Appuyez 7 fois sur la pompe à carburant (amorce). Tirez lentement sur le démarreur à câble jusqu'à sentir une résistance, puis tirez fermement plusieurs fois jusqu'à ce que le moteur démarre puis s'arrête. Dès qu'il s'arrête, appuyez sur la gâchette d'accélérateur pour passer automatiquement en position 'démarrage à chaud', puis tirez à nouveau sur le démarreur jusqu'à ce que le moteur tourne.
Comment démarrer le moteur à chaud ?
Si le moteur a été arrêté moins de 15 minutes, ne touchez pas à la manette du starter. Tenez la poignée de maintien supérieure, tirez lentement sur le démarreur jusqu'à une résistance, puis tirez fermement. Le moteur devrait démarrer en 1 ou 2 tractions.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que le réservoir contient assez de carburant et que le mélange est correct. Contrôlez que le connecteur de bougie est bien enfiché et que la bougie n'est pas encrassée. Si la bougie est mouillée (excès de carburant), nettoyez-la et séchez-la. Vérifiez aussi que la tuyère ou le tuyau d'aspiration est monté (le produit ne démarre pas sans). Consultez le tableau de dépannage dans la notice.
Comment entretenir le filtre à air ?
Le filtre à air doit être contrôlé avant chaque utilisation et nettoyé tous les 3 mois ou toutes les 20 heures. Dévissez la vis du filtre à air, retirez le couvercle, puis la cartouche en mousse, le non-tissé et l'insert métallique. Nettoyez-les en les tapotant ou en soufflant de l'air comprimé. Ne nettoyez jamais avec de l'essence ou un solvant inflammable. Remontez en ordre inverse.
Comment vidanger le réservoir de carburant ?
Pour un stockage prolongé, vidangez le réservoir. Laissez le moteur refroidir. Ouvrez lentement le couvercle de réservoir pour évacuer la pression. À l'aide d'une pompe d'aspiration (non fournie) ou en inclinant précautionneusement l'appareil, videz le mélange dans un récipient homologué. Utilisez toujours un entonnoir pour éviter les renversements.
Quelles sont les précautions de sécurité essentielles ?
Portez toujours des lunettes de protection, une protection auditive, des gants et des chaussures de sécurité. Ne travaillez jamais à l'intérieur. Tenez les personnes et les animaux à au moins 15 mètres. Arrêtez le moteur avant de faire le plein, de nettoyer ou de changer d'outil. Ne dirigez jamais le flux d'air vers des personnes ou des animaux. Laissez refroidir le moteur avant de le ranger.
Comment utiliser le mode aspiration ?
Montez le tuyau de vide, la buse d'aspiration, le tuyau d'évacuation et le sac collecteur. La fermeture éclair du sac doit être fermée. Tenez les deux poignées, le sac se trouvant du côté droit. Maintenez la buse à quelques centimètres du sol. Utilisez une vitesse intermédiaire à élevée. Ne pas aspirer de matériaux humides, cela boucherait l'appareil. Videz le sac dès que les performances diminuent.
Quelles sont les pièces d'usure et où les trouver ?
Les pièces d'usure sont la bougie d'allumage (L8RCT), le filtre à air (cartouche en mousse, non-tissé) et le sac collecteur. Vous pouvez commander les pièces de rechange auprès du service après-vente Scheppach (réf. 5911106003 pour le filtre, 3904801048 pour la bougie, 5911101023 pour le sac). Utilisez uniquement des pièces d'origine.
Quelle est la garantie du produit ?
La garantie est de 3 ans à compter de la date d'achat. Elle couvre les vices de fabrication et de matériau. Elle ne s'applique pas en cas d'utilisation commerciale ou artisanale, de réparation par un tiers non agréé, ou d'usure normale. Pour faire valoir la garantie, contactez le service après-vente indiqué dans la notice et conservez votre ticket de caisse.

Questions des utilisateurs sur PBLS 26 A1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Souffleur de feuilles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PBLS 26 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PBLS 26 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PBLS 26 A1 PARKSIDE

Consignes d'utilisation et de sécurité

Traduction du mode d'emploi original

À lire attentivement avant l'usage et à conserver en vue d'un usage ultérieur.

Avant de commencer la lecture, ouvrez la page avec les illustrations et familiarisez-vous avec toutes les fonctions du produit.

FR / CH / BE Consignes d'utilisation et de sécurité Page 40

1 Explication des symboles sur le produit.... 41 2 Introduction.... 42 3 Description du produit (fig. 1-17).... 42 4 Fournitures (fig. 1).... 42 5 Utilisation conforme.... 42 6 Consignes de sécurité.... 43 7 Caractéristiques techniques.... 46 8 Déballage.... 47 9 Montage.... 47 10 Avant la mise en service.... 49 11 Mise en service.... 50 12 Nettoyage et maintenance.... 53 13 Transport.... 55 14 Stockage.... 56 15 Réparation & commande de pièces de rechange.... 56 16 Élimination et recyclage.... 56 17 Dépannage.... 57 18 Déclaration de conformité UE.... 58 19 Certificat de garantie.... 59 20 Vue éclatée.... 216

1 Explication des symboles sur le produit

L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne permettent pas d'éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents.

Lisez la notice d'utilisation et observez les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service !PARKSIDE PBLS 26 A1 - Explication des symboles sur le produit - 1Volume du réservoir. Essence : ROZ 95 / ROZ 98
PARKSIDE PBLS 26 A1 - Explication des symboles sur le produit - 2Portez une protection auditive.Rapport de mélange carburant huile moteur 2 temps 40:1
PARKSIDE PBLS 26 A1 - Explication des symboles sur le produit - 3Portez des lunettes de protection.PARKSIDE PBLS 26 A1 - Explication des symboles sur le produit - 4Bouton marche/arrêta = arrêtb = marche
PARKSIDE PBLS 26 A1 - Explication des symboles sur le produit - 5Portez des chaussures de sécurité !PARKSIDE PBLS 26 A1 - Explication des symboles sur le produit - 6Levier de démarrage (starter manuel) « dé-marrage à froid »Levier de démarrage (starter manuel) « dé-marrage et travail à chaud » »
PARKSIDE PBLS 26 A1 - Explication des symboles sur le produit - 7Porter des chaussures solides !PARKSIDE PBLS 26 A1 - Explication des symboles sur le produit - 8Appuyez 7x sur la pompe à carburant (amorce).
PARKSIDE PBLS 26 A1 - Explication des symboles sur le produit - 9Vérifiez que chacun respecte une distance de sécurité suffisante.PARKSIDE PBLS 26 A1 - Explication des symboles sur le produit - 10Vitesse max. de l'air
PARKSIDE PBLS 26 A1 - Explication des symboles sur le produit - 11Attention ! Le pot d'échappement et d'autres pièces du moteur deviennent brû-lants pendant le fonctionnement, ne les touchez pas !PARKSIDE PBLS 26 A1 - Explication des symboles sur le produit - 12Débit volumique max.
PARKSIDE PBLS 26 A1 - Explication des symboles sur le produit - 13Risque de blessures ! N'approchez jamais vos mains des lames.PARKSIDE PBLS 26 A1 - Explication des symboles sur le produit - 14Niveau de puissance acoustique garanti du produit.
PARKSIDE PBLS 26 A1 - Explication des symboles sur le produit - 15Risque de blessures dû au rouleau scarifi-cateur rotatif ! Gardez vos mains et vos pieds hors des ouvertures lorsque le pro-duit fonctionne.PARKSIDE PBLS 26 A1 - Explication des symboles sur le produit - 16Appuyez 7x sur la pompe à carburant (amorce).
PARKSIDE PBLS 26 A1 - Explication des symboles sur le produit - 17Danger lié à la projection de pièces lorsque le moteur est en cours de fonc-tionnement.PARKSIDE PBLS 26 A1 - Explication des symboles sur le produit - 18Utilisez le starter manuel.
PARKSIDE PBLS 26 A1 - Explication des symboles sur le produit - 19Attention substances inflammables. Inter-dit de faire du feu, de fumer et d'émettre une lumière nue.PARKSIDE PBLS 26 A1 - Explication des symboles sur le produit - 20Tirez sur le démarreur à câble.
PARKSIDE PBLS 26 A1 - Explication des symboles sur le produit - 21Huile moteur 2 temps : ISO - L - EGD / JA-SO FDPARKSIDE PBLS 26 A1 - Explication des symboles sur le produit - 22Le produit respecte les directives euro-péennes en vigueur.

Scheppach GmbH

Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera satisfaction et de bons résultats.

Remarque :

Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas responsable des dommages survenus sur ce produit dans les cas suivants :

  • Manipulation incorrecte • Non-respect de la notice d'utilisation
  • Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés
  • Montage et remplacement des pièces de rechange non originales • Utilisation non conforme

Attention :

Le mode d'emploi fait partie du produit.

Il contient des remarques importantes sur l'utilisation sécuritaire, réglementaire et économique du produit et sur la façon d'éviter les dangers, de limiter les frais de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie du produit. Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement du produit en vigueur dans votre pays.

Avant d'utiliser le produit, familiarisez-vous avec les consignes de sécurité et d'utilisation. Utilisez le produit uniquement conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prescrits. Conservez bien le mode d'emploi et transmettez tous les documents en cas de remise du produit à un tiers.

3 Description du produit (fig. 1-17)

  1. Buse plate de tuyère
  2. Buse ronde de tuyère
  3. Tuyère 3a. Point de fixation de la tuyère 3b. Tenon de la tuyère 3c. Vis de blocage de la tuyère
  4. Raccord de soufflage du bloc-moteur 4a. Vis de serrage du raccord de soufflage 4b. Point de fixation du raccord de soufflage
  5. Blocage de la gâchette d'accélérateur
  6. Gâchette d'accélérateur
  7. Poignée de maintien supérieure
  8. Bloc-moteur
  9. Grille de protection du raccord de vide Bouton marche/arrêt
  10. Couvercle du connecteur de bougie d'allumage
  11. Tuyau d'évacuation 12a. Point de fixation du tuyau d'évacuation
  12. Démarreur à câble
  13. Pompe à carburant (amorce)
  14. Poignée de maintien inférieure

9a. Blocage de la grille de protection du raccord de vide

11a. Vis de couvercle du connecteur de bougie d'allumage

  1. Réservoir de carburant
  2. Couvercle du réservoir de carburant
  3. Sac collecteur
  4. Couvercle du filtre à air 19a. Vis du filtre à air 19b. Cartouche en mousse du filtre à air 19c. Insert de non-tissé du filtre à air 19d. Insert métallique du filtre à air
  5. Tuyau de vide 20a. Rainures du tuyau de vide 20b. Tenon du tuyau de vide 20c. Vis de blocage du tuyau de vide
  6. Buse d'aspiration du tuyau de vide
  7. Manette du starter
  8. Raccord de vide
  9. Connecteur de bougie d'allumage 24a. Bougie d'allumage

4 Fournitures (fig. 1)

Pos. Quantité Désignation

11Buse plate
21Buse ronde
31Tuyère
3 a 1Vis de blocage (tuyère)
81Bloc-moteur
121Tuyau d’évacuation
181Sac collecteur
201Tuyau de vide
20 a1Vis de blocage (tuyau de vide)
211Buse d’aspiration (tuyau de vide)
A1Réservoir de mélange
B1Clé à bougie d’allumage
C1Clé à six pans creux 4 mm

5 Utilisation conforme

Le souffleur/aspirateur de feuilles sans fil ne doit servir qu'aux utilisations suivantes :

  • En mode soufflage, pour amasser des feuilles ou d'autres déchets de jardin comme les résidus de coupe afin de les enlever de zones difficiles d'accès.
  • En mode aspiration, pour aspirer et broyer les feuilles sèches et autres déchets de jardins légers, lâches et non inflammables.
  • L'appareil ne doit pas être utilisé pour collecter des produits inflammables ou explosifs, des braises chaudes, des cendres, des cigarettes et des branches allumées, des objets tranchants, des objets métalliques, des pierres ni tout autre objet pouvant être dangereux pour l'opérateur. Cela pourrait provoquer des blessures et endommager le produit.

Ne soufflez et n'aspirez pas de matériaux nocifs !

Le produit doit être utilisé selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est le seul responsable.

Une utilisation conforme consiste également à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation de la notice d'utilisation.

Les personnes utilisant le produit et en assurant la maintenance doivent être familiarisées avec celui-ci et connaître les dangers possibles qu'il implique.

Toute modification du produit annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant.

Le produit ne doit être utilisé qu’avec des pièces de rechange et des accessoires originaux du fabricant.

Respectez les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.

Remarque : conformément aux dispositions, nos produits n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si le produit est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables.

PARKSIDE PBLS 26 A1 - Utilisation conforme - 1

DANGER

Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger immédiate qui entraîne des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée.

PARKSIDE PBLS 26 A1 - DANGER - 1

Avertissement

Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée.

PARKSIDE PBLS 26 A1 - Avertissement - 1

Prudence

Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures légères ou modérées si elle n'est pas évitée.

Attention

Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut endommager le produit ou les biens environnants.

6 Consignes de sécurité

Consignes de sécurité générales

PARKSIDE PBLS 26 A1 - Consignes de sécurité - 1

Avertissement

Pour votre sécurité, merci de lire entièrement cette notice et les consignes de sécurité avant la mise en service du produit. Lorsque vous prêtez le produit, joignez toujours les instructions d'utilisation correspondantes.

PARKSIDE PBLS 26 A1 - Avertissement - 1

Avertissement

Utilisez uniquement les carburants recommandés dans cette notice.

PARKSIDE PBLS 26 A1 - Avertissement - 1

Avertissement

N'utilisez jamais de carburant non mélangé à de l'huile 2 temps. Cela pourrait provoquer des dommages irréversibles au moteur et rendrait la garantie fabricant caduque. N'utilisez jamais de mélange de carburant qui a été stocké pendant plus de 90 jours.

6.1 Instructions

  • Lisez entièrement la notice d'utilisation avant d'utiliser le produit.
  • Familiarisez-vous avec les organes de commande et de réglage et avec l'utilisation correcte du produit.
  • Apprenez à arrêter le produit en cas d'urgence.

- Utilisez uniquement le produit de manière conforme pour :

- Le déplacement et l'accumulation de feuilles et d'herbe légères et de petite taille en les soufflant.

- La collecte à vide de feuilles et d'herbe, de différents déchets légers et de petite taille, à l'exception des liquides.

- L'appareil ne doit pas être utilisé pour collecter des produits inflammables ou explosifs, des braises chaudes, des cendres, des cigarettes et des branches allumées, des objets tranchants, des objets métalliques, des pierres ni tout autre objet pouvant être dangereux pour l'opérateur. Cela pourrait provoquer des blessures et endommager le produit.

  • Les enfants ne doivent pas jouer avec ce produit.
  • Le produit ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui ne possèdent pas l'expérience et les connaissances nécessaires.
  • N'utilisez jamais le produit lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité.
  • Ne laissez jamais une personne qui ne connaîtrait pas ces instructions utiliser le produit. Il est possible que des prescriptions locales donnent un âge minimum d'utilisation.
  • N'utilisez pas le produit en cas de fatigue ou si vous êtes sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. N'utilisez pas le produit si vous êtes fatigué.
  • Transmettez tous les documents en cas de remise du produit à un tiers.
  • Notez que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des dangers vis-à-vis des autres personnes ou de leurs biens.
  • Avant l'utilisation, effectuez toujours une inspection visuelle pour vous assurer que le broyeur, les boulons du broyeur et tout autre dispositif de fixation sont bien fixés, que le boîtier n'est pas endommagé et que les dispositifs de protection et panneaux de protection sont bien en place. Remplacez tout composant usé ou endommagé par jeu afin d'éviter tout déséquilibre. Remplacez les inscriptions endommagées ou illisibles.

6.2 Consignes générales

  • Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux et vêtements à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles.
  • Recouvrir les cheveux longs d'un filet.
  • Lorsque vous travaillez avec ce produit, portez toujours des gants de sécurité, des lunettes de protection, une protection auditive, des chaussures de sécurité et un pantalon.
  • Coupez toujours le moteur du produit lorsque vous déposez le produit et avant d'intervenir sur le produit.
  • Vérifiez les endommagements et la bonne fixation des couvercles et dispositifs de protection. Remplacez-les si besoin.
  • N'utilisez jamais le produit si les dispositifs de protection sont défectueux ou que les dispositifs de sécurité sont absents.

PARKSIDE PBLS 26 A1 - Consignes générales - 1

Le carburant est extrêmement inflammable :

  • Stockez le carburant dans des récipients conçus à cet effet.
  • Avant de faire le plein, arrêtez le moteur à combustion et laissez-le refroidir.
  • Faites le plein uniquement en extérieur et ne fumez pas pendant que vous faites le plein.
  • Ouvrez prudemment et lentement le bouchon de réservoir. Attendez que la pression soit compensée pour retirer entièrement le couvercle de réservoir.
  • Pour faire le plein, utilisez un entonnoir adapté ou un tube de remplissage, afin de ne pas renverser de carburant sur le moteur à combustion et sur le boîtier.

Ne remplissez pas le réservoir de carburant à ras bord!

  • Toujours faire l'appoint de carburant avant de démarrer le moteur. Il est interdit d'ouvrir le bouchon de réservoir et de faire l'appoint de carburant pendant que le moteur tourne ou juste après l'arrêt du produit.
  • Si du carburant déborde, il ne faut surtout pas essayer de mettre le moteur en marche. Le produit doit être retiré de l'endroit où le carburant a été renversé. Tout essai de démarrage doit être évité jusqu'à ce que les vapeurs de carburant se soient complètement évaporées.
  • Essuyez toujours le carburant renversé.
  • Démarrez le produit à une distance d'au moins 3 m de la zone de remplissage de carburant.
  • Si du carburant a coulé sur vos vêtements, changez-les.
  • Vissez et serrez correctement le couvercle de réservoir après chaque plein. Il est interdit de mettre le produit en service si le couvercle de réservoir d'origine n'est pas vissé.
  • Remplacez les silencieux endommagés.
  • Avant d'utiliser le produit, effectuez un contrôle visuel. Vérifiez en particulier :

- Que la gâchette d'accélérateur se déplace librement et revient rapidement d'elle-même en position neutre.

- Le bouton marche/arrêt doit pouvoir facilement s'enclencher.

  • Que tous les câbles électriques comme le câble de bougie d'allumage et le connecteur de bougie d'allumage sont dans un état irréprochable afin d'éviter la formation d'étincelles. Le connecteur de bougie d'allumage doit être bien fixé sur la bougie d'allumage.
  • Veiller à ce que les poignées soient sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Les poignées et les dispositifs de protection ne doivent pas être endommagés.
  • La soufflante ne doit pas être endommagée.
  • Le sac de collecte ne doit pas être endommagé.

- Avant le début des travaux, retirez toujours les objets qui se trouvent sur le sol et pourraient

  • être projetés lors du fonctionnement de l'appareil (lors de l'utilisation avec la soufflante)
  • bloquer le tuyau de vide (lors de la collecte à vide)
  • constituer une source de danger (pierres, branches, fils de fer, os, etc.)

6.3 Fonctionnement

  • Tenez vos mains et pieds à distance des pièces rotatives.
  • Ne faites jamais marcher le moteur à combustion dans des endroits fermés dans lesquels du monoxyde de carbone, gaz dangereux, peut s'accumuler.
  • Ne montez pas de produits ou d'accessoires non prévus ou autorisés par le fabricant sur le produit.
  • Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents.
  • N'utilisez pas de produit dont l'interrupteur est défectueux. Un produit qu'il est devenu impossible de mettre en marche ou d'arrêter représente un danger et doit être réparé. • N'utilisez jamais le produit :
  • si tous les accessoires prévus pour l'utilisation en question ne sont pas montés (lors de l'utilisation comme aspirateur/souffleur de feuilles)
  • si des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux de compagnie se trouvent à proximité.
  • dans des pièces fermées, dans un environnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables.

- Veillez à toujours conserver une position sûre et stable afin de garder le contrôle du produit et de conserver votre posture de travail même en cas de mouvements inattendus.

  • Évitez si possible de travailler sur des sols humides et glissants. Évitez de travailler sur des sols irréguliers ou inclinés qui ne permettent pas une posture de travail sûre.
  • Déplacez-vous lentement, ne courez pas. Restez attentif aux caractéristiques du sol et aux éventuels obstacles.

Assurez-vous que le produit est entièrement monté avant de le démarrer.

  • Démarrez le produit à une distance d'au moins 3 m de la zone de remplissage de carburant.
  • Les personnes doivent observer une distance de sécurité d'au moins 15 mètres par rapport à la zone de travail.

- N'orientez pas le silencieux et les gaz d'échappement vers des matériaux inflammables.

- N'apportez aucune modification au moteur.

- Ne surchargez pas le produit. Utilisez l'outil adapté à votre travail. L'outil adapté permet un travail de meilleure qualité et plus sûr dans la plage de puissance indiquée.

- Assurez-vous que le produit ne touche pas de corps étrangers au sol, de corps étrangers tourbillonnants, ni de poussière.

- Ne dirigez jamais le flux d'air vers des personnes ou des animaux.

- N'insérez pas d'objet dans les ouvertures du produit et évitez d'aspirer des objets de grande taille, car ils pourraient endommager la soufflante.

- Pendant l'utilisation, gardez vos mains à l'écart de la grille d'aspiration et de l'évacuation d'air et n'obstruez pas la soufflante.

- Arrêtez le moteur :

- Lorsque vous passez d'une utilisation du produit comme aspirateur de feuilles à une utilisation comme souffleur.

- Lorsque vous laissez le produit sans surveillance.

- Avant de faire le plein.

- Lorsque vous changez de zone de travail.

- Arrêtez le moteur et débranchez le connecteur de bougie d'allumage :

- Avant les travaux de nettoyage et de maintenance.

- Si vous avez aspiré un corps étranger. Vérifiez que le produit n'est pas endommagé avant de le remettre en marche.

- Si le produit commence à vibrer de manière inhabituelle.

- Si vous n'utilisez pas le produit.

- Ne laissez pas le produit sur des feuilles, de l'herbe sèche, ni tout autre matériau inflammable si le moteur est chaud. Risque d'incendie !

- N'utilisez pas le produit dans un environnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Le produit génère des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.

- Avertissement ! Ne travaillez pas à proximité de fenêtres ouvertes. Attention aux enfants, aux animaux et dégagez les corps étrangers en les soufflant dessus dans une autre direction.

- Pendant l'utilisation du produit, maintenez les enfants et tiers à bonne distance du produit. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle du produit.

- Évitez toute position du corps anormale. Veillez à adopter une position stable et à toujours maintenir votre équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler l'outil en cas de situation inattendue.

- Restez attentif, faites attention à ce que vous faites et soyez prudents lorsque vous travaillez avec un outil électrique. N'utilisez pas d'outil en cas de fatigue ou si vous avez consommé des drogues, de l'alcool ou des médicaments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil peut conduire à des blessures graves.

- Éviter toute mise en service involontaire. Le fait de porter l'outil avec le doigt sur l'interrupteur peut entraîner des accidents.

- Avant de mettre l'appareil en marche, retirez les outils de réglage ou clés. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l'appareil peut entraîner des blessures.

- Il est recommandé d'utiliser le produit à des heures raisonnables - pas tôt le matin, ni tard le soir, lorsque cela pourrait déranger d'autres personnes.

- Avant de commencer le soufflage, détachez les corps étrangers à l'aide d'un râteau et d'un balai.

- En présence de poussière importante, humidifiez légèrement la surface ou utilisez les accessoires d'arrosage disponibles.

- Il est recommandé d'utiliser l'embout de buse soufflante au complet pour que le flux d'air puisse être soufflé tout près du sol.

6.4 Maintenance et stockage

  • Prenez soin de vos outils. Vérifiez que les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées et que certaines pièces ne sont pas cassées ou tellement endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
  • N'effectuez aucune intervention sur le produit si celle-ci n'est pas décrite dans ce manuel.
  • Ne stockez jamais le produit avec du carburant dans le réservoir dans un bâtiment, où des vapeurs de carburant pourraient entrer en contact avec une flamme nue ou des étincelles.
  • Laissez le moteur refroidir avant les travaux de maintenance, de nettoyage et avant le stockage.
  • Maintenez le moteur, le silencieux et le réservoir de carburant exempts de poussière, de branches et de feuilles. Risque d'incendie !
  • Videz le réservoir uniquement en extérieur ou dans des locaux bien ventilés.
  • Portez des gants pendant les travaux de maintenance.
  • N'utilisez jamais le produit avec des composants usés ou endommagés, pour des raisons de sécurité. Les pièces endommagées doivent être remplacées ou réparées. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine. Les pièces défectueuses peuvent causer des blessures ou endommager le produit.
  • Retirez tous les outils utilisés pour la maintenance avant de stocker ou de mettre en service le produit.
  • Stockez le produit hors de portée des enfants.

6.5 Transport

- Si vous devez porter le produit :

  • arrêtez le moteur et débranchez le connecteur de bougie d'allumage.
  • Portez le produit par les poignées. Ne soulevez pas le produit par les tuyaux.

- Si vous transportez le produit dans un véhicule, retirez les tuyaux et chargez le produit de sorte qu'il ne constitue un danger pour personne. Pour éviter les fuites de

carburant ainsi que les dommages et les blessures, le produit doit être arrimé lors de son transport à bord de véhicules afin d'éviter qu'il ne bascule.

6.6 Protection de l'environnement

  • Veillez à ce que le carburant ne pénètre pas dans le sol.
  • Éliminez les matériaux d'emballage et les déchets selon la réglementation locale en vigueur.
  • Les résidus de carburant, les huiles et les liquides utilisés pour le nettoyage doivent être éliminés de manière respectueuse de l'environnement !
  • Éliminez ce produit de manière conforme et selon les dispositions en vigueur dans votre pays.

PARKSIDE PBLS 26 A1 - Protection de l'environnement - 1

Avertissement

Les carburants et les vapeurs de carburant sont inflammables et peuvent causer de graves lésions s'ils sont inhalés ou entrent en contact avec la peau. Soyez donc prudents lorsque vous manipulez du carburant et assurez-vous d'avoir une ventilation adéquate.

  • Avant de faire le plein, arrêtez le moteur à combustion et laissez-le refroidir.
  • Faites le plein uniquement en extérieur et ne fumez pas pendant que vous faites le plein. Évitez les flammes nues (risque d'explosion!).
  • Portez des gants lorsque vous faites le plein.
  • Veillez à ne pas renverser de carburant ou d'huile.
  • Si du carburant déborde, il ne faut surtout pas essayer de mettre le moteur en marche. Le produit doit être retiré de l'endroit où le carburant a été renversé. Tout essai de démarrage doit être évité jusqu'à ce que les vapeurs de carburant se soient complètement évaporées. Changez-vous immédiatement si vous avez renversé du carburant ou de l'huile sur vos vêtements.
  • Veillez à ce que le carburant ne pénètre pas dans le sol.
  • Vissez et serrez correctement le couvercle de réservoir après chaque plein. Il est interdit de mettre le produit en service si le couvercle de réservoir d'origine n'est pas vissé.
  • Pour des raisons de sécurité, contrôlez régulièrement la conduite de carburant, le réservoir de carburant, le bouchon de réservoir et les raccords pour vérifier leur bonne fixation, détecter les éventuels dommages, traces de vieillissement (fragilité) et zones non étanches. Au besoin, remplacez-les.
  • Transportez et stockez le carburant dans des récipients (bidons) spécialement conçus à cet effet.
  • Tenez les enfants à l'écart des carburants.
  • Ne transportez et ne stockez pas de carburant à proximité de substances combustibles ou facilement inflammables, d'étincelles ou de flamme nue.
  • Démarrez le produit à une distance d'au moins 3 m de la zone de remplissage de carburant.
  • Veillez à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de

Poignées glissantes compromettent la sécurité d'utilisation et de contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues.

- Avant de faire le plein, arrêtez le moteur à combustion et laissez-le refroidir.

6.8 Risques résiduels

Une utilisation conforme ne permet pas d'exclure totalement certains facteurs de risque résiduels. En raison de la construction et de la structure du produit, les événements suivants peuvent se produire :

  • Blessure par les pièces projetées.
  • Rupture et projection de morceaux de lames.
  • Risque d'intoxication au monoxyde de carbone en cas d'utilisation de l'appareil dans des espaces clos ou mal ventilés.
  • Risque de brûlures en cas de contact avec des composants brûlants.
  • Lésions auditives si la protection auditive prescrite n'est pas portée.

L'attention et la prudence réduisent le risque de blessures et de dommages.

En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut demeurer des risques résiduels qui ne sont pas évidents.

Les risques résiduels peuvent être réduits au minimum si les « Consignes de sécurité » et les instructions d'« Utilisation conforme », ainsi que l'ensemble de la notice d'utilisation sont respectés.

7 Caractéristiques techniques

Dimensions
L x l x h 1081 x 236 x 351 mm
Poids total 6,4 kg
Entraînement
Type de moteurMoteur 2 cycles, refroidissement à l'air
Cylindrée25,4 cm^3
Puissance du moteur0,9 kW (1,22 CV)
Bougie d'allumageL8RCT
Régime ralenti3000 ± 300 min^-1
Capacité max du réservoir0,42 l
Rapport de mélange carburant/huile40:1
Carburant/huileSuper E10 / huile moteur 2 temps
Aspirateur de feuilles
Vitesse max. de l'air 212 km/h
Rapport de broyage10:1
Volume du sac collecteur50 l
Poids de l'aspirateur de feuilles5,8 kg
Souffleur de feuilles
Vitesse max. de l'air 266 km/h
Débit volumique max.950 m^3/h
Poids du souffleur de feuilles4,8 kg

Sous réserve de modifications techniques !

PARKSIDE PBLS 26 A1 - Risques résiduels - 1

Avertissement

Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, vous devez, ainsi que les personnes à proximité, porter une protection auditive adaptée.

Les valeurs d'émission de bruit ont été calculées conformément à la norme EN ISO 3744:1995 et ISO 11094:1991. Les valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois directions) ont été calculées conformément à la norme ISO 22867.

Valeurs caractéristiques sonores

Niveau de pression sonore L_pA 87 dB
Incertitude de mesure K_pA 3 dB
Niveau de puissance sonore mesuré L_wA 107 dB
Incertitude de mesure K_wA 1,87 dB
Niveau de puissance sonore garanti L_wA 109 dB

Les valeurs d'émission de bruit indiquées ont été mesurées dans le cadre d'une méthode de contrôle normalisée et peuvent être utilisées sur un autre appareil dans le but de comparer un outil.

Les valeurs d'émission de bruit indiquées peuvent être utilisées également afin de réaliser une estimation préalable de la charge.

Observez les heures de repos éventuellement prescrites et limitez la durée du travail au strict nécessaire.

Paramètres de vibrations

Poignée de maintien supérieure a_hv 5,28 m/s ^2
Poignée de maintien inférieure a_hv 5,56 m/s ^2
Incertitude de mesure K_h 1,5 m/s ^2

Limitez au maximum le développement de bruit et les vibrations !

  • Utilisez uniquement des produits en parfait état.
  • Entretenez et nettoyez régulièrement le produit.
  • Adaptez votre mode de travail au produit.
  • Ne surchargez pas le produit.
  • Faites, au besoin, contrôler le produit.
  • Arrêtez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas.
  • Portez des gants.

PARKSIDE PBLS 26 A1 - Avertissement - 1

Avertissement

En cas de travail prolongé, les vibrations qui s'exercent sur les mains de l'opérateur peuvent causer des problèmes de circulation (syndrome de Raynaud).

Le syndrome de Raynaud est une maladie vasculaire qui se caractérise par une contraction brutale des petits vaisseaux sanguins des doigts et des orteils. Le sang n'irrigue plus suffisamment les zones concernées, ce qui leur donne un aspect extrêmement pâle. L'utilisation fréquente de produits vibrants peut causer des atteintes nerveuses pour les personnes souffrant de problèmes de circulation (par exemple, fumeurs, diabétiques).

Si vous constatez des troubles inhabituels, cessez immédiatement l'utilisation et consultez un médecin.

Pour réduire les dangers, respectez les consignes suivantes :

  • S'il fait froid, faites en sorte que votre corps et en particulier vos mains restent au chaud.
  • Prenez des pauses régulières et bougez vos mains pour stimuler la circulation sanguine.
  • Veillez à ce que le produit vibre le moins possible par une maintenance régulière et des pièces fixes sur le produit.

8 Déballage

  • Ouvrez l'emballage et sortez délicatement le produit.
  • Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
  • Vérifiez que les fournitures sont complètes.
  • Vérifiez que le produit et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur qui a livré le produit. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
  • Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
  • Familiarisez-vous avec le produit à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser.
  • N'utilisez que des pièces d'origine pour les accessoires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
  • Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit.

Attention

Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement !

Remarque :

Montez le produit sur une surface plane et stable.

Le produit peut être utilisé comme souffleur de feuilles thermique ou comme aspirateur de feuilles thermique. Pour chaque utilisation, il faut monter le produit d'une certaine manière.

Pour le montage et les travaux de maintenance, vous aurez besoin des outils suivants :

  • Clé à six pans creux 4 mm (C)
  • Tournevis plat pour clé à bougie d'allumage (B)

9.1.1 Montage de la tuyère (4) sur le bloc-moteur (10) (fig. 2)

  1. Retirez la vis de serrage (4a) située sur le raccord de soufflage (4) du bloc-moteur (8). Pour ce faire, utilisez la vis à six pans creux 4 mm fournie (C).
  2. Alignez le point de fixation (3a) de la tuyère (3) avec le point de fixation (4b) du raccord de soufflage (4).
  3. Insérez la tuyère (3) dans le raccord de soufflage (4).
  4. Resserrez la vis de serrage (4a). Pour ce faire, utilisez la vis à six pans creux 4 mm fournie (C).

9.1.2 Montage de la buse plate (1) / buse ronde (2) sur la tuyère (3) (fig. 3)

Le souffleur thermique peut être utilisé avec une buse plate (1) ou une buse ronde (2).

  1. Alignez la buse plate (1) / buse ronde (2) avec le tenon (3b) de la tuyère (3).
  2. Assemblez la buse plate (1) / buse ronde (2) et la tuyère (3) et tournez-les de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre.
  3. Remettez la vis d'arrêt (3c) en place et serrez-la. Utilisez pour cela le tournevis plat de la bougie d'allumage (B) fourni.

Remarque :

Le souffleur de feuilles à essence est correctement assemblé si la buse plate (1) / buse ronde (2) est orientée vers le sol.

Remarque :

Le souffleur de feuilles thermique ne pourra pas être démarré si la tuyère (3) n'est pas montée.

Risques de blessures !

N'utilisez jamais l'aspirateur avec une seule partie du tuyau d'aspiration.

9.2.1 Montage du tuyau de vide (20) sur le bloc-moteur (8) (fig. 4 + 5)

  1. Ouvrez la grille de protection (9) en déplaçant le système de blocage (9a) latéralement. Utilisez pour cela le tournevis plat de la bougie d'allumage (B) fourni.
  2. Relevez la grille de protection (9).
  3. Insérez le tuyau de vide (20) dans le raccord de vide (23). Les rainures (20a) du tuyau de vide (20) doivent correspondre aux tenons du raccord de vide (23).
  4. Faites tourner le tuyau de vide (20) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée pour fixer le tuyau de vide (20).

9.2.2 Montage de la buse d'aspiration (21) sur le tuyau de vide (20) (fig. 6)

  1. Alignez la buse d'aspiration (21) avec le tenon (20b) du tuyau de vide (20).
  2. Assemblez la buse d'aspiration (21) avec le tuyau de vide (20) et tournez-les de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre.
  3. Remettez la vis d'arrêt (20c) en place et serrez-la. Utilisez pour cela le tournevis plat de la bougie d'allumage (B) fourni.

9.2.3 Montage du tuyau d'évacuation (12) sur le raccord de soufflage (4) du bloc-moteur (8) (fig. 7)

  1. Retirez la vis de serrage (4a) située sur le raccord de soufflage (4) du bloc-moteur (8). Pour ce faire, utilisez la vis à six pans creux 4 mm fournie (C).
  2. Alignez le point de fixation (12a) du tuyau d'évacuation (12) avec le point de fixation (4b) du raccord de soufflage (4).
  3. Insérez le tuyau d'évacuation (12) dans le raccord de soufflage (4).
  4. Remettez la vis de serrage (4a) en place et serrez-la. Pour ce faire, utilisez la vis à six pans creux 4 mm fournie (C).

Risques de blessures !

Une mauvaise fixation du sac collecteur pendant le fonctionnement en mode aspiration présente un risque de blessure dû aux objets projetés.

  • N'utilisez l'aspirateur souffleur électrique en mode aspiration que lorsque le sac collecteur est correctement monté.
  • Fermez la fermeture éclair du sac collecteur.
  • Veillez à ce que le sac collecteur soit en parfait état.
  • Insérez l'extrémité ouverte du tuyau d'évacuation (12) dans l'ouverture prévue à cet effet du sac collecteur (18).
  • Fixez le sac collecteur (18) sur le tuyau d'évacuation avec la bande Velcro (12).
  • Le démontage s'effectue en procédant dans l'ordre inverse.

Remarque :

Ne portez jamais la sangle de transport en diagonale sur l'épaule et la poitrine, mais uniquement sur une épaule afin de pouvoir éloigner rapidement le produit de votre corps en cas de danger.

  1. Accrochez la sangle de transport du sac collecteur (18) à votre épaule droite.
  2. Réglez la hauteur de la sangle de transport. Veillez à ne pas plier le sac collecteur (18) au niveau du raccord avec le tuyau d'évacuation (12).

Remarque :

L'aspirateur-souffleur thermique est correctement monté lorsque

  • le tuyau d'évacuation (12) est légèrement orienté vers le bas et vers le côté droit de l'opérateur.
  • la partie ronde de la buse d'aspiration (21) est orientée vers le sol.

Remarque :

L'aspirateur-souffleur thermique ne pourra pas être démarré si le tuyau de vide n'est pas monté.

PARKSIDE PBLS 26 A1 - Remarque : - 1

Risque sanitaire!

L'inhalation de vapeurs de carburant/d'huile de lubrification et de gaz d'échappement peut causer de graves lésions, une perte de connaissance et, dans des cas extrêmes, la mort.

  • Ne respirez pas les vapeurs de carburant/vapeurs d'huile de lubrification ni les gaz d'échappement.
  • Utilisez ce produit uniquement à l'extérieur.

Attention

Avant la mise en service, monter impérativement le produit en entier !

10.1 Contrôle avant utilisation

  • Vérifiez tous les côtés du moteur à la recherche de fuites d'huile ou de carburant.
  • Vérifiez le niveau de carburant – le réservoir de carburant doit être au moins à moitié plein. • Vérifiez l'état du filtre à air.
  • Vérifiez l'état des conduites de carburant.
  • Soyez attentifs aux signes de dommages.
  • Vérifier que tous les capots de protection sont installés et que l'ensemble des vis, écrous et boulons sont serrés.
  • Veillez à assurer une ventilation suffisante pour le produit.
  • Assurez-vous que le connecteur de bougie d'allumage est fixé à la bougie d'allumage.
  • Veillez à ce que les poignées soient sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Les poignées et les dispositifs de protection ne doivent pas être endommagés. Important pour un guidage en toute sécurité de l'appareil à moteur.
  • Assurez-vous que toutes les pièces mobiles se déplacent facilement.
  • Préparez le produit à l'utilisation prévue et veillez à ce que toutes les pièces soient correctement montées.

10.2 Remplissage de mélange carburant/huile

Ce produit est équipé d'un moteur à 2 temps qui fonctionne avec un mélange d'essence et d'huile 2 temps.

Utilisez une huile spéciale pour moteurs 2 temps à refroidissement à l'air dans un rapport de mélange 40:1.

PARKSIDE PBLS 26 A1 - Remplissage de mélange carburant/huile - 1

Avertissement

N'utilisez jamais de carburant non mélangé à de l'huile 2 temps. Cela pourrait provoquer des dommages irréversibles au moteur et rendrait la garantie fabricant caduque. N'utilisez jamais de mélange de carburant qui a été stocké pendant plus de 90 jours.

10.2.1 Carburant adapté

Utilisez uniquement de l'essence sans plomb (ROZ 95 au moins).

Remarque :

L'essence sans plomb a tendance à former des dépôts dans le récipient de stockage et dans le réservoir si elle est stockée pendant plus d'un mois. Utilisez toujours de l'essence fraîche !

10.2.2 Huile adaptée

Utilisez uniquement de l'huile moteur 2 temps haut de gamme correspondant à la spécification ISO - L - EGD / JA-SO FD. Vous trouverez de l'huile de ce type dans les commerces spécialisés.

Effectuez le mélange de carburant et d'huile selon un rapport de 40:1, conformément au tableau des mélanges de carburants.

Remarque

N'utilisez pas d'huile pour moteur 2 temps qui recommande un rapport de mélange de 100:1. Les dommages au moteur résultant d'une lubrification insuffisante ne sont pas couverts par la garantie moteur du fabricant.

N'utilisez jamais d'huile pour moteurs 4 temps ou d'huile pour moteurs 2 temps refroidis à l'eau. Cela pourrait encrasser les bougies d'allumage, obstruer le dispositif d'évacuation d'air ou coller la bague de piston.

PARKSIDE PBLS 26 A1 - Remarque - 1

Avertissement

Les carburants et les vapeurs de carburant sont inflammables et peuvent causer de graves lésions s'ils sont inhalés ou entrent en contact avec la peau. Soyez donc prudents lorsque vous manipulez du carburant et assurez-vous d'avoir une ventilation adéquate.

PARKSIDE PBLS 26 A1 - Avertissement - 1

Avertissement

Évitez tout contact cutané avec le carburant et l'inhalation de vapeurs de carburant. Portez des gants de sécurité.

PARKSIDE PBLS 26 A1 - Avertissement - 1

Avertissement

L'essence et le mélange huile-carburant sont hautement inflammables !

  • Transportez et stockez le carburant dans des récipients (bidons) spécialement conçus à cet effet.
  • Conservez le réservoir de carburant hors de portée des enfants.
  • Ne fumez pas lorsque vous manipulez du carburant.
  • N'effectuez pas le mélange de carburant dans le réservoir.

10.2.4 Mélange huile-carburant

  • Utilisez uniquement un mélange d'essence sans plomb (ROZ 95 min.) et d'huile spéciale moteur 2 temps (ISO - L - EGD / JASO FD).
  • Versez le carburant non utilisé dans un récipient prévu et homologué à cet effet et stockez-le dans une pièce sombre et fraîche.
  • N'utilisez jamais de bouteille ou de contenant similaire pour éliminer ou stocker les combustibles comme le carburant. Certaines personnes, en particulier les enfants, risqueraient d'y boire.

- Ajoutez l'huile 2 temps conformément au tableau des mélanges de carburants.

Tableau des mélanges de carburants

Carburant Huile moteur 2 temps (40:1)
1 litre 0,025 litre
2 litres 0,050 litre
5 litres 0,125 litre
  1. Versez environ la moitié de la quantité de carburant requise dans le réservoir de mélange fourni (A).
  2. Ajoutez l'huile 2 temps conformément au tableau des mélanges de carburants.
  3. Versez le reste du carburant requis.
  4. Fermez le récipient de mélange (A) et secouez bien le mélange huile-carburant.

Remarques :

  • N'utilisez pas de mélange huile-carburant qui aurait été stocké plus de 90 jours.
  • Les mélanges huile-carburant qui datent d'un mois ou plus ne doivent pas être utilisés, car ils peuvent obstruer le carburateur ou entraver le fonctionnement du moteur.
  • Conservez le récipient de carburant à l'écart du récipient de mélange huile-carburant afin d'éviter d'utiliser l'essence normale pour faire le plein.

Risque d'incendie et d'explosion !

Ne versez le carburant que lorsque le moteur est arrêté et a refroidi. Ne fumez pas lorsque vous faites le plein du produit.

Avertissement

Faites uniquement le plein du produit en extérieur ou dans des locaux suffisamment ventilés.

  1. Posez le produit sur une surface plane avec le couvercle de réservoir (17) vers le haut.
  2. Nettoyez toujours la zone autour du couvercle de réservoir (17) avant le remplissage, afin d’éviter que des saletés ne pénètrent dans le réservoir de carburant (16). Pour ce faire, utilisez un tissu sec et non pelucheux.
  3. Ouvrez prudemment le couvercle de réservoir (17), afin d'évacuer l'éventuelle surpression existante du réservoir de carburant (16).
  4. Secouez vivement le récipient de mélange (A) contenant le mélange huile-carburant.
  5. Ouvrez prudemment le récipient de mélange (A) et laissez l'éventuelle surpression existante s'échapper.
  6. Tournez le couvercle de réservoir (17) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et ouvrez-le. Le couvercle de réservoir (17) est relié au réservoir de carburant (16) par une sécurité afin qu'il ne tombe pas.
  7. Remplissez le réservoir de carburant (16) du mélange de carburants. Ne renversez pas de carburant lors du plein et ne remplissez pas le réservoir de carburant (16) à ras bord.
  8. Refermez de nouveau le couvercle de réservoir (17).
  9. Nettoyez le bouchon du réservoir et son environnement. Essuyez immédiatement tout carburant renversé.
  10. Vérifiez l'étanchéité du réservoir de carburant (16) et des conduites de carburant.

Attention

Avant la mise en service, monter impérativement le produit en entier !

Avertissement

Observez les dispositions légales relatives à la protection du bruit.

Avertissement

Avant le démarrage du moteur, éloignez-vous d'au moins 3 m du lieu d'approvisionnement en essence.

Risque d'intoxication!

Utilisez uniquement le produit à l'extérieur. Ne l'utilisez jamais dans des espaces clos ou mal ventilés.

Attention

– Tirez toujours droit sur le démarreur à câble. - Tenez la poignée du démarreur à câble lorsque le démarreur à câble revient. - Ne laissez jamais le câble de démarrage revenir brutalement. Cela risquerait d'entraîner des dommages. - Ne tirez pas le câble de démarrage du démarreur à câble sur toute la longueur. Vous éviterez ainsi une rupture du câble de démarrage. - Par temps frais, il peut s'avérer nécessaire de répéter la procédure de démarrage plusieurs fois.

Remarques :

  • Posez le produit sur une surface rigide avant de démarrer le moteur.
  • N'utilisez la pompe à carburant « Primer » que lorsque le moteur est froid !
  • Si vous démarrez le moteur pour la première fois, plusieurs tentatives sont nécessaires pour que le carburant parvienne du réservoir au moteur.

11.1.1 Démarrage lorsque le moteur est froid (fig. 11, 12)

  1. Placez la « manette du starter » (22) sur
  2. En cas de températures plus froides, appuyez 7 fois sur la pompe à carburant « amorce » (14). Cela facilite le démarrage du moteur.
  3. Tenez le produit par la poignée de maintien supérieure (7) et tirez lentement sur le démarreur à câble (13) jusqu'à sentir une première résistance.
  4. Tirez à présent plusieurs fois plus fermement sur le démarreur à câble (13) jusqu'à ce que le moteur démarre et s'arrête à nouveau.
  5. Appuyez sur la gâchette d'accélérateur (6) dès que le moteur s'arrête. La manette du starter (22) passe automatiquement en position « Démarrage à chaud » ||
  6. Tirez à présent fermement sur le démarreur à câble (13) jusqu'à ce que le moteur démarre. Si le moteur ne démarre pas, répétez l'opération.
  7. Laissez le produit chauffer pendant 1-2 minutes.

Remarque :

Le produit dispose d'une fonction de starter automatique. Dès que vous actionnez la gâchette d'accélérateur, la manette du starter passe en position ||

Lorsque les températures extérieures sont élevées, il peut arriver qu'il soit nécessaire de démarrer sans starter manuel, même avec un moteur froid !

11.1.2 Démarrage lorsque le moteur est chaud (fig. 11, 12)

  1. Il n'est pas nécessaire de mettre la manette du starter (22) en position pour démarrer le moteur à chaud.
  2. Tenez le produit par la poignée de maintien supérieure (7) et tirez lentement sur le démarreur à câble (13) jusqu'à sentir une première résistance.
  3. Tirez à présent fermement sur le démarreur à câble (13). Le produit doit démarrer après 2 tractions maximum. Si le produit ne démarre toujours pas, répétez l'opération décrite au chapitre 11.1.1.

Remarque :

- Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives, lisez le chapitre 17.

11.2 Réglage du régime moteur (fig. 1)

Le régime moteur doit être adapté au type de matériau à éliminer :

  • Utilisez le produit à bas régime pour éliminer des objets légers sur le sol.
  • Utilisez le produit à régime intermédiaire pour déplacer l'herbe et les feuilles légères sur le bitume ou un sol dur.
  • Utilisez le produit à haut régime pour éliminer les objets plus lourds comme les saletés.
  • Utilisez la gâchette d'accélérateur (6) pour régler le régime moteur souhaité lors du fonctionnement du produit. Le blocage de la gâchette d'accélérateur (5) permet de régler la position de la gâchette d'accélérateur.

Remarque :

Évitez de faire tourner le moteur à pleine puissance pendant les 6-8 premières heures de fonctionnement.

11.3.1 Procédure d'arrêt d'urgence

Si vous avez besoin d'arrêter immédiatement le produit, mettez le bouton marche/arrêt (10) sur « 0 » et maintenez-le enfoncé dans cette position jusqu'à ce que le moteur s'arrête.

11.3.2 Procédure normale

  1. Desserrez le blocage de la gâchette d'accélérateur (5).
  2. Relâchez la gâchette d'accélérateur (6).
  3. Mettez le bouton marche/arrêt (10) sur « 0 » et maintenez-le enfoncé dans cette position jusqu'à ce que le moteur s'arrête.

Risques de blessures !

Si vous dirigez le flux d'air vers d'autres personnes, des animaux ou des objets, vous risquez de causer des blessures et des dommages.

  • Dirigez le flux d'air dans la direction opposée à votre corps.
  • Ne dirigez pas le flux d'air vers d'autres personnes, animaux ou objets.
  • Ne soufflez pas d'objets durs comme des pierres ou des branches.

Risque de blessures

Les objets projetés et les pièces en rotation peuvent provoquer des blessures graves.

  • Vérifiez que chacun respecte une distance de sécurité suffisante.
  • Maintenez à distance du produit les personnes ne participant pas aux travaux.
  • Maintenez le produit devant vous.
  • N'orientez jamais le produit vers vous, d'autres personnes ou des animaux.
  • Veillez constamment à ne pas souffler d'objets ou de poussière vers des personnes ou des animaux, ni vers des objets qui risqueraient d'être endommagés.
  • Tenez toujours compte du sens du vent et ne travaillez jamais face au vent.

Pendant l'utilisation du souffleur thermique, maintenez le produit par la poignée de maintien supérieure (7).

La vitesse doit être adaptée au type de matériau à éliminer.

Risques de blessures !

Une mauvaise fixation du sac collecteur pendant le fonctionnement en mode aspiration présente un risque de blessure dû aux objets projetés.

– N'utilisez l'aspirateur souffleur électrique en mode aspiration que lorsque le sac collecteur est correctement monté. - Fermez la fermeture éclair du sac collecteur. – Veillez à ce que le sac collecteur soit en parfait état.

Prudence

Pendant les travaux, tenez l'appareil fermement à deux mains. Tenez les deux poignées.

Remarques :

Nous recommandons d'utiliser l'aspirateur électrique à vitesse intermédiaire/élevée.

N'aspirez pas trop de feuilles d'un coup, ne collectez pas d'herbe humide ou de feuilles humides, cela risquerait d'obstruer l'aspiration. N'aspirez pas de matériaux durs.

Le souffleur/aspirateur de feuilles sans fil n'est pas adapté aux produits humides !

Évitez d'aspirer des matériaux humides (feuilles, poussières, brindilles, branches, pommes de pin, herbe, terre, sable, écorces/produits broyés, etc.).

N'aspirez pas les pelouses ou prairies humides ou trempées.

Une mauvaise utilisation peut, dans certaines circonstances, provoquer des obstructions de la chambre de broyage et réduire les performances de l'appareil.

Le sac collecteur sert de filtre, à la manière d'un aspirateur domestique classique. Ainsi, il est préférable de ne pas remplir complètement le sac collecteur et de retirer immédiatement les objets pointus.

  1. Posez votre main gauche sur la poignée de maintien supérieure (7) et votre main droite sur la poignée de maintien inférieure (15).
  2. Tenez la poignée de maintien inférieure (15) de manière à ce que le sac collecteur (18) se trouve du côté droit de l'opérateur.
  3. Pendant la collecte, tenez l'extrémité ronde de la buse d'aspiration (21) à quelques centimètres au-dessus du sol.

Remarque :

Pour éviter une usure superflue du sac collecteur, ne le frottez pas contre le sol pendant les travaux.

11.5.1 Vidange du sac collecteur (18) (fig. 1, 9)

Lorsque le sac collecteur est trop rempli, les performances du produit diminuent et le moteur risque de surchauffer.

  1. Arrêtez le moteur.
  2. Attendez que le produit soit immobilisé.
  3. Ouvrez la fermeture éclair du sac collecteur (18) et videz le sac collecteur (18) sans le détacher du tuyau d'évacuation (12).

Risques de blessures !

Vous risquez de vous blesser si vous retirez les obstructions à mains nues.

  • Portez des gants de protection.
  • Utilisez des outils appropriés (un bâton en bois p. ex.).

Remarque :

Lorsque vous utilisez le produit comme aspirateur de feuilles, vous risquez d'aspirer des objets qui peuvent bloquer le produit et le rotor.

  1. Arrêtez le moteur.
  2. Retirez le couvercle du connecteur de bougie d'allumage (11) en desserrant la vis (11a). Pour ce faire, utilisez la vis à six pans creux 4 mm fournie (C).
  3. Débranchez le connecteur de bougie d'allumage (24).
  4. Démontez le tuyau de vide (20).
  5. Vérifiez que le tuyau n'est pas bouché. Frappez doucement sur le tuyau ou utilisez un bâton en bois pour éliminer les obstructions. Si nécessaire, tapotez le tuyau contre le sol pour éliminer l'obstruction.
  6. Retirez le corps étranger de l'admission de vide.
  7. Vérifiez que plus rien ne bloque le rotor avant d'utiliser à nouveau le produit.

Remarques :

  • Un certain niveau de nuisances sonores lié à ce produit est inévitable. Effectuez les travaux bruyants aux heures autorisées et prévues à cet effet. Observez les heures de repos éventuellement prescrites et limitez la durée du travail au strict nécessaire.
  • Pour votre protection personnelle et celle des personnes situées à proximité, une protection auditive appropriée doit être portée.

Le produit doit uniquement être utilisé pour les applications suivantes :

  • Comme soufflante pour amasser les feuilles sèches ou pour les retirer des zones difficiles d'accès.
  • Comme dispositif d'aspiration des feuilles sèches. En mode aspiration, le produit sert également de broyeur. Les feuilles sèches sont broyées, leur volume diminue et elles peuvent ensuite servir à un éventuel compost. L'intensité de broyage dépend de la taille des feuilles et de l'humidité résiduelle présente.

Toute autre utilisation que celle mentionnée ci-dessus peut endommager le produit et mettre l'utilisateur en danger.

  • Avant de mettre le produit en marche, assurez-vous qu'il n'est pas orienté vers des personnes ou des animaux.
  • Pendant les travaux, tenez l'appareil fermement à deux mains. Tenez les deux poignées.
  • Humidifiez les surfaces en cas de présence importante de poussière.

11.6.1 En cas d'utilisation comme souffleur thermique

  • Pour tirer les meilleures performances de la soufflante, tenez l'appareil à 5 - 10 cm du sol.
  • Orientez le flux d'air vers l'avant et déplacez-vous lentement pour souffler les feuilles et déchets de jardin ou les retirer des zones difficiles d'accès.
  • Utilisez un râteau ou un balai pour séparer les déchets avant de les souffler.
  • Commencez les travaux en utilisant la puissance de soufflage maximale pour amasser rapidement les feuilles éparses. Utilisez une puissance de soufflage inférieure pour compacter les amas de feuilles formés au préalable.
  • Tenez toujours compte du sens du vent et ne travaillez jamais face au vent.

11.6.2 En cas d'utilisation comme aspirateur thermique

- Veillez à ne pas aspirer de trop grosses quantités de feuilles à la fois. Vous éviterez ainsi d'obstruer le tuyau d'aspiration et le broyeur.

11.7 Fin des travaux (fig. 15)

  1. Arrêtez le moteur.
  2. Retirez le connecteur de bougie d'allumage (24) pour éviter toute mise en marche involontaire.
  3. Nettoyez le produit.

PARKSIDE PBLS 26 A1 - Fin des travaux (fig. 15) - 1

Avertissement

Confiez les travaux de réparation et de maintenance qui ne figurent pas dans cette notice d'utilisation à un atelier spécialisé. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.

Risque d'accident ! Par principe, effectuez toujours les travaux de maintenance avec le moteur coupé. Risque de blessure ! Laissez le produit refroidir avant tout travail de maintenance. Des éléments du moteur sont chauds. Risque de blessure et de brûlure !

Le produit pourrait démarrer de manière inattendue et causer des blessures.

  • Arrêtez le moteur avant tous les travaux de maintenance.
  • Débranchez le connecteur de bougie d'allumage de la bougie d'allumage.
  • Laissez le moteur refroidir.
  • Tous les équipements de protection et de sécurité doivent être immédiatement remontés à l'issue des travaux de réparation et de maintenance.

Remarque :

Après chaque utilisation, nettoyez soigneusement le produit.

  • Veillez à ce que les dispositifs de protection, le volet d’aération et le logement du moteur restent aussi exempts de poussières et d’impuretés que possible. Frottez le produit avec un chiffon* propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé* à faible pression. Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation.
  • Pour réduire le risque d'incendie, nettoyez régulièrement les ailettes de refroidissement du moteur à l'air comprimé. Retirez la poussière, les feuilles et les autres corps étrangers de la zone du silencieux.
  • Les ouvertures d'aération ne doivent jamais être obstruées.
  • Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon humide et un peu de savon noir. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les pièces en plastique du produit. Veillez à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur du produit.
  • N'immergez jamais le produit dans l'eau ou tout autre liquide pour le nettoyer.

Nettoyage du souffleur

  1. En cas d'encrassement, nettoyez la tuyère (3) et la buse plate (1) / buse ronde (2) à l'aide d'une brosse.

Nettoyage de l'aspirateur

  1. À l'issue des travaux, retirez le sac de collecte (18). Retournez le sac de collecte (18), nettoyez-le minutieusement et laissez-le sécher si nécessaire. Vous préviendrez ainsi l'apparition de moisissures et d'odeurs désagréables.
  2. Si le sac de collecte est fortement encrassé (18), vous pouvez le laver au savon et à l'eau avant de le sécher.
  3. Si la fermeture éclair est difficile à utiliser, frottez ses dents avec un savon sec.
  4. En cas d'encrassement, nettoyez le tuyau de vide (20), la buse d'aspiration (21) et le tuyau d'évacuation (12) à l'aide d'une brosse.

Remarque :

Entretenez soigneusement le produit. Vérifiez que les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou tellement endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement du produit. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser le produit.

Une maintenance régulière et minutieuse est nécessaire pour maintenir le niveau de sécurité et les performances du produit.

Retirez tous les outils utilisés pour la maintenance avant de stocker ou de mettre en service le produit.

Tous les équipements de protection et de sécurité doivent être immédiatement remontés à l'issue des travaux de réparation et de maintenance.

12.2.1 Plan de maintenance

Observez impérativement les intervalles de maintenance suivants pour garantir un fonctionnement impeccable.

Attention ! Lors de la mise en service initiale, faites l'appoint de mélange carburant/huile.

Composant Avant chaqueutilisationTous les 3 mois ou 20 hTous les 6 mois ou 50 hTous les 12 mois ou 100 hTous les 2 ans ou 300 h
Filtro à air Contrôler X
Nettoyer X
Bougie d'allumageContrôler et réglerla première fois après 10 h, en-suite après 50 h
Remplacer X
Connecteur de bougie d'allumageNettoyer X
Ailettes de refroidissementContrôle X
Éléments de raccordement de type vis et écrousContrôler (sorrer si nécessaire)X
Mélange carburant/hulleContrôler X
Réservoir de carburantContrôler X
Filtre à carburantRemplacervoir 12.2.4
Conduite de carburantContrôlerAvant chaque utilisation. En cas de dommages, faites-la remplacer par une entreprise spécialisée agréée.
Réglage du carburateurContrôlerSi le moteur ne s'arrête pas tout seul une fois les gaz coupés.Le contrôle doit uniquement être effectué par une entreprise spécialisée agréée(voir 12.2.2).
Sac collecteurContrôlerAvant chaque utilisation. Remplacez-le s'il est endommagé.
NettoyerEn cas de fort encrassement.

Maintenance du dispositif de réglage du carburateur

Si le moteur s'arrête de lui-même à la coupure des gaz il

  1. Réglez la distance entre les électrodes sur 0,6-0,7 mm à l'aide d'un gabarit.
  2. Remettez la bougie d'allumage (24a) en place et veillez

PARKSIDE PBLS 26 A1 - Maintenance du dispositif de réglage du carburateur - 1

Risque d'incendie et d'explosion !

En cas de mauvais nettoyage, le carburant peut s'enflammer et exploser. Cela cause de graves blessures voire la mort.

  • Nettoyez la cartouche en mousse du filtre à air, le non-tissé du filtre à air et l'insert métallique du filtre à air en les tapotant ou en les soufflant.
  • Ne nettoyez jamais le filtre à air à l'essence ou à l'aide d'un solvant inflammable.

Risque d'endommagement !

Le fonctionnement du moteur sans élément filtrant ou avec un élément filtrant endommagé peut endommager le moteur.

  • Ne faites pas tourner le moteur sans élément filtrant ou avec un élément filtrant endommagé. Dans le cas contraire, de la saleté parviendrait jusqu'au moteur, lequel pourrait subir de graves dommages.
  • La cartouche en mousse (19b), le non-tissé (19c) et l'insert métallique (19d) doivent être contrôlés régulièrement et nettoyés au besoin.
  • Si la teneur en poussières de l'air est importante, l plus souvent.
  • Dévissez la vis du filtre à air (19a) en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Retirez le couvercle du filtre à air (19).
  • Retirez la cartouche en mousse (19b) avec le non-tissé (19c) et l'insert métallique (19d).
  • Nettoyez toutes les pièces en tapotant dessus ou en les soufflant à l'air comprimé.
  • Pour l'assemblage, procédez dans l'ordre inverse.

PARKSIDE PBLS 26 A1 - Risque d'endommagement ! - 1

Danger de mort!

Le carburant est toxique et facilement inflammable. Ne fumez pas lorsque vous manipulez du carburant.

PARKSIDE PBLS 26 A1 - Danger de mort! - 1

Risque sanitaire !

L'inhalation de vapeurs de carburant/d'huile de lubrification et de gaz d'échappement peut causer de graves lésions, une perte de connaissance et, dans des cas extrêmes, la mort.

  • Ne respirez pas les vapeurs de carburant/vapeurs d'huile de lubrification ni les gaz d'échappement.
  • Videz le carburant uniquement en extérieur ou dans des locaux bien ventilés.

PARKSIDE PBLS 26 A1 - Risque sanitaire ! - 1

Avertissement

Évitez tout contact cutané avec le carburant et l'inhalation de vapeurs de carburant. Portez des gants de sécurité.

En cas de stockage prolongé, le carburant doit être vidangé.

- Veillez à ce que le carburant ne pénètre pas dans le sol.

  • Stockez le carburant dans des récipients* (bidons) spécialement conçus à cet effet.
  • N'utilisez jamais de bouteille ou de contenant similaire pour éliminer ou stocker les combustibles comme le carburant. Certaines personnes, en particulier les enfants, risqueraient d'y boire.
  • Conservez le récipient de carburant à l'écart du récipient de mélange huile-carburant afin d'éviter d'utiliser l'essence normale pour faire le plein.
  • Retirez lentement le couvercle de réservoir (17) du réservoir de carburant (16) afin de laisser l'éventuelle pression existante s'échapper.
  • Videz avec précaution le mélange huile-carburant du réservoir dans un récipient* adapté.
  • Laissez le mélange huile-carburant s'écouler entièrement.
  • Révissez le couvercle du réservoir (17).

12.2.6.1 Vidange du mélange carburant/huile avec une pompe d'aspiration de carburant

  1. Placez un récipient de collecte sous le flexible de la pompe d'aspiration de carburant*.
  2. Dévissez le couvercle du réservoir (17). Le couvercle du réservoir (17) est relié au réservoir de carburant (16) par une sécurité afin qu'il ne tombe pas.
  3. Faites passer le flexible de la pompe d'aspiration de carburant* dans le réservoir de carburant (16) et pompez tout le mélange carburant/huile à l'aide de la pompe d'aspiration de carburant*.
  4. Revissez le couvercle du réservoir (17).

* = non fourni !

12.2.6.2 Vidange du carburateur (fig. 1, 14+15)

En cas de stockage prolongé, le carburant doit être vidangé. Dans le cas contraire, le carburant résiduel du carburateur s'évaporera et laissera un résidu caoutchouteux. Cela pourrait compliquer le démarrage et nécessiter des travaux de réparation chers.

  1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce que le moteur s'arrête, pour retirer le mélange de carburant du carburateur.
  2. Laissez le moteur refroidir (env. 5 minutes).
  3. Enlevez le couvercle du connecteur de bougie d'allumage (11).
  4. Débranchez le connecteur de bougie d'allumage (24) de la bougie d'allumage (24a).
  5. Retirez la bougie d'allumage (24a).
  6. Versez l'équivalent d'une cuillère à café d'huile pour moteur 2 temps propre dans la chambre de combustion via l'alésage cylindrique du logement de la bougie d'allumage.
  7. Tirez plusieurs fois lentement sur le câble de démarrage (13) afin d'en recouvrir les composants internes.
  8. Remettez la bougie d'allumage (24a) en place.

Risque de brûlures !

Tenez-vous à l'écart du silencieux chaud. Il existe un risque de brûlures !

PARKSIDE PBLS 26 A1 - Risque de brûlures ! - 1

Risques de blessures !

Le démarrage non volontaire et inattendu du produit peut causer des blessures.

  1. Lorsque le moteur a refroidi, débranchez le connecteur de bougie d'allumage de la bougie d'allumage (24).
  2. Avant le transport ou le chargement, laisser le moteur refroidir afin d'éviter les brûlures et d'exclure tout risque d'incendie.
  3. Lors d'un transport sur longues distances, videz complètement le réservoir de carburant (16).
  4. Pour éviter les dommages et les blessures, le produit doit être sécurisé lors de son transport à bord de véhicules afin d'éviter qu'il ne bascule et ne glisse.

PARKSIDE PBLS 26 A1 - Risques de blessures ! - 1

Risque d'incendie et d'explosion!

Le stockage du produit à proximité d'éventuelles sources d'ignition présente un risque d'incendie et d'explosion. Cela cause de graves blessures voire la mort.

- Éliminez les éventuelles sources d'ignition, comme les fours, les chauffe-eau au gaz, les séchoirs à gaz, etc.

Stockez le produit, ainsi que les accessoires, à un endroit sombre, sec, exempt de gel et inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 °C.

Conservez le produit dans son emballage d'origine. Recouvrez le produit afin de le protéger de la poussière ou de l'humidité. Conservez la notice d'utilisation à proximité du produit.

  • Ne stockez jamais le produit avec du carburant dans le réservoir correspondant dans un bâtiment, où des vapeurs de carburant pourraient entrer en contact avec une flamme nue ou des étincelles.
  • Laissez refroidir le moteur avant de déposer le produit dans un espace clos.
  • Nettoyez et entretenez le produit avant le stockage.
  • Ne stockez pas le produit avec le sac de collecte plein.
  • Pour éviter tout risque d'incendie, retirez l'herbe, les feuilles et les coulures de graisse (huile) se trouvant sur le moteur, l'échappement et dans la zone proche du réservoir à carburant.
  • Nous déconseillons tout stockage en extérieur. Sécurisez le produit contre tout accès non autorisé.

En cas de stockage de plus de 30 jours

Si le produit n'est pas utilisé pendant plus de 30 jours, suivez les étapes ci-dessous pour le préparer au stockage.

  • Videz le réservoir de carburant en cas de stockage plus long. • Videz le carburateur.

15 Réparation & commande de pièces de rechange

Assurez-vous après toute réparation ou travail de maintenance que toutes les pièces relatives à la sécurité sont bien montées et en état irréprochable. Placez les pièces dangereuses hors de portée des autres personnes et des enfants.

Attention

La loi allemande de responsabilité produit décharge le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pièces de rechange d'origine.

Faites-les effectuer dans un atelier de service après-vente ou par un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires.

Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après-vente.

Remarque importante en cas de réparation

  • Lors du retour du produit en vue d'une réparation, celui-ci, pour des raisons de sécurité, doit être expédié à la station service sans huile ni carburant.
  • Pour la vidange du mélange carburant-huile, voir le chapitre 12.2.6.

15.1 Commande de pièces de rechange

Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pièces de rechange :

• Désignation du modèle - Référence - Informations de la plaque signalétique

Pièces de rechange/accessoires

Article Réf.
Cartouche en mousse du filtre à air 5911106003
Bougie d'allumage3904801048
Sac collecteur5911101023

15.2 Informations de service

Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.

Pièces d'usure*: bougie d'allumage, filtre à air, sac collecteur

* = ne sont pas des composants obligatoires des fournitures!

Consignes relatives à l'emballage

PARKSIDE PBLS 26 A1 - Consignes relatives à l'emballage - 1

PARKSIDE PBLS 26 A1 - Consignes relatives à l'emballage - 2

PARKSIDE PBLS 26 A1 - Consignes relatives à l'emballage - 3

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.

Pour connaître les possibilités d'élimination de l'appareil usé, adressez-vous aux autorités communales ou municipales.

Carburants et huiles

- Vider le réservoir de carburant et le réservoir d'huile moteur avant d'éliminer le produit !

- Le carburant et l'huile moteur ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ni dans les égouts, mais éliminés séparément !

- Les réservoirs de carburant et d'huile vides doivent être éliminés de manière respectueuse de l'environnement.

17 Dépannage

Le tableau suivant indique les symptômes d'erreurs et décrit les solutions possibles si votre produit ne fonctionne pas correctement. Si vous n'arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l'atelier de service après-vente.

Défaut Cause possible Remède
Le produit ne démarre pas Filtre à air encréassé. Nettoyer/remplacer le filtre à air.
Filtre à carburant obstrué. Nettoyer ou remplacer le filtre à carbu-rant.
Aucune alimentation en carburant. Vérifier qu'il y a suffisamment de carbu-rant dans le réservoir. Faire le plein si né-cessaire.
Erreur dans la conduite de carburant.Contrôler la conduite de carburant afin de s'assurer qu'elle n'est ni coudée ni endommagée.
Dispositif de démarrage défectueux. Vérifier que le connecteur de bougie d'allumage est bien positionné. Contacter le service après-vente.
La bougie d'allumage est trop encrassée/humide en raison de l'excédent de carburant.Retirer la bougie d'allumage, la nettoyer et la sécher, puis tirer à nouveau sur câble de démarrage, remettre la bougie d'allumage en place.
Connecteur de bougie d'allumage débranché.Vérifier que le connecteur de bougie d'allumage est bien en place.
Aucune étincelle d'allumage.Vérifier que le connecteur de bougie d'allumage est bien en place. Contrôler l'encrassement et l'écart entre les électrodes de la bougie d'allumage. Vérifier que le câble d'allumage n'est pas endommagé. Contacter le service après-vente.
Moteur défectueux.Contacter le service après-vente.
Carburateur défectueux.Contacter le service après-vente.
Tuyau d'aspiration/de soufflage par entièrement monté.Monter le tuyau d'aspiration/de soufflage en deux parties.
Le produit démarre et s'éteint ensuite immédiatement.Mauvais réglage du carburateur (régime ralenti).Contacter le service après-vente.
Le moteur fonctionne avec des ratéesMauvais réglage du carburateur.Contacter le service après-vente.
Filtre à air encrasséNettoyer ou remplacer le filtre à air.
Bougie d'allumage encrasséeNettoyer ou remplacer la bougie d'allumage.
Interrupteur marche/arrêt défectueux.Contacter le service après-vente.
FuméeMauvais mélange de carburant.Utiliser un mélange pour moteur 2 temps selon un rapport de 40:1.
Mauvais réglage du carburateur.Contacter le service après-vente.
L'appareil ne fonctionne pas à plein ré-gimeFiltre à air encrassé. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Bougie d'allumage encrasséeNettoyer ou remplacer la bougie d'allumage.
Mauvais réglage du carburateur.Contacter le service après-vente.
Sac collecteur plein.Vider le sac collecteur.
Sac collecteur encrassé.Nettoyer le sac collecteur.
Obstruction du tuyau ou du broyeur.Éliminer les éventuelles obstructions comme indiqué dans la notice d'utilisation.

18 Déclaration de conformité UE

Traduction de la déclaration de conformité originale

Fabricant :

Scheppach GmbH

Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.

Marque : Parkside

Désignation : ASPIRATEUR SOUFFLEUR THERMIQUE - PBLS 26 A1

Réf. : 3910127977; 3910127979; 39101279915; 39101279959

IAN : 459314_2401

N° de série : 01001 - 10990

Directives UE :

2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2011/65/EU, 2016/1628/EU*

* L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.

Normes appliquées :

EN 15503:2009+A2:2015; EN ISO 14982:2009

Procédure d'évaluation de la conformité :

2000/14/CE_2005/88/CE - Annexe : V

Niveau de puissance sonore garanti (LWA) : 109 dB

Niveau de puissance sonore mesuré (LWA) : 107 dB

2016/1628/UE

Émission. No: e24*2016/1628*2021/1398SHA1/P*0328*01

Responsable de la documentation :

Tobias Ihle

Günzburger Str. 69

D-89335 Ichenhausen

Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché de la construction le plus proche. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable :

  1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
  2. La prestation de garantie s'applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à l'élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l'appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n'ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l'appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d'une installation non conforme, du non-respect du mode d'emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l'appareil ou encore l'emploi d'accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l'infiltration de corps étrangers dans l'appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l'emploi de la force ou l'influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l'usure normale conforme à l'utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois.

Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l'appareil.

  1. Le délai de garantie s'élève à 3 ans et commence à la date de l'achat de l'appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l'échange de l'appareil n'entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l'appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu'un service après-vente sur place a été consulté.
  2. Pour faire valoir votre droit à la garantie, contactez le service après-vente à l'adresse indiquée ci-dessous. Si vous formulez votre réclamation pendant la période de validité de la garantie, nous vous ferons parvenir un bon de retour qui vous permettra de nous retourner sans frais l'appareil défectueux. Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l'appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.

Traitement en cas de garantie

Afin d'assurer un traitement rapide de votre demande, veuillez lire les indications suivantes :

  • Veuillez tenir votre ticket de caisse et le numéro d'article (par ex. IAN 459314_2401) à disposition en tant que justificatif de votre achat.
  • Vous trouverez le numéro d'article sur la plaque signalétique du produit, sur une gravure du produit, sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos ou en dessous du produit.
  • En cas de survenance de dysfonctionnements ou d'autres défauts, veuillez d'abord contacter le département de service dénommé ci-après par voie téléphonique ou par courrier électronique.
  • Vous pouvez alors envoyer un produit enregistré comme étant défectueux à l'adresse de service qui vous a été communiquée, sans frais de port, en y joignant le justificatif d'achat (ticket de caisse) et en indiquant en quoi consiste le défaut et quand il est survenu.
  • À l'adresse parkside.diy.com, vous pouvez consulter et télécharger ce manuel et bien d'autres. Ce code QR vous permet d'accéder directement à la page parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et recherchez les notices d'utilisation via le masque de recherche. La saisie du numéro d'article (IAN) 459314_2401 vous mène à la notice d'utilisation pour votre article.

Nom : Netsend GmbH

Nachtwaid 6

DE - 79206 Breisach am Rhein

Nom : TéléMarCom European Services GmbH

Am Ziegelweiher 24

DE - 61130 Nidderau

Téléphone : 00800 4003 4003

Téléphone : 00800 4003 4003

E-mail : service.fr@scheppach.com E-mail : service.be@scheppach.com

Siège : Allemagne

Siège : Allemagne

Contact de service (CH) :

Nom : Klaus-Häberlin AG

Industriestraße 6

CH - 8610 Uster

Téléphone : 00800 4003 4003

E-mail : service.ch@scheppach.com

Siège : Suisse

PDF ONLINE parkside-diy.com

Certificat de garantie
Article L217-16 du Code de la consommationLorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommationLe vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommationLe bien est conforme au contrat :1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :s 'il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;s 'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;2°Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommationL'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civilLe vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civilL'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

Papier issu de sources responsables

Mise à jour : 05/2024 · Numéro d'identification : 459314_2401_39101279915

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PBLS 26 A1

Catégorie : Souffleur de feuilles