PBLS 26 A1 - Dmuchawa do liści PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PBLS 26 A1 PARKSIDE w formacie PDF.
| Rodzaj produktu | Dmuchawa i odkurzacz termiczny 2 w 1 |
| Marka | Parkside |
| Model | PBLS 26 A1 |
| Wymiary (dł. × szer. × wys.) | 1081 × 236 × 351 mm |
| Waga całkowita | 6,4 kg |
| Waga w trybie dmuchawy | 4,8 kg |
| Waga w trybie odkurzacza | 5,8 kg |
| Silnik | 2-suwowy, chłodzony powietrzem, 25,4 cm³, 0,9 kW (1,22 KM) |
| Paliwo | Mieszanka benzyny bezołowiowej (ROZ 95 lub 98) i oleju 2-suwowego (ISO-L-EGD/JASO FD) w stosunku 40:1 |
| Pojemność zbiornika paliwa | 0,42 L |
| Świeca zapłonowa | L8RCT |
| Prędkość biegu jałowego | 3000 ± 300 min⁻¹ |
| Maksymalna prędkość powietrza w trybie dmuchawy | 266 km/h |
| Maksymalny przepływ powietrza w trybie dmuchawy | 950 m³/h |
| Maksymalna prędkość powietrza w trybie odkurzacza | 212 km/h |
| Stopień rozdrobnienia | 10:1 |
| Pojemność worka zbiorczego | 50 L |
| Poziom ciśnienia akustycznego (LpA) | 87 dB(A) |
| Gwarantowany poziom mocy akustycznej (LwA) | 109 dB |
| Wibracje górnego uchwytu (ahv) | 5,28 m/s² |
| Wibracje dolnego uchwytu (ahv) | 5,56 m/s² |
| Gwarancja | 3 lata |
Często zadawane pytania - PBLS 26 A1 PARKSIDE
Pytania użytkowników dotyczące PBLS 26 A1 PARKSIDE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Dmuchawa do liści w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PBLS 26 A1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PBLS 26 A1 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PBLS 26 A1 PARKSIDE
Benzynowy odkurzacz do liści/dmuchawa
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Przed użyciem przeczytaj uważnie i przechowuj w bezpiecznym miejscu do późniejszego użycia.

GB IE NI CY MT ○ ○
Przed przeczytaniem należy otworzyć stronę z ilustracjami, a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami produktu.
DK
Nebezpečenstvo poranenia osób!
10.2 Naplnenie zmesi paliva a oleja
10.3 Naplnenie zmesi paliva a oleja

NEBEZPEČENSTVO
1 Objaśnienie symboli na produkcie.... 179
2 Wprowadzenie 180
3 Opis produktu (rys. 1-17).... 180
4 Zakres dostawy (rys. 1, 2, 5).... 180
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.... 180
6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 181
7 Dane techniczne 184
8 Rozpakowanie 185
9 Montaz 185
10 Przed uruchomieniem.... 187
11 Uruchamianie.... 188
12 Czyszczenie i konserwacja.... 191
13 Transport 193
14 Przechowywanie.... 194
15 Naprawa i zamawianie części zamiennych.... 194
16 Utylizacja i ponowne wykorzystanie 194
17 Pomoc dotycząca usterek 195
18 Deklaracja zgodności UE.... 196
19 Gwarancja.... 197
20 Rysunek eksplozji 216
1 Objąśnienie symboli na produkcie
Zastosowanie symboli w niniejszym podręczniku ma za zadanie zwrócenie uwagi na możliwe ryzyka. Symbole bezpieczeństwa i ich objaśnienia muszą być dokładnie zrozumiane. Same ostrzeżenia nie powodują usunięcia ryzyka i nie mogą zastąpić prawidłowych środków ochrony przed wypadkami.
![]() | Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! | ![]() | Pojemność zbiornika. Benzyna: ROZ 95 / ROZ 98 |
![]() | Nosić nauszniki ochronne. | ![]() | Proporcja mieszanki paliwa i oleju do silników 2-suwowych 40:1 |
![]() | Stosować okulary ochronne. | ![]() | Przycisk włączania/wyłączaniaa = wył.b = wt. |
![]() | Nosić rękawice ochronne! | ![]() | Dźwignia startowa (ssanie) „rozruch na zimno”dźwignia startowa (ssanie) „rozruch na cie-pło i praca” |
![]() | Zakładać mocne obuwie! | ![]() | Nacisnąć 7 razy pompę paliwową (primer). |
![]() | Upewnić się, że inne osoby zachowują od-powiedni odstęp bezpieczeństwa. | ![]() | Maks. prędkość powietrza |
![]() | Uwaga! Wydmuch i inne części silnika są podczas eksploatacji bardzo gorące, nie należy ich dotykać! | ![]() | Maks. ilość powietrza |
![]() | Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!Nigdy nie umieszcać rąk w pobliżu noży. | ![]() | Gwarantowany poziom mocy akustycznej produktu. |
| [ZATS] | Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń wskutek obracającego się wału nożowego!Ręce i stopy należy trzymać poza otworami, gdy produkt pracuje. | ![]() | Nacisnąć 7 razy pompę paliwową (primer). |
![]() | Niebezpieczeństwo ze strony wirujących części przy włączonym silniku. | ![]() | Użyć ssania. |
![]() | Uwaga, substancje łatwopalne. Ogień, otwarte źródło światła i palenie zabronione. | ![]() | Pociągnąć rozrusznik linkowy. |
![]() | Olej do silników 2-suwowych: ISO - L - EGD / JASO FD | ![]() | Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. |
2 Wprowadzenie
Producent:
Scheppach GmbH
Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym produktem.
Wskazówka:
Zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialności cywilnej za produkt, producent nie odpowiada za szkody powstałe przy tym produkcie lub przez ten produkt w przypadku:
- Nieprawidłowej obróbki
- Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi
- Napraw przeprowadzanych przez osoby trzecie, nieautoryzowanych specjalistów
- montażu i wymiany na nieoryginalne części zamienne
- zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem
Przestrzegać:
Instrukcja obsługi jest częścią niniejszego produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej, fachowej i ekonomicznej pracy z niniejszym produktem, sposobu unikania zagrożeń, oszczędności kosztów napraw, re-
dukcji czasów przestoju i zwiększenia niezawodności i żywotności produktu. Dodatkowo oprócz zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać przepisów danego kraju obowiązujących dla eksploatacji produktu.
Przed użyciem produktu zapoznać się ze wszystkimi wska- zówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Eksploato- wać produkt tylko zgodnie z opisem i dla podanych obsza- rów zastosowania. Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, a w przypadku przekazywania pro- duktu osobom trzecim należy przekazać wszystkie doku- menty.
3 Opis produktu (rys. 1-17)
- Dysza płaska dmuchawy
- Dysza okrągła dmuchawy
- Dmuchawa
3a. Punkt mocowania dmuchawy
3b. Wypust dmuchawy
3c. Śruba blokująca dmuchawy - Przyłącze nadmuchowe zespołu silnika
4a. Śruba mocująca przyłącza nadmuchowego
4b. Punkt mocowania przyłącza nadmuchowego - Blokada dźwigni gazu
- Dźwignia gazu
- Uchwyt górny
- Zespół silnika
- Kratka ochronna przyłącza próżniowego
9a. Blokada kratki ochronnej przyłącza próżniowego
10 Przycisk włączania / wyłączania - Ostona końcówki przewodu świecy zapłonowej
11a. Śruba osłony końcówki przewodu świecy zapłonowej - Rura wylotowa
12a. Punkt mocowania rury wylotowej - Rozrusznik linkowy
- Pompa paliwowa (Primer)
- Uchwyt dolny
-
Zbiornik paliwa
-
Korek wlewu paliwa zbiornika paliwa
- Worek na liście
- Osłona filtra powietrza
19a. Śruba filtra powietrza
19b. Wkładka piankowa filtra powietrza
19c. Wkładka z włókniny filtra powietrza
19d. Wkładka metalowa filtra powietrza - Rura próżniowa
20a. Wpust rury próżniowej
20b. Wypust rury próżniowej
20c. Śruba blokująca rury próżniowej - Dysza ssąca rury próżniowej
- Dźwignia ssania
- Przyłącze próżniowe
- Końcówka przewodu świecy zapłonowej
24a. Świeca zapłonowa
4 Zakres dostawy (rys. 1, 2, 5)
Poz. Liczba Oznaczenie
| 1 1 | Dysza płaska |
| 2 1 | Dysza okrągła |
| 3 1 | Dmuchawa |
| 3 a 1 | Śruba blokująca (dmuchawa) |
| 8 1 | Zespół silnika |
| 12 1 | Rura wylotowa |
| 18 1 | Worek na liście |
| 20 1 | Rura próżniowa |
| 20 a 1 | Śruba blokująca (rura próżniowa) |
| 21 1 | Dysza ssąca (rura próżniowa) |
| A 1 | Pojemnik do mieszania |
| B 1 | Klucz do świecie |
| C 1 | Klucz imbusowy 4 mm |
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Odkurzacza do liści / dmuchawy należy używać wyłącznie do następujących celów:
- W trybie dmuchania do zbierania liści lub ogólnych odpadów ogrodowych, takich jak ścinki, lub do usuwania ich z trudno dostępnych miejsc.
- W trybie ssania do zasysania i rozdrabniania suchych liści i innych lekkich, luźnych i niepalnych odpadów ogrodowych.
- Produkt nie może być używany do zbierania produktów łatwopalnych lub wybuchowych, gorącego żaru, popiołu, palących się papierosów i kawałków gałęzi, ostrych przedmiotów, przedmiotów metalowych, kamieni i innych przedmiotów, które mogą być niebezpieczne dla operatora. Może to prowadzić do obrażeń ciała i uszkodzenia produktu.
Nie wolno wydmuchować ani zasysać materiałów niebezpiecznych dla zdrowia!
Produktu wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde inne użycie wykraczające poza to jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego szkody i obrażenia wszelkiego rodzaju odpowiada użytkownik/operator, a nie producent.
Do zgodnego z przeznaczeniem wykorzystywania zalicza się również przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, a także instrukcji montażu i wskazówek dot. eksploatacji, zawartych w instrukcji obsługi.
Osoby używające i konserwujące produkt muszą dobrze znać jej działanie oraz zostać poinformowane o ewentualnych zagrożeniach.
Samowolne modyfikacje produktu wykluczają odpowiedzialność producenta za spowodowane tym szkody.
Produktu wolno użytkować wyłącznie z oryginalnymi częściami i oryginalnym wyposażeniem producenta.
Przestrzegać wskazówek producenta dotyczących bezpieczeństwa, pracy i konserwacji oraz wymiarów podanych w rozdziale Dane techniczne.
Należy pamiętać, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do użytku komercyjnego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Nie ponosimy odpowiedzialności w przypadku, gdy produkt jest stosowany w zakładach komercyjnych, rzemieślniczych i przemysłowych oraz do podobnych działalności.
Objaśnienie słów sygnałowych w instrukcji obsługi

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację bezpośredniego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała.

OSTRZEŻENIE
Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.

OSTROŻNIE
Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała.
UWAGA
Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować uszkodzenie produktu lub własności/posiadanego mienia.
6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE
Przed uruchomieniem produktu dla własnego bezpieczeństwa należy dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem i ogólnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. Jeżeli produkt jest przekazywany osobom trzecim należy zawsze dołączać instrukcję użytkowania.

OSTRZEŻENIE
Należy stosować wyłącznie paliwa zalecane w niniejszej instrukcji.

OSTRZEŻENIE
Nigdy nie używać paliwa, które nie może być mieszane z 2-taktowym olejem. Może to spowodować trwałe uszkodzenie silnika i unieważnienie gwarancji producenta na ten produkt. Nigdy nie należy używać mieszanki paliwowej, która była przechowywana dłużej niż 90 dni.
Przechowywać na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje!
6.1 Instruktaż
- Przed użyciem produktu przeczytać całą instrukcję obsługi.
- Należy zapoznać się z urządzeniami sterującymi lub nastawczymi oraz zasadami prawidłowego użytkowania produktu.
- Należy dowiedzieć się, jak wyłączyć produkt w sytuacji awaryjnej.
- Produktu należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem do:
– przemieszczania i zbierania w jednym miejscu liści i trawy o różnej ograniczonej masie i niewielkich wymiarach poprzez wydmuch.
- Podciśnieniowe zbieranie liści i trawy, różnych odpadów o ograniczonej wadze i niewielkich rozmiarach, z wyłączeniem wszelkiego rodzaju płynów.
– Produkt nie może być używany do zbierania produktów łatwopalnych lub wybuchowych, gorącego żaru, popiołu, palących się papierosów i kawałków gałęzi, ostrych przedmiotów, przedmiotów metalowych, kamieni i innych przedmiotów, które mogą być niebezpieczne dla operatora. Może to prowadzić do obrażeń ciała i uszkodzenia produktu.
- Nie pozwalać dzieciom pracować z użyciem tego produktu.
- Produkt nie może być używany przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy.
- Nigdy nie należy obsługiwać produktu, gdy w pobliżu znajdują się ludzie, zwłaszcza dzieci, lub zwierzęta.
- Nie należy zezwalać na użytkowanie produktu osobom, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Lokalne przepisy mogą określać minimalny wiek użytkowników.
- Nie używać produktu w stanie zmeczenia lub też będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Nie należy używać produktów w stanie zmeczenia.
- Przekazać całą dokumentację, jeżeli produkt jest przekazywany osobom trzecim.
- Należy pamiętać, że operator lub użytkownik ponosi odpowiedzialność za wypadki lub zagrożenia dla innych osób lub ich mienia.
- Przed użyciem zawsze przeprowadzać kontrolę wzrokwą, aby sprawdzić, czy mechanizm siekania, sworznie mechanizmu siekania i inne elementy mocujące są zabezpieczone, czy obudowa jest nieuszkodzona oraz czy są zamontowane urządzenia i ekrany ochronne. Zużyte lub uszkodzone elementy wymieniać w zestawach, aby zachować równowagę. Wymienić uszkodzone lub nieczytelne napisy.
6.2 Wskazówki ogólne
- Nosić odpowiednią odzież. Podczas pracy nie nosić luźnej odzieży i biżuterii. Włosy i odzież trzymać z dala od części ruchomych. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez części ru-chome.
- W przypadku długich włosów nosić siatkę na włosy.
- Podczas pracy z tym produktem należy zawsze nosić rękawice ochronne, okulary ochronne, nauszniki ochronne, solidne obuwie i długie spodnie.
- W razie odkładania produktu i przed pracami przy urządzeniu należy zawsze wyłączyć silnik.
- Sprawdzać osłony i urządzenia zabezpieczające pod kątem uszkodzeń i prawidłowego zamocowania. W razie potrzeby wymienić je.
- Nigdy nie należy używać produktu z uszkodzonymi urządzeniami ochronnymi lub bez urządzeń zabezpieczających.
⚠ OSTRZEŻENIE
Paliwo jest wysoce łatwopalne:
- Paliwo przechowywać w specjalnie przeznaczonych do tego celu pojemnikach.
- Przed tankowaniem należy wyłączyć silnik spalinowy i pozwolić mu ostygnąć.
- Paliwo należy tankować wyłącznie na wolnym powietrzu i nie palić podczas tej czynności.
- Zamknięcie zbiornika należy otworzyć ostrożnie i powo- li. Poczekać na wyrównanie ciśnienia i dopiero wtedy całkowicie zdjąć korek wlewu paliwa.
- Do tankowania należy używać odpowiedniego lejka lub rury wlewowej, aby paliwo nie wylało się na silnik spalinowy i obudowę.
Nie przepełniać zbiornika paliwa!
- Przed uruchomieniem silnika należy uzupełnić paliwo. Jeżeli silnik pracuje lub zaraz po wyłączeniu produktu, nie należy otwierać zamknięcia zbiornika, ani nie wlewać paliwa.
- Jeżeli wyciekło paliwo, nie można podejmować próby uruchomienia silnika. Zamiast tego, produkt należy usunąć z powierzchni zabrudzonej paliwem. Należy unikać wszelkich prób zapłonu do momentu całkowitego ulotnienia się oparów paliwa.
- Zawsze należy wytrzeć rozlane paliwo.
- Uruchomić produkt w odległości co najmniej 3 m od miejsca tankowania paliwa.
- Jeśli paliwo znalazło się na ubraniu, należy je zmienić.
- Korek wlewu paliwa musi być prawidłowo założony i dokręcony po każdym tankowaniu. Nie wolno uruchamiać produktu bez przykręconego oryginalnego korka wlewu paliwa.
- Wymieniać uszkodzone tłumiki hałasu.
- Przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy przeprowadzić kontrolę wzrokową. Sprawdź w szczególności:
– dźwignia gazu musi poruszać się swobodnie i powinna samoczynnie i szybko powracać do położenia neutralnego.
– przycisk włączania/wyłączania musi być łatwy w ob- studze.
– Wszystkie kable elektryczne, takie jak kable świecie zapłonowych i końcówka przewodu świecy zapłonowej, muszą być w doskonałym stanie, aby zapobiec powstawaniu iskier. Końcówka przewodu świecy zapłonowej musi być mocno osadzona na świecy zapłonowej.
– Uchwyty ręczne utrzymywać w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i smaru. Rękojeści i osłony nie mogą być uszkodzone.
– Wentylator nie może być uszkodzony.
– Worek na liście nie może być uszkodzony.
- Przed rozpoczęciem pracy zawsze należy usunąć wszelkie przedmioty leżące na podłożu, które mogłyby podczas pracy produktu
– zostać wyrzucone (gdy jest ono używane jako dmuchawa)
– zablokować rurę próżniową (gdy jest ono używane jako kolektor próżniowy)
– mogą stanowić źródło zagrożenia (kamienie, gałęzie, drut żelazny, kości itp.)
6.3 Eksploatacja
- Nie zbliżać rąk i stóp do obracających się części.
- Nie włączać silnika spalinowego w zamkniętych pomieszczeniach, w których może zbierać się niebezpieczny tlenek węgla.
- Nie należy montować na produkcie żadnych produktów ani akcesoriów, które nie są przeznaczone do tego celu lub nie zostały zatwierdzone przez producenta.
- Utrzymywać obszar roboczy w czystości i zapewnić dobre oświetlenie. Nieporządek lub brak oświetlenia obszaru roboczego może prowadzić do wypadków.
- Nie używać produktu, którego włącznik jest uszkodzony. Produkt, którego nie można włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczny i należy go naprawić.
- Nigdy nie używać produktu:
– bez montażu wszystkich akcesoriów przeznaczonych do danego zastosowania (w przypadku używania jako odkurzacza do liści lub dmuchawy)
- jeśli w pobliżu znajdują się ludzie, zwłaszcza dzieci, lub zwierzęta domowe.
- w przestrzeniach zamkniętych, w strefach zagrożonych wybuchem, w których występują łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
- Zawsze należy zapewnić sobie bezpieczną i stabilną podstawę, aby móc kontrolować produkt i zachować prawidłową postawę podczas pracy, nawet w przypadku nieoczekiwanych ruchów.
– Jeśli to możliwe, należy unikać pracy na mokrych, śliskich podłogach. Należy unikać pracy na nierównym lub stromym podłożu, które nie gwarantuje operatorowi bezpiecznej pozycji roboczej.
– Należy poruszać się powoli, nie biegać. Należy zwrócić uwagę na warunki terenowe i ewentualne przeszkody.
- Przed uruchomieniem produktu należy upewnić się, że jest on w pełni zmontowany.
– Uruchomić produkt w odległości co najmniej 3 m od miejsca tankowania paliwa.
– Ludzie powinni zachować odstęp bezpieczeństwa co najmniej 15 metrów od miejsca pracy.
– Nie należy kierować tłumika, a tym samym spalin, na materiały palne.
- Nie należy dokonywać żadnych modyfikacji silnika.
- Nie przeciązać produktu. Używać narzędzia przeznaczonego do danej pracy. Odpowiednie narzędzie umożliwia lepszą i bezpieczniejszą pracę w podanym zakresie mocy.
- Należy dopilnować, aby produkt nie miał kontaktu z ciałami obcymi lub ciałami obcymi i pyłem, które mogą być wzniecane przez powietrze.
- Nigdy nie należy kierować strumienia powietrza w stronę ludzi lub zwierząt.
- Nigdy nie wkładać przedmiotów do otworów w produkcie i unikać zasysania dużych przedmiotów, które mogłyby uszkodzić dmuchawę.
- Podczas użytkowania należy trzymać ręce z dala od kratki wlotowej i wylotu powietrza i nigdy nie blokować wentylatora.
- Zatrzymać silnik:
– Podczas przebudowy produktu z odkurzacza do liści na dmuchawę do liści.
– W przypadku pozostawienia produktu bez nadzoru.
- Przed tankowaniem.
– W przypadku zmiany obszaru roboczego.
- Zatrzymać silnik i wyciągnąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej:
- Przed czynnościami związanymi z konserwacją i czyszczeniem.
- Jeśli zostanie wessane ciało obce. Przed ponownym uruchomieniem produktu należy sprawdzić, czy nie jest on uszkodzony.
– Jeśli produkt zacznie nienormalnie wibrować.
– Gdy produkt nie jest używany.
- Nie należy pozostawiać produktu z gorącym silnikiem na liściach, suchej trawie lub innych materiałąt latwopalnych. Zagrożenie pożarowe!
- Nie pracować z produktem w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Produkt wytwarza iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
- Ostrzeżenie! Nie należy pracować w pobliżu otwartych okien. Zwracać uwagę na dzieci, zwierzęta domowe i w bezpieczny sposób przedmuchiwać ciała obca.
- Nie dopuszczać, aby dzieci i inne osoby zbliżaty się podczas używania produktu. Podczas odchylania można stracić kontrolę nad produktem.
- Unikać nietypowej pozycji ciała. Zadbać o stabilną pozycję i zachowanie równowagi w każdej chwili. Pozwala to na lepszą kontrolę narzędzia w niespodziewanych sytuacjach.
- Podczas pracy z narzędziem, należy być ostrożnym, zwracać uwagę na wykonywane czynności i zachowywać zdrowy rozsądek. Nie używać narzędzia w stanie zmeczenia lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas używania narzędzia może spowodować poważne obrażenia.
- Nie dopuszczac do niezamierzonego uruchomienia. Trzymanie palca na włączniku podczas przenoszenia narzędzia może prowadzić do wypadków.
- Przed włączeniem narzędzia usunąć narzędzia nastawcze lub klucze maszynowe płaskie. Narzędzie lub klucz znajdujące się w obracającej się części urządzenia może prowadzić do powstania obrażeń.
- Zaleca się obsługiwanie produktu tylko w rozsądnych godzinach – nie wcześniej rano ani późno wieczorem, gdy może to przeszkadzać innym osobom.
- Przed rozpoczęciem procesu dmuchania usunąć ciała obce za pomocą grabi i szczotki.
- Przy pyłączych warunkach należy lekko nawilżyć powierzchnię lub, jeżeli jest dostępny, stosować element nawadniający.
- Zaleca się stosować całą nasadkę dyszy wydmuchowej, aby strumień powietrza mógł pracować możliwe blisko podłoża.
6.4 Konserwacja i przechowywanie
- Dbać starannie o narzędzia. Kontrolować, czy części ru-chome działają prawidłowo i nie zacinają się, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w sposób wpływający negatywnie na działanie narzędzia. Przed zastosowa-niem urządzenia zapewnić naprawę uszkodzonych części. Wiele wypadków jest spowodowanych nieprawidłową konserwacją narzędzi.
- Nie należy wykonywać przy produkcie żadnych prac, które nie zostały opisane w niniejszym podręczniku.
- Nigdy nie przechowywać produktu z paliwem w zbiorniku w pomieszczeniu, w którym opary paliwa mogłyby mieć kontakt z otwartym ogniem lub iskrami.
- Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych i czyszczenia, a także przed przechowywaniem, należy odczekać, aż silnik ostygnie.
- Silnik, tłumik hałasu i zbiornik paliwa należy utrzymywać w stanie wolnym od kurzu, gałęzi i liści. Zagrożenie pożarowe!
- Opróżniać zbiornik tylko na zewnątrz lub w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.
- Podczas prac konserwacyjnych należy nosić osłone rąk.
- Ze względów bezpieczeństwa nie należy używać produktu ze zużytymi lub uszkodzonymi częściami. Uszkodzone części należy wymienić lub naprawić. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Wadliwe części mogą spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie produktu.
- Przed rozpoczęciem eksploatacji lub przechowywania produktu należy usunąć wszystkie narzędzia używane do konserwacji.
- Przechowywać produkt poza zasięgiem dzieci.
6.5 Transport
- Jeśli produkt ma być noszony, należy:
– wyłączyć silnik i wyciągnąć końcówkę przewodu świecy.
- przenosić produkt za uchwyty. Nie należy podnosić produktu za rury.
- W przypadku transportu w samochodzie należy usunąć rury i załadować produkt w taki sposób, aby nie stanowił zagrożenia dla osób. W celu zapobiegania wyciekowi paliwa, uszkodzeniom i obrażeniom, produkt należy zabezpieczyć przed przewróceniem podczas transportu w pojazdach.
6.6 Ochrona środowiska
- Zwracać uwagę, aby paliwo nie przedostało się do gleby.
- Opakowanie i odpady należy utylizować zgodnie z obo-wiązującymi przepisami lokalnymi.
- Resztki paliwa, oleje i płyny używane do czyszczenia muszą być utylizowane w sposób przyjazny dla środowiska!
- Produkt należy utylizować zgodnie z przepisami obo-wiązującymi w danym kraju.
6.7 Bezpieczne postępowanie z paliwami

OSTRZEŻENIE
Paliwa i opary paliwa są łatwopalne, a podczas wdychania lub przy kontakcie ze skórą mogą spowodować ciężkie obrażenia. Podczas postępowania z paliwem konieczna jest zatem ostrożność i zapewnienie dobrej wentylacji.
- Przed tankowaniem należy wyłączyć silnik spalinowy i pozwolić mu ostygnąć.
- Paliwo należy tankować wyłącznie na wolnym powietrzu i nie palić podczas tej czynności. Unikać otwartego ognia (niebezpieczeństwo wybuchu!).
- Podczas tankowania nosić rękawice.
- Zwracać uwagę, aby nie rozlać paliwa lub oleju.
- Jeżeli wyciekło paliwo, nie można podejmować próby uruchomienia silnika. Zamiast tego, produkt należy usunąć z powierzchni zabrudzonej paliwem. Należy unikać wszelkich prób zapłonu do momentu całkowitego ulotnienia się oparów paliwa. Ponadto w razie rozlania paliwa lub oleju natychmiast zmienić ubranie.
- Zwracać uwagę, aby paliwo nie przedostało się do gleby.
- Korek wlewu paliwa musi być prawidłowo założony i dokręcony po każdym tankowaniu. Nie wolno uruchamiać produktu bez przykręconego oryginalnego korka wlewu paliwa.
- Z przyczyn związanych z bezpieczeństwem należy regularnie sprawdzać przewód paliwa, zbiornik paliwa, zamknięcie zbiornika i połączenia pod kątem uszkodzeń, starzenia się (kruchości), szczelności i nieszczelności, a w razie potrzeby wymienić.
- Paliwo transportować i przechowywać tylko w przewidzianych do tego celu zbiornikach (kanistrach).
- Trzymać paliwa z dala od dzieci.
- Nie transportować i przechowywać paliw w pobliżu palnych lub łatwo zapalnych substancji oraz iskier i otwartego ognia.
- Uruchomić produkt w odległości co najmniej 3 m od miejsca tankowania paliwa.
- Uchwyty i powierzchnie uchwytu utrzymywać w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie uchwytu nie pozwalają na bezpieczne trzymanie elektronarzędzia i kontrolę nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
- Przed tankowaniem należy wyłączyć silnik spalinowy i pozwolić mu ostygnąć.
6.8 Ryzyka szczątkowe
Mimo używanie w sposób zgodny z przeznaczeniem nie można całkowicie uniknąć czynników ryzyka resztkowego. Ze względu na konstrukcję i budowę produktu mogą występować następujące punkty:
- Obrażenie ze strony wyślizgujących się części.
- Pęknięcie lub wyślizgnięcie się kawałków noża.
- Zagrożenie zatrucia czadem przy zastosowaniu urządzenia w pomieszczeniach zamkniętych lub niedostatecznie wentylowanych.
- Niebezpieczeństwo poparzenia przy dotykaniu gorących podzespołów.
- Uszkodzenie słuchu, jeżeli nie są zakładane zalecane nauszniki ochronne
Respektowanie wytycznych i ostrożność zmniejszają ryzyko obrażeń u osób i uszkodzeń.
Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków, mogą się pojawić ukryte ryzyka szczątkowe.
Ryzyka szczątkowe można zminimalizować przestrzegając rozdziału „Wskazówki bezpieczeństwa” oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak i całej instrukcji obsługi.
7 Dane techniczne
| Wymiary | |
| dl. x szer. x wys. 1081 x 236 x 351 mm | |
| Cieżar całkowity 6,4 kg | |
| Napęd | |
| Rodzaj silnika Silnik 2-taktowy, chłodzony powietrzem | |
| Pojemność skokowa 25,4 cm ^3 | |
| Moc silnika | 0,9 kW (1,22 KM) |
| Świeca zapłonowa | L8RCT |
| Prędkość obrotowa na biegu jałowym | 3000 ± 300 min ^-1 |
| Maks. pojemność zbiornika | 0,42 l |
| Stosunek mieszanki paliwo/olej | 40:1 |
| Paliwo/olej | Super E10 / olej do silników 2-suwowych |
| Odkurzacz do liści | |
| Maks. prędkość powietrza | 212 km/h |
| Współczynnik rozdrabniania | 10:1 |
| Pojemność worka na liście | 50 l |
| Cieżar odkurzacza do liści | 5,8 kg |
| Dmuchawa do liści | |
| Maks. prędkość powietrza | 266 km/h |
| Maks. ilość powietrza | 950 m ^3 /h |
| Cieżar dmuchawy do liści | 4,8 kg |
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Hałas i drgania

OSTRZEŻENIE
Hałas może negatywnie oddziaływać na zdrowie. Jeśli hałas maszyny przekracza 85 dB, należy założyć odpowiednie nauszniki ochronne dla siebie i osób znajdujących się w pobliżu.
Wartości hałasu zostały określone zgodnie z normami EN ISO 3744:1995 i ISO 11094:1991. Łączna wartość emisji drgań (suma wektorowa trzech kierunków) określona zgodnie z ISO 22867.
Parametry halasu
| Poziom ciśnienia akustycznego L_pA | 87 dB |
| Niepewność pomiaru K_pA | 3 dB |
| Zmierzony poziom mocy akustycznej L_wA | 107 dB |
| Niepewność pomiaru K_wA | 1,87 dB |
| Gwarantowany poziom mocy akustycznej L_wA | 109 dB |
Podane wartości emisji hałasu zostały zmierzone według znormalizowanej metody badań i mogą zostać użyte w celu porównania danego narzędzia z innym.
Podane wartości emisji hałasu mogą zostać wykorzystane również do wykonania tymczasowego oszacowania obciążenia.
Jeśli to konieczne, należy przestrzegać okresów odpoczynku i ograniczyć czas pracy do niezbędnego minimum.
Parametry drgań
| Uchwyt górný a_hv | 5,28 m/s ^2 |
| Uchwyt dolny a_hv | 5,56 m/s ^2 |
| Niepewność pomiaru K_h | 1,5 m/s ^2 |
Ograniczyć wytwarzanie hałasu i wibracje do minimum!
- Stosować wyłącznie sprawne produkty.
- Produkt poddawać regularnej konserwacji i czyszczeniu.
- Dostosować metode pracy do produktu.
- Nie przeciązać produktu.
- W razie potrzeby oddać produkt do przeglądu.
- Gdy produkt nie jest używany, powinien być wyłączony.
- Zakładać rękawice.

OSTRZEŻENIE
Przy dłuższych pracach może wskutek wibracji w rękach osoby obsługującej wystąpić zakłócenie ukrwienia (syndrom białych palców).
Syndrom białych palców stanowi schorzenie naczyń krwionośnych, przy którym małe naczynia krwionośne w palcach rąk i stóp ulegają nagłym skurczom. Dotknięte obszary nie są wystarczająco zaopatrywane w krew i stają się dlatego niesamowicie blade. Częste stosowanie produktów wibrujących może u osób, których ukrwienie jest pogorszone (np. palacze, cukrzycy), spowodować uszkodzenie nerwów.
W razie zaobserwowania nietypowych pogorszeń stanu zdrowia natychmiast zakończyć pracę i skontaktować się z lekarzem.
Aby zredukować niebezpieczeństwo, należy przestrzegać poniższych wskazówek:
- Przy chłodnej pogodzie zapewniać ciepło dla ciała, a zwłaszcza dla rąk.
- Regularnie przerywać pracę i poruszać palcami, aby wspomóc ukrwienie.
- Zadbać o możliwie niewielkie wibracje produktu poprzez jego regularną konserwację i stałe elementy produktu.
8 Rozpakowanie
- Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie produkt.
- Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpieczenia opakowania/transportowe (jeśli występują).
- Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny.
- Sprawdzić produkt i elementy wyposażenia pod kątem uszkodzeń w trakcie transportu. Wszelkie szkody zgłosić niezwłocznie firmie przewozowej, która dostarczyła produkt. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane.
- W miarę możliwości zachować opakowanie do zakończenia okresu gwarancyjnego.
- Przed zastosowaniem produktu zapoznać się z nim na podstawie instrukcji obsługi.
- W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i zamiennych stosować wyłącznie oryginalne części. Części zamienne można nabyć u swojego dystrybutora.
- Przy zamówieniach podawać nasze numery artykułów oraz typ i rok produkcji produktu.
UWAGA
Produkt i materiały opakowaniowe nie mogą służyć jako zabawka dla dzieci! Dzieciom nie wolno bawić się workami z tworzywa sztucznego, folia mi i drobnymi elementami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia!
9 Montaż
Wskazówka:
Produkt montować na równym, stabilnym podłożu.
Produkt może być używany zarówno jako benzynowa dmuchawa do liści, jak i benzynowy odkurzacz do liści. Dane użycie wymaga odpowiedniego zmontowania urządzenia.
Montaż i prace konserwacyjne wymagają użycia poniższego narzędzia:
- Klucz imbusowy 4 mm (C)
- Śrubokręt z płaską końcówką klucza do świecie zapłono- wych (B)
9.1 Konstrukcja benzynowej dmuchawy do liści (rys. 2 + 3)
9.1.1 Montaż dmuchawy (4) na zespole silnika (8) (rys. 2)
- Zdjąć śrubę mocującą (4a) z przyłącza nadmuchowego (4) zespołu silnika (8). Do tego celu należy użyć dostarczonego klucza imbusowego 4 mm (C).
- Wyrównać punkt mocowania (3a) dmuchawy (3) z punktem mocowania (4b) przyłącza nadmuchowego (4).
-
Wsunąć dmuchawę (3) do przyłącza nadmuchowego (4).
-
Dokręcić ponownie śrubę mocującą (4a). Do tego celu należy użyć dostarczonego klucza imbusowego 4 mm (C).
9.1.2 Montaż dyszy płaskiej (1) / dyszy okrągłej (2) na dmuchawie (3) (rys. 3)
Benzynowa dmuchawa do liści może pracować z dyszą płaską (1) lub okrągłą (2).
- Wyrównać dyszę płaską (1) / dyszę okrągłą (2) z wypustem (3b) dmuchawy (3).
- Zsunąć razem dyszę płaską (1) / dyszę okrągła (2) i dmuchawę (3), a następnie obrócić je o 90° w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
- Założyć śrubę blokującą (3c) i dokręcić ją. W tym celu użyć śrubokrętu z końcówką płaską klucza do świecie zapłonowych (B).
Wskazówka:
Benzynowa dmuchawa do liści jest prawidłowo zamontowana, gdy dysza płaska (1) / dysza okrągła (2) jest skierowana w stronę podłoża.
Wskazówka:
Nie można uruchomić benzynowej dmuchawy do liści, jeżeli nie jest zamontowana dmuchawa (3).
9.2 Konstrukcja benzynowego odkurzacza do liści (rys. 4–9)

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia ludzi!
Nigdy nie należy używać odkurzacza do liści z zamontowaną tylko jedną częścią rury ssącej.
9.2.1 Zamontować rurę próżniową (20) na zespole silnika (8) (rys. 4 + 5)
- Otworzyć kratkę ochronną (9), przesuwając blokadę (9a) w bok. W tym celu użyć śrubokrętu z końcówką płaską klucza do świecie zapłonowych (B).
- Złożyć kratkę ochronną (9).
- Podłączyć rurę próżniową (20) do przyłącza próżniowego (23). Rowki (20a) w rurze próżniowej (20) muszą pasować do wypustu na przyłączu próżniowym (23).
- Przekręcić rurę próżniową (20) do oporu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby ją (20) zamocować.
9.2.2 Montaż dyszy ssącej (21) na rurze próżniowej (20) (rys. 6)
- Wyrównać dyszę ssącą (21) z wypustem (20b) rury próżniowej (20).
- Docisnąć do siebie dyszę ssącą (21) i rurę próżniową (20), a następnie obrócić je o 90° w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
- Założyć śrubę blokującą (20c) i dokręcić ją. W tym celu użyć śrubokrętu z końcówką płaską klucza do świecie zapłonowych (B).
9.2.3 Montaż rury wylotowej (12) do przyłącza nadmuchowego (4) zespołu silnika (8) (rys. 7)
-
Zdjąć śrubę mocującą (4a) z przyłącza nadmuchowego (4) zespołu silnika (8). Do tego celu należy użyć dostarczonego klucza imbusowego 4 mm (C).
-
Wyrównać punkt mocowania (12a) rury wylotowej (12) z punktem mocowania (4b) przyłącza nadmuchowego (4).
- Wsunąć rurę wylotową (12) do przyłącza nadmuchowego (4).
- Założyć śrubę mocującą (4a) i dokręcić ją. Do tego celu należy użyć dostarczonego klucza imbusowego 4 mm (C).
9.2.4 Montaż worka na liście (18) na rurze wylotowej (12) (rys. 8)

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
W przypadku niezamocowania worka na liście podczas eksploatacji odkurzacza do liści, może to prowadzić do obrażeń wskutek wyrzucanych części.
– Odkurzacza do liści wolno używać wyłącznie z prawidłowo zamontowanym workiem na liście.
– Zamknąć zamek błyskawiczny worka na liście.
– Zwrócić uwagę, czy worek na liście nie jest uszkodzony.
- Włożyć otwarty koniec rury wylotowej (12) do otworu w worku na liście (18).
- Przymocować worek na liście (18) do rury wylotowej (12) za pomocą zapięcia na rzep.
- Demontaż odbywa się w odwrotnej kolejności.
9.2.5 Regulacja pasa nośnego worka na liście (18) (rys. 9)
Wskazówka:
Nigdy nie należy nosić pasa nośnego ukośnie przez ramię i klatkę piersiową, lecz tylko na jednym ramieniu, ponieważ umożliwia to szybkie zdjęcie produktu z ciała w razie niebezpieczeństwa.
- Przełożyć pas nośny worka na liście (18) przez prawe ramię.
- Wyregulować wysokość pasa nośnego. Upewnić się, że worek na liście (18) nie załamuje się na przejściu do rury wylotowej (12).
Wskazówka:
Benzynowy odkurzacz do liści jest prawidłowo zamontowany, gdy
- rura wylotowa (12) jest skierowana lekko w dół i po prawej stronie operatora.
- zaokrąglona część dyszy ssącej (21) jest skierowana w stronę podłogi.
Wskazówka:
Benzynowego odkurzacza do liści nie można uruchomić, jeżeli rura próżniowa nie jest zamontowana.
10 Przed uruchomieniem

OSTRZEŻENIE
Zagrożenie zdrowia!
Wdychanie oparów paliwa / oleju smarowego i spalin może spowodować poważne szkody dla zdrowia, utratę przytomności, a w skrajnych przypadkach śmierć.
- Nie wdychać oparów paliwa / oleju smarowego ani spalin.
- Urządzenie może być użytkowane wyłącznie na ze- wnątrz pomieszczeń.
UWAGA
Przed uruchomieniem produkt należy całkowicie zmontować!
10.1 Kontrola obsługi
- Sprawdzić wszystkie strony silnika pod kątem wycieków oleju lub paliwa.
- Sprawdzić poziom paliwa – zbiornik paliwa powinien być napełniony co najmniej do połowy.
- Sprawdzić stan filtra powietrza.
- Sprawdzić stan przewodów paliwowych.
- Sprawdzić, czy nie ma śladów uszkodzeń.
- Sprawdzić, czy wszystkie osłony ochronne są na swoim miejscu i czy wszystkie śruby, nakrętki i sworznie są dokręcone.
- Należy zapewnić wystarczającą wentylację produktu.
- Upewnić się, że końcówka przewodu świecy zapłonowej jest założona na świecę zapłonową.
- Uchwyty ręczne utrzymywać w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i smaru. Rękojeści i osłony nie mogą być uszkodzone. Ważne dla bezpiecznego prowadzenia urządzenia silnikowego.
- Skontrolować sprawność działania wszystkich ruchomych części.
- Przygotować produkt do odpowiedniego zastosowania i upewnić się, że wszystkie części są prawidłowo zmontowane.
10.2 Napełnianie mieszanką paliwowo-olejową
Produkt jest wyposażony w silnik 2-suwowy, który wymaga mieszanki benzyny i oleju do silnika 2-suwowego.
Należy stosować specjalny olej do silników 2-suwowych chłodzonych powietrzem, o proporcji mieszanki 40:1.

OSTRZEŻENIE
Nigdy nie używać paliwa, które nie może być mieszane z 2-taktowym olejem. Może to spowodować trwałe uszkodzenie silnika i unieważnienie gwarancji producenta na ten produkt. Nigdy nie należy używać mieszanki paliwowej, która była przechowywana dłużej niż 90 dni.
10.2.1 Odpowiednie paliwo
Należy używać wyłącznie benzyny bezołowiowej (min. RON 95).
Wskazówka:
Benzyna bezołowiowa ma tendencję do tworzenia osadów w pojemniku i zbiorniku, jeżeli jest przechowywana dłużej niż 1 miesiąc. Należy zawsze używać świeżej benzyny!
10.2.2 Odpowiedni olej
Należy używać tylko wysokiej jakości oleju do silników 2-suwowych zgodnych ze specyfikacją ISO - L - EGD / JASO FD. Odpowiednie oleje można znaleźć w wyspecjalizowanych sklepach.
Mieszankę paliwowo-olejową należy przygotować w stosunku 40:1 zgodnie z tabelą mieszania paliw.
Wskazówka
Nie stosować oleju 2-taktowego z współczynnikiem mieszania 100:1. W przypadku szkód silnika spowodowanych niewystarczającym smarowaniem gwarancja producenta silnika nie ma zastosowania.
Nigdy nie stosować oleju do silników 4-taktowych lub chłodzonych wodą silników 2-taktowych. W ten sposób może nastąpić zabrudzenie świecy zapłonowej, blokowanie elementu powietrza odlotowego lub sklejenie pierścienia tłokowego.
10.2.3 Mieszanka paliwowa

OSTRZEŻENIE
Paliwa i opary paliwa są łatwopalne, a podczas wdychania lub przy kontakcie ze skórą mogą spowodować ciężkie obrażenia. Podczas postępowania z paliwem konieczna jest zatem ostrożność i zapewnienie dobrej wentylacji.

OSTRZEŻENIE
Unikać bezpośredniego kontaktu paliwa ze skórą oraz wdychania oparów paliwowych. Nosić rękawice ochronne.

OSTRZEŻENIE
Benzyna i mieszanka paliwa i oleju są wysoce łatwopalne!
- Paliwo transportować i przechowywać tylko w przewidzianych do tego celu zbiornikach (kanistrach).
- Zbiornik paliwa należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Podczas obchodzenia się z paliwem nie wolno palić.
- Nie mieszać mieszanki paliwowej w zbiorniku.
10.2.4 Tworzenie mieszanki paliwa i oleju
- Używać wyłącznie mieszanki bezołowiowej benzyny (min. ROZ 95) i specjalnego oleju do silników 2-suwo- wych (ISO - L - EGD / JASO FD).
- Niepotrzebne paliwo włać do przewidzianego do tego celu i dopuszczonego zbiornika, który należy przechowywać w ciemnym i chłodnym pomieszczeniu.
- Nigdy nie używać butelek po napojach lub podobnych do usuwania lub przechowywania materiałów eksploatacyjnych, takich jak paliwo. Mogłoby to skusić człowieka, a w szczególności dziecko do wypicia.
- Dodać olej do silników 2-taktowych zgodnie z tabelą mieszania paliw.
Tabela mieszania paliw
| Paliwo Olej do silników 2-suwowych (40:1) |
| 1 litrów 0,025 litrów |
| 2 litrów 0,050 litrów |
| 5 litrów 0,125 litrów |
- Włać około połowy wymaganej ilości paliwa do dołączo- nego pojemnika do mieszania (A).
- Dodać olej do silników 2-taktowych zgodnie z tabelą mieszania paliw.
- Uzupełnić pozostałą część wymaganego paliwa.
- Zamknąć pojemnik do mieszania (A) i dobrze wstrząsnąć mieszanką paliwa i oleju.
Wskazówki:
- Nie stosować mieszanki paliwa i oleju, która była składowana przez ponad 90 dni.
- Mieszanki paliwa i oleju, które nie są używane przez ponad miesiąc, mogą zatkać gaźnik lub pogorszyć pracę silnika.
- Pojemniki na paliwo i mieszankę paliwa i oleju należy przechowywać oddzielnie, aby uniknąć pomyłki przy tankowaniu zwykłą benzyną.
10.3 Napełnianie mieszanki paliwa i oleju

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!
Paliwo należy wlewać tylko wtedy, gdy silnik jest wyłączony i ostygł. Nie należy palić podczas tankowania produktu.

OSTRZEŻENIE
Tankować produkt tylko na zewnątrz lub w wystarczająco wentylowanych pomieszczeniach.
- Umieścić produkt na płaskiej powierzchni z korkiem wlewu paliwa skierowanym ku górze (17).
- Przed rozpoczęciem tankowania należy zawsze oczyścić okolice korka wlewu paliwa (17), aby zapobiec przedostawaniu się zanieczyszczeń do zbiornika paliwa (16). Do tego celu należy użyć suchej, niestrzępiącej się szmatki.
- Ostrożnie otworzyć korek wlewu paliwa (17), aby uwolnić nadciśnienie w zbiorniku paliwa (16).
- Energiicznie wstrząsnąć pojemnikiem (A) z mieszanką paliwa i oleju.
- Ostrożnie otworzyć pojemnik do mieszania (A) i najpierw pozwolić, aby uwolniło się powstałe nadciśnienie.
- Obrócić korek wlewu paliwa (17) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i otworzyć go. Korek wlewu paliwa (17) jest połączony z urządzeniem zabezpieczającym przed zgubieniem w zbiorniku paliwa (16), dzięki czemu nie może spaść.
- Włać mieszankę paliwową do zbiornika paliwa (16). Nie należy rozlewać paliwa podczas tankowania i nie należy napełniać zbiornika paliwa (16) po brzegi.
- Zamknąć korek wlewu paliwa (17).
- Wyczyścić zamknięcie zbiornika i otoczenie. Zetrzeć natychmiast rozlane paliwo.
- Sprawdzić zbiornik paliwa (16) i przewody paliwowe pod kątem nieszczelności.
11 Uruchamianie
UWAGA
Przed uruchomieniem produkt należy całkowicie zmontować!

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać przepisów prawnych dotyczących ochrony przed hałasem.

OSTRZEŻENIE
Przed uruchomieniem silnika odsunąć się przynajmniej 3 metry od miejsca tankowania.
11.1 Uruchamianie silnika (rys. 1, 10–13)

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo zatrucia!
Używać produktu tylko na zewnątrz, nigdy nie używać w zamkniętych lub nieodpowiednio wentylowanych pomieszczeniach.
UWAGA
– Rozrusznik linkowy ciągnąć zawsze prosto.
- Mocno przytrzymać uchwyt rozrusznika linkowego, gdy linka rozrusznika jest ponownie wciągana.
- Nie pozwolić, aby rozrusznik linkowy obracał się do tyłu. Może to prowadzić do uszkodzeń.
- Nie wyciągać linki uruchamiającej z rozrusznika linkowego na całej długości. Zapobiega to zerwaniu linki uruchamiającej.
- W przypadku niższych temperatur powietrza może okazać się konieczne kilkukrotne powtórzenie czynności rozruchu.
Wskazówki:
- Przed uruchomieniem silnika należy postawić produkt na twardej powierzchni.
- Pompy paliwa „Primer“ używać tylko wtedy, gdy silnik jest zimny!
- Przy pierwszym uruchomieniu silnika konieczne są wielokrotne próby uruchomienia silnika, aż paliwo zostanie przetransportowane ze zbiornika do silnika.
11.1.1 Uruchamianie przy zimnym silniku (rys. 11, 12)
W „zimnym" stanie:
- Ustawić „dźwignię ssania” (22) w pozycji .
- W niższych temperaturach należy 7 razy nacisnąć „primer” pompy paliwa (14). Ułatwia to uruchamianie produktu.
- Przytrzymać produkt za uchwyt na górze (7) i powoli wyciągać rozrusznik linkowy (13) aż do pierwszego oporu.
-
Teraz należy kilkakrotnie mocniej pociągnąć rozrusznik linkowy (13), aż silnik na chwilę się uruchomi, a następnie ponownie zatrzyma.
-
Gdy tylko silnik się zatrzyma, należy uruchomić dźwignię gazu (6). Dźwignia ssania (22) automatycznie przeskakuje w położenie robocze „rozruch na ciepło”
- Teraz szybko pociągnąć rozrusznik linkowy (13), aż do uruchomienia silnika. Jeżeli silnik nie uruchomi się, po- nownie powtórzyć czynności.
- Pozostawić produkt na 1-2 minuty do rozgrzania.
Wskazówka:
Produkt jest wyposażony w funkcję Auto-Choke. Gdy tylko dźwignia gazu zostanie uruchomiona, dźwignia ssania przeskakuje do pozycji |
Przy wysokich temperaturach na zewnątrz może się zdarzyć, że przy zimnym silniku będzie konieczne uruchomienie bez ssania!
11.1.2 Uruchamianie przy ciepłym silniku (rys. 11, 12)
Produkt był zatrzymany przez mniej niż 15-20 minut.
W „ciepłym” stanie:
- Dźwignia ssania (22) w celu uruchomienia ciepłego silnika nie może znajdować się w pozycji |
- Przytrzymać produkt za uchwyt na górze (7) i powoli wyciągać rozrusznik linkowy (13) aż do pierwszego oporu.
- Szybko pociągnąć uruchamiającą rozrusznik linkowy (13). Produkt powinno się uruchomić po maksymalnie 2 pociągnięciach. Jeżeli produkt nadal się nie uruchomił, powtórzyć proces opisany w 11.1.1.
Wskazówka:
- Jeżeli silnik nie uruchomi się po kilku próbach, przeczytać rozdział 17.
11.2 Ustawianie prędkości obrotowej silnika (rys. 1)
Prędkość obrotowa silnika powinna być dostosowana do rodzaju usuwanego materiału:
- Do lekkiego materiału na podłożu należy używać produktu pracującego z małą prędkością obrotową.
- Do przemieszczania trawy i lekkich liści na asfalcie lub twardym podłożu należy używać produktu pracującego ze średnią prędkością obrotową.
-
W przypadku cięższych materiałów, takich jak zanieczyszczenia, należy używać produktu pracującego z dużą prędkością obrotową.
-
Za pomocą dźwigni gazu (6) ustawić żądaną prędkość obrotową silnika potrzebną do pracy produktu. Położenie dźwigni gazu można regulować za pomocą blokady dźwigni gazu (5).
Wskazówka:
Przez pierwsze 6-8 godzin pracy należy unikać uruchamiania silnika na pełnej mocy.
11.3 Wyłączanie silnika (rys. 1, 10)
11.3.1 Kolejność postępowania przy wyłączeniu awaryjnym
Jeżeli konieczne jest natychmiastowe zatrzymanie produktu, należy przełączyć przycisk włączania/wyłączania (10) do pozycji „0” i trzymać go w tej pozycji do momentu zatrzymania się silnika.
11.3.2 Normalna kolejność postępowania
-
Odkręcić blokadę dźwigni gazy (5).
-
Zwolnić dźwignię gazu (6).
- Nacisnąć przycisk włączania/wyłączania (10) do pozycji "0" i trzymać go w tej pozycji do momentu zatrzymania się silnika.
11.4 Obsługa benzynowej dmuchawy do liści (rys. 1)
⚠ OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Skierowanie strumienia powietrza na ludzi, zwierzęta lub przedmioty może spowodować obrażenia i uszkodzenia.
– Skierować strumień powietrza z dala od siebie.
– Nigdy nie należy kierować strumienia powietrza na inne osoby, zwierzęta lub przedmioty.
– Nie należy zdmuchować ciężkich przedmiotów, takich jak kamienie lub gałęzie.
⚠ OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
Wyrzucane przedmioty i obracające się elementy mogą spowodować ciężkie obrażenia.
- Upewnić się, że inne osoby zachowują odpowiedni odstęp bezpieczeństwa.
- Nie pozwalać zbliżać się do produktu osobom nie-uczestniczącym w pracy.
– Trzymać produkt przed sobą.
– Nigdy nie kierować produktu w swoją stronę, w stronę innych osób lub zwierząt.
– Należy zawsze upewnić się, że żadne przedmioty ani pył nie są wydmuchiwane w kierunku ludzi lub zwierząt oraz że przedmioty nie ulegają uszkodzeniu.
– Należy zawsze obserwować kierunek wiatru i nigdy nie pracować pod wiatr.
Podczas obsługi dmuchawy do liści trzymać górnych uchwyt (7) produktu.
Prędkość obrotowa powinna być dostosowana do rodzaju usuwanego materiału.
11.5 Obsługa benzynowego odkurzacza do liści (rys. 1)
⚠ OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
W przypadku niezamocowania worka na liście podczas eksploatacji odkurzacza do liści, może to prowadzić do obrażeń wskutek wyrzucanych części.
– Odkurzacza do liści wolno używać wyłącznie z prawidłowo zamontowanym workiem na liście.
– Zamknąć zamek błyskawiczny worka na liście.
– Zwrócić uwagę, czy worek na liście nie jest uszkodzony.
OSTROŻNIE
Podczas pracy należy mocno trzymać produkt obiema rękami. Chwycić oba uchwyty.
Wskazówki:
Podczas eksploatacji odkurzacza do liści zaleca się stosowanie średniej/wysokiej prędkości.
Nie należy zasysać zbyt wielu liści na raz, nie należy zbierać wilgotnej trawy ani wilgotnych liści, ponieważ może to prowadzić do zatkania. Nie zasysać żadnych twardych materiałów.
Odkurzacz do liści nie jest odkurzaczem do pracy na mokro! Należy unikać zasysania mokrych materiałów (liści, brudu, gałązek, gałęzi, szyszek sosnowych, trawy, ziemi, piasku, ściółki z kory / ścinków itp.)
Nie odkurzać na wilgotnych lub mokrych trawnikach, murawach lub łakach.
Nieprawidłowe użytkowanie może prowadzić do zablokowania komory rozdrabniania, a tym samym do zmniejszenia wydajności.
Worek na liście działa jak filtr, podobnie jak zwykły odkurzacz domowy. Z tego powodu najlepiej jest nie napełniać całkowicie worka na liście i natychmiast usuwać przedmioty o dużych rozmiarach.
- Położyć lewą rękę na górnym uchwycie (7), a prawą na dolnym uchwycie (15).
- Przytrzymać uchwyt w dolnej części (15), tak aby worek na liście (18) znajdował się po prawej stronie operatora.
- Podczas zbierania należy trzymać zaokrągloną końcówkę dyszy ssącej (21) kilka centymetrów nad ziemią.
Wskazówka:
W celu uniknięcia nadmiernego zużycia worka zbierającego należy unikać ciągnięcia go po ziemi podczas pracy.
11.5.1 Opróżnianie worka na liście (18) (rys. 1, 9)
Zbyt pełny worek na liście zmniejsza wydajność produktu i może spowodować przegrzanie silnika.
- Wyłączyć silnik.
- Poczekać, aż produkt się zatrzyma.
- Otworzyć zamek błyskawiczny worka na liście (18) i opróżnić go (18) bez odłączania go od rury wylotowej (12).
11.5.2 Usuwanie blokujących przedmiotów (rys. 1, 5, 15)

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Usuwanie blokad gołymi rękami może spowodować obrażenia ciała.
– Nosić rękawice ochronne.
– Należy używać odpowiednich narzędzi (np. drewnia-nego kija).
Wskazówka:
Gdy produkt jest używany jako odkurzacz do liści, istnieje ryzyko zassania przedmiotów, które mogą zablokować produkt i wirnik.
- Wyłączyć silnik.
- Zdemontować osłone końcówki przewodu świecy zapłonowej (11) poprzez odkręcenie śruby (11a). Do tego celu należy użyć dostarczonego klucza imbusowego 4 mm (C).
- Wyciągnąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej (24).
-
Zdemontować rurę próżniową (20).
-
Sprawdzić, czy rura nie jest zablokowana. Delikatnie postukać w rurę lub użyć drewnianego kija, aby poluzować wszelkie blokady. W razie potrzeby delikatnie postukać rurą w podłogę, aby usunąć blokadę.
- Wyjąć z wlotu próżni ciało obce.
- Przed ponownym użyciem produktu należy upewnić się, że nic nie blokuje wirnika.
11.6 Wskazówki dotyczące pracy
Wskazówki:
- Nie można uniknąć hałasu pochodzącego z tego produktu. Prace o dużym natężeniu hałasu wykonywać o dozwolonych, wyznaczonych porach. Jeśli to konieczne, należy przestrzegać okresów odpoczynku i ograniczyć czas pracy do niezbędnego minimum.
- Dla ochrony własnej oraz osób znajdujących się w pobliżu należy stosować odpowiednie nauszniki ochronne.
Produkt może być używany wyłącznie do następujących celów:
- Jako dmuchawa do zbierania suchych liści lub wydmuchiwania ich z trudno dostępnych miejsc.
- Jako jednostka ssąca do zasysania suchych liści. Funkcja zasysania sprawia, że produkt służy również jako rozdrabniacz. Suche liście są rozdrabniane, zmniejszana jest ich objętość i przygotowywane do ewentualnego kompostowania. Intensywność rozdrabniania zależy od wielkości liści i pozostałej w nich wilgoci.
Każde użycie inne niż opisane powyżej może uszkodzić produkt i stanowić zagrożenie dla użytkownika.
- Przed włączeniem produktu należy upewnić się, że nie jest on skierowany do ludzi lub zwierząt.
- Podczas pracy należy mocno trzymać produkt obiema rękami. Chwycić oba uchwyty.
- Lekko zwilżyć powierzchnie w warunkach dużego zapylenia.
11.6.1 W przypadku użycia jako benzynowej dmuchawy do liści
- Optymalne wyniki można uzyskać, używając dmuchawy w odległości 5-10 cm od podłoża.
- Skierować strumień powietrza do przodu i poruszać się powoli, by liście lub odpady ogrodowe przedmuchać w jedno miejsce lub usunąć z trudno dostępnych miejsc.
- Przed wydmuchaniem należy użyć grabi i miotel, aby uprzątnąć odpady.
- Pracę należy rozpocząć z najwyższą mocą nadmuchu, aby szybko zebrać leżące wokół liście. Należy wybrać niższą moc nadmuchu, aby dognieść wcześniej zebrane liście.
- Należy zawsze obserwować kierunek wiatru i nigdy nie pracować pod wiatr.
11.6.2 W przypadku użycia jako benzynowego odkurzacza do liści
- Należy upewnić się, że nie zassano zbyt wielu liści jednocześnie. Zapobiega to zatykaniu się rury ssącej i blokowaniu mechanizmu rozdrabniającego.
11.7 Zakończenie pracy (rys. 15)
- Wyłączyć silnik.
- Odłączyć końcówkę przewodu świecy zapłonowej (24), aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu.
- Wyczyścić produkt.
12 Czyszczenie i konserwacja
⚠ OSTRZEŻENIE
Prace naprawcze i konserwacyjne, które nie są opisane w niniejszej instrukcji eksploatacji, należy zlecać wyspecjalizowanemu warsztatowi. Sto- sować wyłącznie oryginalne części zamienne.
Istnieje niebezpieczeństwo wypadku! Prace konserwacyjne wykonywać zawsze przy wyłączonym silniku. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Przed wykonaniem wszelkich prac konserwacyjnych pozostawić produkt do schłodzenia. Elementy silnika są gorące. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i poparzeń!
Produkt może nieoczekiwania się uruchomić i doprowadzić do obrażeń.
– Przed rozpoczęciem konserwacji należy wyłączyć silnik.
– Wyjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej ze świecy.
– Poczekać, aż silnik ostygnie.
- Po zakończeniu naprawy lub konserwacji należy natychmiast zamontować z powrotem wszystkie urządzenia ochronne i zabezpieczające.
12.1 Czyszczenie
Wskazówka:
Produkt należy dokładnie czyścić po każdym użyciu.
- W miarę możliwości osłony, szczeliny wentylacyjne i obudowę silnika powinny być wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Produkt czyścić czystą ściereczka* lub przedmuchiwać sprężonym powietrzem* pod niskim ciśnieniem. Zalecamy czyszczenie produktu bezpośrednio po każdym użyciu.
- Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, należy regularnie czyścić żeberka chłodzące silnika za pomocą sprężonego powietrza. Oczysścić obszar tłumika z kurzu, liści i innych ciał obcych.
- Otwory wentylacyjne muszą być zawsze drożne.
- Produkt należy czyścić regularnie przy pomocy wilgotnej szmatki i szarego mydła. Nie używać detergentów ani rozpuszczalników; mogą one spowodować korozję plastikowych części produktu wykonanych. Zwracać uwagę, aby do wnętrza produktu nie dostała się woda.
- W celu czyszczenia nie zanurzać produktu w wodzie lub innych cieczach.
Czyszczenie dmuchawy do liści
- Dmuchawę (3) oraz dyszę płaską (1) lub dyszę okrągłą (2) należy w przypadku zabrudzenia oczyścić szczotką.
Czyszczenie odkurzacza do liści
- Po zakończeniu pracy zdjąć worek na liście (18). Worek na liście (18) odwrócić na lewą stronę, dokładnie wyczyścić i w razie potrzeby wysuszyć. Zapobiega to powstawaniu pleśni i nieprzyjemnych zapachów.
- Mocno zabrudzony worek na liście (18) można umyć wodą z mydłem, a następnie wysuszyć.
-
Jeśli suwak jest sztywny, należy przetrzeć ząbki suwaka suchym mydłem.
-
Rurę próżniową (20), dyszę ssącą (21) i rurę wylotową (12) należy w przypadku zabrudzenia oczyścić szczotką.
12.2 Konserwacja
Wskazówka:
Należy starannie konserwować produkt. Kontrolować, czy części ruchome działają prawidłowo i nie zacinają się, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w sposób wpływający negatywnie na działanie produktu. Przed zastosowaniem produktu, zapewnić naprawę uszkodzonych części.
Regularna, staranna konserwacja jest konieczna w celu zapewnienia odpowiedniego poziomu bezpieczeństwa oraz stałej wydajności produktu.
Przed rozpoczęciem eksploatacji lub przechowywania produktu należy usunąć wszystkie narzędzia używane do konserwacji.
Po zakończeniu naprawy lub konserwacji należy natychmiast zamontować z powrotem wszystkie urządzenia ochronne i zabezpieczające.
12.2.1 Plan konserwacji
Koniecznie przestrzegać poniższych terminów konserwacji, aby zapewnić bezawaryjną eksploatację. Uwaga! Przy pierwszym uruchomieniu należy włać mieszankę paliwowo-olejową.
| Element Przed każdym | użyciem | Co 3 miesiące lub 20 godz. | Co 6 miesięcy lub 50 godz. | Co 12 miesięcy lub 100 godz. | Co 2 lata lub 300 godz. | |
| Filtr powietrza Sprawdzić X | ||||||
| Czyścić X | ||||||
| Świeca zapłonowa | Spawdzić i usta-wić | po raz pierwszy po 10 h, następnie co 50 h | ||||
| Wymienić X | ||||||
| Końcówka prze-wodu świecy za- płonowej | Czyścić X | |||||
| Żeberka chło-dzące | Kontrola | X | ||||
| Elementy łączą-ce jak śruby i na- krętki | Sprawdzić (w ra-zie potrzeby dokręcić) | X | ||||
| Mieszanka pali-wowo-olejowa | Sprawdzić X | |||||
| Zbiornik paliwa | Sprawdzić X | |||||
| Filtr paliwa | Wymienić | patrz 12.2.4 | ||||
| Przewód paliwa | Sprawdzić | Przed każdym użyciem. W przypadku uszkodzenia zlecić wymianę autoryzowanemu specjalistycznemu zakładowi. | ||||
| Regulacja gaźni-ka | Sprawdzić | Jeżeli silnik automatycznie gaśnie przy odejmowaniu gazu.Zlecić wyłącznie autoryzowanemu specjalistycznemu zakładowi (patrz 12.2.2). | ||||
| Worek na liście | Sprawdzić | Przed każdym użyciem. Wymienić w razie uszkodzenia. | ||||
| Czyścić | W przypadku silnych zabrudzeń. | |||||
12.2.2 Konserwacja ustawienia gaźnika
Jeżeli silnik automatycznie gaśnie przy odejmowaniu gazu, należy ustawić gaźnik.
Ustawienia gaźnika (np. ustawienie biegu jałowego) zlecać do wykonania wyłącznie wykwalifikowanemu, specjalistycznemu personelowi, aby uniknąć uszkodzenia silnika.
12.2.3 Konserwacja świecy zapłonowej (rys. 14–16)
UWAGA
Świecę zapłonową wymieniać tylko wtedy, gdy silnik jest zimny!
Sprawdzić świece zapłonową (24a) pod kątem zabrudzenia po raz pierwszy po 10 roboczogodzinach i w razie potrzeby oczyścić ją szczotką z drutu miedzianego. Następnie po każdych 50 godzinach pracy należy przeprowadzić konserwację świecy zapłonowej (24a).
- Zdjąć osłonę końcówki przewodu świecy zapłonowej (11). W tym celu należy poluzować śrubę (11a). Do tego celu należy użyć dostarczonego klucza imbusowego 4mm (C).
- Wyciągnąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej (24).
- Odkręcić świecę zapłonową (24a) za pomocą dołączonego klucza do świecie zapłonowych (B).
-
Przy użyciu szczelinomierza ustawić odstęp między elektrodami 0,6–0,7 mm.
-
Ponownie zamontować świecę zapłonową (24a), uważając, aby nie dokręcić jej zbyt mocno.
- Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności.
12.2.4 Konserwacja filtra paliwa (rys. 1)
W zbiorniku paliwa (16) znajduje się filtr paliwa, który zapobiega przedostawaniu się zanieczyszczeń do silnika. Filtr paliwa należy wymieniać raz w roku u sprzedawcy.
12.2.5 Konserwacja filtra powietrza (rys. 17)
UWAGA
Zabrudzone filtry powietrza zmniejszają wydajność silnika poprzez zbyt małe doprowadzanie powietrza do gaźnika. Dlatego regularna kontrola jest niezbędna.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!
Paliwo może się zapalić i wybuchnąć, jeśli nie zostanie prawidłowo oczyszczone. Grozi to poważnymi poparzeniami lub śmiercią.
– Wkładkę piankową filtra powietrza, wkładkę włókninową filtra powietrza i wkładkę metalową filtra powietrza czyścić wyłącznie poprzez ostukanie lub wydmuchanie.
- Nigdy nie czyścić za pomocą benzyny lub palnych rozpuszczalników.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Praca silnika bez lub z uszkodzonym wkładem filtra może spowodować uszkodzenie silnika.
– Nigdy nie należy uruchamiać silnika bez lub z uszkodzonym wkładem filtra powietrza. W ten sposób brud dostaje się do silnika, co może spowodować jego poważne uszkodzenie.
- Wkładka piankowa (19b) z wkładką z włókniny (19c) i wkładka metalowa (19d) powinny być regularnie sprawdzane i w razie potrzeby czyszczone.
-
Jeśli powietrze jest bardzo zapylone, należy częściej sprawdzać wkładkę piankową (19b) z wkładką z włókniny (19c) i wkładkę metalową (19d).
-
Poluzować śrubę filtra powietrza (19a), obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
-
Wykręcić pokrywę filtra powietrza (19).
-
Wyjąć wkładkę piankową (19b) z wkładką z włókniny (19c) i wkładkę metalową (19d).
-
Wyczyścić wszystkie części poprzez ich ostukanie lub przedmuchanie sprężonym powietrzem.
-
Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności.
12.2.6 Spuszczanie mieszanki paliwa i oleju (rys. 1)

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zagrożenie życia!
Paliwo jest toksyczne i wysoce łatwopalne. Podczas obchodzenia się z paliwem nie wolno palić.

OSTRZEŻENIE
Zagrożenie zdrowia!
Wdychanie oparów paliwa / oleju smarowego i spalin może spowodować poważne szkody dla zdrowia, utratę przytomności, a w skrajnych przypadkach śmierć.
- Nie wdychać oparów paliwa / oleju smarowego ani spalin.
- Paliwo spuszczać tylko na zewnątrz lub w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.

OSTRZEŻENIE
Unikać bezpośredniego kontaktu paliwa ze skórą oraz wdychania oparów paliwowych. Nosić rękawice ochronne.
W przypadku przechowywania przez dłuższy czas, należy spuścić paliwo.
- Zwracać uwagę, aby paliwo nie przedostało się do gleby.
- Paliwo przechowywać tylko w przewidzianych do tego celu zbiornikach* (kanistrach).
- Nigdy nie używać butelek po napojach lub podobnych do usuwania lub przechowywania materiałów eksploatacyjnych, takich jak paliwo. Mogłoby to skusić człowieka, a w szczególności dziecko do wypicia.
-
Pojemniki na paliwo i mieszankę paliwa i oleju należy przechowywać oddzielnie, aby uniknąć pomyłki przy tankowaniu zwykłą benzyną.
-
Powoli zdjąć korek wlewu paliwa (17) ze zbiornika paliwa (16), aby uwolnić ciśnienie w zbiorniku.
- Ostrożnie przelać mieszankę paliwa i oleju ze zbiornika do odpowiedniego zbiornika*.
- Całkowicie spuścić mieszankę paliwa i oleju.
- Ponownie mocno dokręcić korek wlewu paliwa (17).
12.2.6.1 Spuszczanie mieszanki paliwowo-olejowej za pomocą pompy ssącej do paliwa
- Pod wężem pompy ssącej do paliwa* umieścić zasobnik.
- Odkręcić korek wlewu paliwa (17). Korek wlewu paliwa (17) jest połączony z urządzeniem zabezpieczającym przed zgubieniem w zbiorniku paliwa (16), dzięki czemu nie może spaść.
-
Wsunąć wąż pompy ssącej do paliwa* do zbiornika paliwa (16) i całkowicie spuścić mieszankę paliwowo-olejową za pomocą pompy ssącej do paliwa*.
-
Ponownie mocno dokręcić korek wlewu paliwa (17).
* = nie wchodzi w zakres dostawy!
12.2.6.2 Opróżnianie gaźnika (rys. 1, 14+15)
W przypadku przechowywania przez dłuższy czas, należy opróżnić gaźnik.
W przeciwnym razie paliwo pozostałe w gaźniku ulotni się, pozostawiając gumowy nalot. Mogłoby to utrudnić uruchomienie i skutkować drogą naprawą.
- Uruchomić silnik i pozostawić pracujący do momentu aż się zatrzyma, aby usunąć mieszankę paliwową z gaźnika.
- Pozostawić silnik do ostygnięcia (ok. 5 minut).
- Zdjąć osłonę końcówki przewodu świecy zapłonowej (11).
- Wyciągnąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej (24) ze świecy zapłonowej (24a).
- Usunąć świecę zapłonową (24a).
- Włać 1 łyżeczkę czystego oleju do silników 2-suwowych przez otwór w gnieździe świecy zapłonowej do komory spalania.
- Kilkakrotnie pociągnąć powoli rozrusznik linkowy (13), aby pokryć olejem wewnętrzne elementy.
- Wkręcić z powrotem świecę zapłonową (24a).
13 Transport
UWAGA
Ryzyko poparzenia!
Gorący tłumik hałasu należy trzymać z dala od ciała. Istnieje ryzyko poparzenia!

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Niezamierzone i nieoczekiwane uruchomienie urządzenia może spowodować obrażenia ciała.
- Po ostygnięciu silnika zdjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej (24) ze świecy zapłonowej.
-
Przed transportem lub załadunkiem należy odczekać, aż silnik ostygnie, aby uniknąć poparzeń i zapobiec zagrożeniu pożarowemu.
-
W przypadku transportu maszyny na duże odległości należy całkowicie opróżnić zbiornik paliwa (16).
- W celu zapobiegania uszkodzeniom i obrażeniom, produkt należy zabezpieczyć przed przechyleniem i przesunięciem podczas transportu w pojazdach.
14 Przechowywanie

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!
W przypadku przechowywania urządzenia w pobliżu potencjalnych źródeł zapłonu może dojść do pożaru lub wybuchu. Grozi to poważnymi poparzeniami lub śmiercią.
– Usunąć potencjalne źródła zapłonu, takie jak kuchenki, gazowe kotły grzewcze, suszarki gazowe itp.
Produkt i jego akcesoria należy przechowywać w ciemnym, suchym i zabezpieczonym przed mrozem miejscu, niedostępnym dla dzieci.
Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5°C do 30°C.
Produkt należy przechowywać w oryginalnym opakowaniu. Przykryć produkt, by chronić je przed pyłem lub wilgocią. Przechowywać instrukcję obsługi produktu.
- Nigdy nie przechowywać produktu ze zbiornikiem paliwa w zbiorniku w pomieszczeniu, w którym opary paliwa mogłyby mieć kontakt z otwartym ogniem lub iskrami.
- Pozostawić silnik do ostygnięcia przed odstawieniem produktu w zamkniętych pomieszczeniach.
- Przed przechowywaniem należy oczyścić i zakonserwować produkt.
- Nie należy przechowywać produktu z pełnym workiem na liście.
- W celu uniknięcia zagrożenia pożarowego czyścić silnik, rurę wydechową oraz obszar wokół zbiornika paliwa z trawy, liści lub wyciekającego smaru (oleju).
- Nie zaleca się przechowywania na zewnątrz. Należy również zabezpieczyć produkt przed dostępem osób nieupoważnionych.
W przypadku przechowywania przez okres ponad 30 dni
Jeśli produkt ma nie być używany przez okres ponad 30 dni, należy podjąć następujące działania w celu przygotowania przechowywania.
- W przypadku dłuższego przechowywania opróżnić zbiornik paliwa.
- Opróżnić gaźnik.
15 Naprawa i zamawianie części zamiennych
Po wykonaniu naprawy i konserwacji upewnić się, że elementy istotne pod kątem bezpieczeństwa technicznego są założone i wykazują nienaganny stan techniczny. Elementy mogące powodować obrażenia przechowywać w miejscu niedostępnym dla innych osób i dzieci.
UWAGA
Zgodnie z ustawą o odpowiedzialności cywilnej za produkt nie ponosi się odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek nieprawidłowych napraw lub niestosowania oryginalnych części zamiennych.
Zwrócić się do serwisu klienta lub autoryzowanego specjalisty. Powyższe dotyczy również części akcesoriów.
Części zamienne i wyposażenie można zamówić w naszym punkcie serwisowym.
Ważna wskazówka dotycząca naprawy
- W przypadku dostawy zwrotnej produktu do naprawy na stanowisku serwisowym należy pamiętać, aby z przyczyn związanych z bezpieczeństwem został on opróżniony z oleju i paliwa.
- Spuszczanie mieszanki paliwa i oleju – patrz rozdział 12.2.6.
15.1 Zamawianie części zamiennych
Przy zamawianiu części zamiennych należy podać następujące dane:
- Oznaczenie modelu
- Numer artykułu
• Dane z tabliczki znamionowej
Części zamienne / akcesoria
| Artykuł | Nr artykułu |
| Wkładka piankowa filtra powietrza | 5911106003 |
| Świeca zapłonowa | 3904801048 |
| Worek na liście | 5911101023 |
15.2 Informacje serwisowe
Należy pamiętać, że w przypadku tego produktu poniższe części podlegają naturalnemu zużyciu lub zużyciu uwarunkowanemu użytkowaniem, bądź są potrzebne jako materiały zużywalne.
Części zużywalne*: Świeca zapłonowa, filtr powietrza, worek na liście
* = opcjonalnie w zakresie dostawy!
16 Utylizacja i ponowne wykorzystanie
Wskazówki dotyczące opakowania



Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Informacji o możliwościach utylizacji starych urządzeń można zasięgnąć w urzędzie miasta lub gminy.
Paliwa i oleje
- Przed utylizacją produktu, należy opróżnić zbiornik paliwa i zbiornik oleju silnikowego!
- Paliwa i oleju silnikowego nie należy wyrzucać do odpadów domowych ani kanalizacji, ale należy je zbierać lub usuwać oddzielnie!
- Puste zbiorniki po oleju i paliwie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
17 Pomoc dotycząca usterek
W poniższej tabeli podano oznaki błędów oraz opisano sposób stosowania środków zaradczych, gdy produkt nie działa prawidłowo. Jeżeli mimo to nie ma możliwości zlokalizowania i usunięcia problemu, należy zwrócić się do warsztatu serwisowego.
| Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy | ||
| Nie można uruchomić produktu Filtr powietrza zabrudzony. Wyczyścić/wymienić filtr powietrza. | powietrza. | |
| Filtr paliwa zatkany. Wyczyścić lub wymieńić filtr paliwa. | ||
| Brak zasilania paliwem. Sprawdzić, czy w zbiorniku paliwa znajduje się wystarczająca ilość paliwa i w razie potrzeby wlać paliwo. | ||
| Błąd w przewodzie paliwowym. Sprawdzić przewód paliwowy pod kątem zgięć lub uszkodzeń. | ||
| Urządzenie rozruchowe jest wadliwe. Skontrolować końcówkę przewodu świe-cy zapłonowej pod kątem prawidłowego osadzenia.Skontaktować się z punktem serwisowym. | ||
| Świeca zapłonowa jest zanieczyszczo-na / zbyt mokra z powodu zbyt dużej ilo-ści paliwa. | ||
| Końcówka przewodu świecy zapłonowej nie jest umieszczona. | ||
| Brak iskry zapłonowej. | ||
| Uszkodzony silnik. | ||
| Uszkodzony gaźnik. | ||
| Rura nadmuchowa/ssąca nie jest całko-wicie zamontowana. | ||
| Produkt można uruchomić, lecz natych-miast on gaśnie. | Nieprawidłowe ustawienie gaźnika (prędkość obrotowa biegu jałowego). | Skontaktować się z punktem serwisowym. |
| Silnik pracuje nierównomiernie | Nieprawidłowe ustawienie gaźnika. | Skontaktować się z punktem serwisowym. |
| Filtr powietrza zabrudzony | Wyczyścić lub wymienić filtr powietrza. | |
| Zabrudzona świeca zapłonowa | Wyczyścić lub wymienić świecę zapłono-wą. | |
| Uszkodzony przycisk włączania / wyłą-czania. | Skontaktować się z punktem serwisowym. | |
| Powstawanie dymu | Nieprawidłowa mieszanka paliwa. | Zastosować mieszankę do silników 2-su-wowych w stosunku 40:1. |
| Nieprawidłowe ustawienie gaźnika. | Skontaktować się z punktem serwisowym. | |
| Produkt nie pracuje z pełną mocą | Filtr powietrza zabrudzony. | Wyczyścić lub wymienić filtr powietrza. |
| Zabrudzona świeca zapłonowa | Wyczyścić lub wymienić świecę zapłonową. | |
| Nieprawidłowe ustawienie gaźnika. | Skontaktować się z punktem serwisowym. | |
| Worek na liście jest pełen. | Opróżnić worek na liście. | |
| Worek na liście jest zabrudzony. | Wyczyścić worek na liście. | |
| Rura lub mechanizm siekania są zablo-kowane. | Usunąć wszelkie blokady w sposób opi-sany w instrukcji obsługi. | |
18 Deklaracja zgodności UE
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
Producent:
Scheppach GmbH
Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami.
Marka: Parkside
Nazwa artykułu: BENZYNOWY ODKURZACZ DO
Nr seryjny: 01001 - 10990
Dyrektywy UE:
2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG,
2011/65/EU, 2016/1628/EU*
* Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z wymogami dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
Zastosowane normy:
EN 15503:2009+A2:2015; EN ISO 14982:2009
Procedura oceny zgodności:
2000/14/WE_2005/88/WE - załącznik: V
Gwarantowany poziom mocy akustycznej ( L_WN ): 109 dB
Zmierzony poziom mocy akustycznej ( L_WA ): 107 dB
2016/1628/UE
Emisja. No: e24*2016/1628*2021/1398SHA1/P*0328*01
Pełnomocnik ds. dokumentacji:
Tobias Ihle
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
Wszystkie nasze produkty przechodzą przez rygorystyczną kontrolę jakości, aby zapewnić, że dotrą do Państwa w idealnym stanie. W mało prawdopodobnej sytuacji wystąpienia usterki w Państwa urządzeniu, proszę skontaktować się z naszym działem serwisu pod adresem podanym w niniejszej karcie gwarancyjnej. Oczywiście, jeśli wolelibyście Państwo do nas zadzwnić, jesteśmy również gotowi zaoferować pomoc pod numerem telefonu serwisu wydrukowanym poniżej. Proszę zwrócić uwagę na następujące warunki gwarancyjne, jakich należy przestrzegać w celu zgłaszania roszczeń gwarancyjnych:
- Te warunki gwarancji dotyczą dodatkowych uprawnień gwarancyjnych i w żadnym stopniu nie ograniczają Państwa praw ustawowych. Niniejsza gwarancja jest oferowana bezpłatnie.
- Nasza gwarancja obejmuje jedynie problemy wynikające z wad materiałowych lub wad wykonania i ogranicza się do usu-nięcia tych wad lub wymiany urządzenia. Proszę zwrócić uwagę, że nasze urządzenia nie są przeznaczone do użytkowania w zastosowaniach komercyjnych, handlowych lub przemysłowych. W związku z powyższym, gwarancja traci ważność, jeśli urządzenie zostanie wykorzystane w zastosowaniach komercyjnych, handlowych lub przemysłowych lub w innych równoważnych zastosowaniach. Gwarancja nie obejmuje również następujących kwestii: odszkodowanie za uszkodzenia w transporcie, uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji instalacji/montażu lub uszkodzenia spowodowane niefachową instalacją, nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi (np. podłączenie do błędnego napięcia lub natężenia sieciowego), błędnym lub nieodpowiednim użytkowaniem (np. przeciążenie urządzenia lub użycie niezatwierdzonych narzędzi lub akcesoriów), nieprzestrzeganiem przepisów konserwacji lub bezpieczeństwa, przedostaniem się ciał obcych do urządzenia (np. piasek, kamienie lub pył), rezultaty użycia siły lub zewnętrznych czynników (np. uszkodzenie spowodowane upuszczeniem urządzenia) i normalne zużycie wynikające z poprawnego użytkowania urządzenia.
Każda próba ingerencji w urządzenie lub jego modyfikacji skutkuje unieważnieniem gwarancji.
- Gwarancja obowiązuje przez 3 lata od dnia zakupu urządzenia. Roszczenia gwarancyjne należy składać przed upływem okresu gwarancji w okresie dwóch tygodni od zauważenia wady. Roszczenia gwarancyjne składane po upływie okresu gwarancji nie będą przyjmowane. Wraz z wymianą urządzenia lub jego części składowych rozpoczyna się ponownie okres gwarancyjny zgodnie z art. 581§1 Kodeksu Cywilnego. Dotyczy to również korzystania z serwisu na miejscu.
- W celu zgłoszenia roszczenia gwarancyjnego należy skorzystać z podanego poniżej adresu serwisu. Jeżeli reklamacja zostanie złożona w okresie objętym gwarancją, udostępnimy Państwu formularz zwrotu, który umożliwia bezpłatne odesłanie uszkodzonego urządzenia. Bardzo pomoże nam jak najbardziej szczegółowe opisanie przez Państwa charakteru problemu. Jeśli wada jest objęta gwarancją, urządzenie zostanie albo niezwłocznie naprawione i przekazane Państwu albo prześlemy Państwu nowe urządzenie.
Oczywście z przyjemnością oferujemy także usługę odpłatnej naprawy wad, które nie są objęte zakresem niniejszej gwarancji, a także usługi pogwarancyjnej naprawy urządzeń. Aby skorzystać z takich usług, proszę przesłać urządzenie na adres naszego serwisu.
Rozpatrywanie roszczenia gwarancyjnego
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie zapytania, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:
- W przypadku wszystkich zapytań należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 459314_2401) jako dowód zakupu.
- Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej produktu, na grawerze na produkcie, na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w lewym dolnym rogu) lub na naklejce z tyłu lub na spodzie produktu.
- Jeśli wystąpią usterki w działaniu lub inne wady, należy najpierw skontaktować się telefonicznie lub za pośrednictwem poczty elektronicznej z wymienionym poniżej działem serwisu.
- Następnie można bezpłatnie wysłać produkt zarejestrowany jako wadliwy na podany adres serwisowy, załączając dowód zakupu (paragon) i podając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła.
- Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobierać na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Należy wybrać kraj i użyć maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcję obsługi. Wprowadzenie numeru artykułu (IAN) 459314_2401 spowoduje przejście do instrukcji obsługi danego artykułu.
Kontakt z serwisem (PL):
Nazwa: Arconet Sp. Z o.o
ul.Grobelnego 4
PL - 05-300 Minsk Mazowiecki
Telefon: 00800 4003 4003
E-mail: service.PL@scheppach.com
Siedziba: Polska























