BHFEV182CPQW - Aspirateur BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BHFEV182CPQW BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'aspirateur | Aspirateur sans fil |
| Puissance | 18 V |
| Capacité du réservoir | 500 ml |
| Autonomie | Jusqu'à 40 minutes |
| Temps de charge | 4 heures |
| Poids | 1,5 kg |
| Accessoires inclus | Brosse motorisée, suceur plat, filtre lavable |
| Utilisation | Idéal pour les surfaces dures et les tapis |
| Maintenance | Filtre lavable, réservoir facile à vider |
| Sécurité | Protection contre la surcharge |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - BHFEV182CPQW BLACK & DECKER
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BHFEV182CPQW - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BHFEV182CPQW de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI BHFEV182CPQW BLACK & DECKER
Avertissement ! Lisez tous les avertissements et toutes les instructions liés à la sécurité. Le non-respect des avertissements et des instructions listés ci- dessous peut entraîner des chocs électriques,desincendieset/oude graves blessures. u L’utilisation prévue pour ces appareils est décrite dans ce manuel. L’utilisation d’un accessoire ou d’un équipement autre que ceux recommandés ou l’utilisation de cet appareilàd’autresnsquecelles spéciéesdanscemanueld’utilisation peuvent présenter un risque de blessuresde blessure. u Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer dans le futur. Utiliser votre appareil u N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des liquides ou des matières qui pourraient prendre feu. u N’utilisez pas cet appareil près d’une source d’eau. u Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.u Netirezjamaissurlelduchargeur pourledébrancher.Maintenezleldu chargeur éloigné de toute source de chaleur, de zones grasses et de bords tranchants. u Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles décientesouquimanquent d’expérience ou de connaissance s’ils sont supervisés ou qu’ils ont été formés à l’utilisation sûre de l’appareil et qu’ils sont conscients des risques potentiels. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’utilisateur ne doivent pas être entrepris par des enfants sans surveillance.18 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Vérication et réparations Avantutilisation,vériezquel’appareil et ses pièces ne sont ni endommagés, ni défectueux. Contrôlez l’absence de pièces cassées, d’interrupteurs endom- magés et de toutes autres anomalies susceptibles de nuire au bon fonctionne- ment de l’appareil. u N’utilisez pas l’appareil si une quelconque pièce est endommagée ou défectueuse. u Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou endommagées par un réparateur agréé. u Vériezrégulièrementl’étatduldu chargeur.Silelestendommagéou défectueux, remplacez le chargeur. u Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces autres que celles citées dans ce manuel. Consignes de sécurité supplé- mentaires Après l’utilisation u Débranchez le chargeur pour le nettoyer ou pour nettoyer la station de charge. u Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le dans un endroit sec. u Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils rangés. Risques résiduels Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans les avertisse- ments sur la sécurité peuvent survenir en utilisant l’outil. Ces risques peuvent être provoqués par une utilisation incorrecte, prolongée, etc. Malgré l’application des normes de sécu- rité pertinentes et la mise en œuvre de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. Ils comprennent : u Les blessures provoquées par le contactavecdespiècesrotatives/ mobiles. u Les blessures provoquées pendant le remplacement de pièces, de lames ou d’accessoires. u Les blessures dues à l’utilisation prolongée d’un outil. Lorsqu’un outil est utilisé pendant de longues périodes, assurez-vous de faire des pauses régulières. u La diminution de l’acuité auditive.u Les risques pour la santé provoqués par l’inhalation des poussières générées pendant l’utilisation de votre outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF) Chargeurs Votre chargeur a été conçu pour une tensionspécique.Vérieztoujoursque la tension du réseau électrique corre- spondàlatensiongurantsurlaplaque signalétique. Avertissement ! N’essayez jamais de remplacer l’appareil de charge par une prise secteur ordinaire. u N’utilisez votre chargeur BLACK+DECKER que pour recharger la batterie fournie avec l’appareil.19 (Traduction des instructions initiales)FRANÇAIS D’autres batteries pourraient exploser et provoquer des blessures et des dommages. u Ne tentez jamais de recharger des batteries non rechargeables. u Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre d’assistance agréé BLACK+DECKER and’évitertoutrisque. u N’exposez pas le chargeur à l’eau.u N’ouvrez pas le chargeur.u Ne sondez pas le chargeur.u Pendantlacharge,l’appareil/la batterie doivent être placés dans un endroit bien aéré. Sécurité électrique Symboles sur le chargeur
Lisez attentivement l’intégralité de ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
Cet outil est doublement isolé et ne nécessite donc aucune liaison à la terre. Assurez-vous toujours que l’alimentation électrique correspond à la tension mentionnée sur la plaque signalétique.
La station de charge ne peut être utilisée qu’à l’intérieur.Étiquettes apposées sur l’appareilLes symboles qui suivent figurent sur l’appareil avec le code date
Lisez attentivement et entièrement ce manuel avant d’utiliser l’appareil S010Q 23 S010**2400040/SSC-250040**BHFEV182B, BHFEV182C, BHFEV182CP utilisezlechargeurS010**2400040/ SSC-250040** Caractéristiques Cet outil dispose de tout ou partie des éléments suivants. 1.BoutonMarche/Arrêt 2. Interrupteur d’alimentation 3 vitesses2a. Bouton d’activation de la brosse battante 3. Témoin du niveau de charge3a.Capteurdultre 4. Batterie 18V (disponible pour les modèles BHFEV182C, BHFEV182CP) 5. Chargeur réceptacle 18V et station de charge (disponibles pour les modèles BHFEV182C, BHFEV182CP) 6.Bacàpoussièreàsouleveravecagitateurdeltre 7. Trappe du bac à poussière 8. Tête pour sol 9. Tube rallonge 10. Accessoire 2 en 1 (disponible sur commande auprès du département assistance) 11. Suceur plat (disponibles avec les modèles BHFEV182B, BHFEV182C, BHFEV182CP) 12. Attache range-accessoire 13. Brosse pour les poils d’animaux (disponible avec les modèles BHFEV182CP) 14. Brosse à poussière à large ouverture (disponible sur commande auprès du département assistance) 15. Port de charge Recharger une batterie Les chargeurs BLACK+DECKER sont conçus pour rechargerles blocs-batteries BLACK+DECKER.Remarque :Andegarantirdesperformancesetuneduréede vie maximum desblocs-batteries Li-Ion :u Rechargez complètement le bloc-batterie avant la première utilisation.u Rechargez les batteries déchargées dès que possible après leur utilisation.u Ne laissez pas les batteries se décharger complètement.Le chargeur fourni offre trois moyens possibles pour rechargervotre batterie.1. Charge standard dans le réceptacle uniquement2. Chargedansleréceptaclexéaumur3. Charge suspendu au mur
1. Charge standard dans le réceptacle (Fig. A)
u Branchez le chargeur (5) dans une prise appropriée avant d’insérer le bloc-batterie (4).u Insérez le bloc-batterie dans le réceptacle de charge.u Lorsque que le réceptacle de charge est utilisé, le voyant vert clignote pour indiquer que la batterie est en charge.u Landelachargeestindiquéeparlevoyantvertrestantallumé en continu. Le bloc est alors complètement rechargé et il peut soit être utilisé, soit être laissé dans le chargeur.u Le réceptacle de charge peut être inséré dans la station decharge(5a),commeillustréparlagureA.20 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS
2. Charge de la batterie sur suspension
murale u Marquez les trous de vis de la station de charge (5a) sur le mur (à proximité d’une prise électrique pour pouvoir re- charger l’aspirateur quand il est sur la station de charge). u Fixez la station de charge (5a) au mur à l’aide de vis et de chevilles adaptées pour le type de mur et le poids de l’appareil. u Installez le réceptacle de charge (5) dans la station de charge(5a).Assurez-vousquetoutestcorrectementxé en place avant de poursuivre. Remarque : Pour retirer le réceptacle de charge de la base
charge, tirez sur les pattes de retenue et soulevez le réceptacle de charge pour le sortir. u Branchez le chargeur dans une prise adaptée avant d’insérer le bloc-batterie. u Glissezlebloc-batteriedanslastationdecharge.
3. Ranger l’aspirateur au mur et charger la
batterie Leproduitpeutêtrexéaumurcequioffreunmoyenpratique de le ranger tout en permettant de le recharger. Si vous l’in- stallezaumur,assurez-vousd’utiliseruneméthodedexation appropriée pour le type de mur et le poids de l’appareil. u Marquez les trous de vis de la station de charge sur le mur (à proximité d’une prise électrique pour pouvoir recharger l’aspirateur quand il est sur la station de charge). u Fixez la station de charge au mur à l’aide de vis et de chevilles adaptées pour le type de mur et le poids de l’appareil. u Installez le réceptacle de charge dans la station de charge.Assurez-vousquetoutestcorrectementxéen place avant de poursuivre. Remarque : Pour retirer le réceptacle de charge de la station de la base de charge, tirez les pattes de retenue et soulevez le réceptacle pour le sortir. u Branchez le chargeur dans une prise appropriée. u Alors que la batterie est installée dans l’aspirateur, glissez le port de charge (15) situé à la base de l’aspirateur sur les rails de la station de charge (5a). u Le voyant blanc (3) sur l’aspirateur clignote pour indiquer que la batterie est en charge. u Le nombre de segments allumés augmente au fur et à mesure que la batterie se recharge. Les LED s’éteignent dès que la batterie est complètement rechargée. Le bloc est alors complètement rechargé et il peut soit être utilisé, soit être laissé dans le chargeur. Laisser la batterie dans le chargeur Le chargeur et le bloc-batterie peuvent rester connectés avec le voyant allumé en continu. Le chargeur maintient le bloc-bat- terie complètement chargé. Pour installer le bloc-batterie (Fig. B) u Insérez la batterie (4) dans l’outil jusqu’à entendre un clic, commeillustréparlagureB. u Assurez-vous que le bloc-batterie est bien en place et parfaitementxé. Pour retirer le bloc-batterie u Enfoncez le bouton de libération de la batterie et tirez sur le bloc-batterie (4) pour le sortir de l’outil. Assemblage (Fig. C) u Alignez le haut du tube rallonge (9) avec l’ouverture dans l’aspirateur(16),commeillustréparlagureC. u Enfoncez le tube rallonge (9) dans l’ouverture dans l’aspirateur (16) pour le verrouiller en position. u Alignez le bas du tube rallonge (9) avec la tête pour sol (8),commeillustréparlagureC. u Enfoncez le bas du tube rallonge (9) dans la tête pour sol (8) pour le verrouiller en position. u Pour retirer un accessoire, enfoncez le bouton de libéra- tion de l’accessoire situé sur l’accessoire et tirez sur ce dernier pour le sortir. UTILISATION Cet aspirateur peut être utilisé de l’une des quatre façons possibles. u Avec le tube rallonge (9) et la brosse pour sol (8), comme illustréparlagureC. u Avec la brosse pour sol (8) et l’ouverture d’aspiration (16), commeillustréparlagureD. u Avec le tube rallonge (9) et l’un des accessoires (10), (11), (13)ou(14),commeillustréparlagureE. u Avec l’un des accessoires (10), (11), (13) ou (14) et l’ouvertured’aspiration(16),commeillustréparlagureE. u Les accessoires non fournis avec votre appareil peuvent être commandés auprès du département assistance. Mise en marche et Extinction (Fig. F) u Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt(1). u Pour augmenter la puissance, glissez l’interrupteur à puissance variable (2) vers l’avant. Remarque : La brosse pour sol (8) est actionnée lorsqu’elle estxéeàl’aspirateurouletuberallonge(ellepeutêtredés- activée en appuyant sur le bouton 2a sur l’écran). L’éclairage de travail à LED à l’avant de la tête pour sol s’allume dès que le bouton de la brosse de battage (2a) est actionné (il peut être éteint en rappuyant sur ce bouton). Remarque : Les voyants témoins du niveau de charge (3) s’allument lorsque l’aspirateur est en marche ou pendant la procédure de charge. u Pouréteindrel’appareil,appuyezsurleboutonMarche/ Arrêt (1).21 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Replacez immédiatement l’appareil sur le chargeur après utilisation, de sorte qu’il soit prêt et complètement rechargé pour l’utilisation suivante. Veillez à ce que le produit soit complètement rechargé à l’aide de la prise du chargeur. Utiliser un accessoire (Fig. G) Votre aspirateur est livré avec certains des accessoires suivants. u Accessoire 2 en 1 (10) u Suceur plat (11).u Brosse pour poils d’animaux (13).u Brosse à poussière à large ouverture (14).u Les accessoires (10), (11), (13) et (14) peuvent être installés soit directement sur le tube rallonge ( 6 ) soit sur l’ouverture d’aspiration de l’aspirateur (5), comme illustré parlagureJ. u Alignez le haut de l’accessoire (10), (11), (13) ou (14) avec l’ouverture d’aspiration de l’aspirateur (16) ou le raccord du tube rallonge (9a) et enfoncez-le pour qu’il s’enclenche enplace,commeillustréparlagureG. 14 Wide mouth dust brush BHFEV182B BHFEV182
BHFEV 182CP 10 2 in 1 Accessory 11 Crevice tool √√√ 12 Accessory storage clip √√√ 13 Pet hair tool √ u Tous les accessoires sont disponibles auprès du départe- ment assistance Nettoyer et vider l’aspirateur Capteur du ltre Lorsqu’unltreseboucheetqu’ildoitêtrenettoyé,letémoin rougedultre(3)surlecorpsdel’appareils’allume. Agitateur de ltre (Fig. H) Alors que le bac à poussière (6) est hors du corps de l’appareil(17),pivotezlabaguedel’agitateurdeltre5à10 foispoursupprimerl’excèsdepoussièredultreetaugmenter sonefcacité. Remarque :Ilestconseilléd’agiterleltreaumomentoù l’appareilestvidéetquelepréltreaétéretiré. Remarque : Le ramassage d’un maximum de poussière ne peutêtreobtenuquesilesltressontpropresetquelebac à poussière est vide. Si de la poussière tombe de l’appareil après l’avoir arrêté, cela indique que le bac est plein et qu’il doit être vidé. Pour vider le bac à poussière (Fig. I, J) u Soulevez et retirez le bac à poussière (6) du corps de l’appareil(17),commeillustréparlagureI. u Placez le bac à poussière au-dessus d’une poubelle et appuyez sur le bouton du couvercle du bac à poussière (6a)pourviderlebac,commeillustréparlagureJ. u Refermez le couvercle du bac à poussière (7), jusqu’à entendre le clic qui indique qu’il est en place. u Réinstallez le bac à poussière (6) dans le corps de l’appa- reil (17). Retirer le préltre (Fig. K) u Soulevez et retirez le bac à poussière (6) du corps de l’appareil(17),commeillustréparlagureI. u Placez le bac à poussière au-dessus d’une poubelle et appuyez sur le bouton du couvercle du bac à poussière (6a)pourviderlebac,commeillustréparlagureJ. u Utilisezvotreindexetvotrepoucepourpincerlepréltre (18) et le tirez (18 ) hors du bac à poussière (6), comme illustréparlagureK. Remarque :Leporte-ltreestétroitementinsérédanslebac àpoussièreetilpeutêtredifcileàretirerlapremièrefois. u Videz le bac à poussière.u Installezlepréltre(18)danslebacàpoussière(6)en vous assurant que la patte du bac à poussière (20) est alignéeaveclafentesdupréltre(19),commeillustrépar lagureK. u Installez le bac à poussière sur l’aspirateur jusqu’à ce qu’il s’enclenche fermement en place. Retirer le ltre (Fig. L) u Soulevez et retirez le bac à poussière (6) du corps de l’appareil(17),commeillustréparlagureI. u Placez le bac à poussière au-dessus d’une poubelle et appuyez sur le bouton du couvercle du bac à poussière (6a)pourviderlebac,commeillustréparlagureJ. u Attrapez le corps de la bague de l’agitateur (21) et tirez-le vers le haut pour le retirer. u Retirezleltre(22)ducorpsdelabaguedel’agitateur (21),commeillustréparlagureL. u Secouez ou utilisez une brosse souple pour supprimer la poussièredultre. u Réinstallezleltre(22)danslecorpsdelabaguede l’agitateur (21). u Installez le corps de la bague de l’agitateur (21) sur le bac à poussière jusqu’à ce qu’il s’enclenche fermement en place. Nettoyer les ltres u Aprèsavoirretiréleltreetlepréltredubacàpoussière, secouez-les ou utilisez une brosse souple pour en retirer la poussière. u Rincez le bac à poussière (6) à l’eau chaude savonneuse.u Lavezlesltresàl’eauchaudesavonneuse.u Veillezàcequelesltressoientparfaitementsecs(24 heures) avant de les réinstaller.22 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Respectezlesinstructionsdessections“Retirerlepréltre etRetirerleltre”pourobtenirlaprocédured’assemblage. Remarque : Le ramassage d’un maximum de poussière ne peutêtreobtenuquesilesltressontpropresetquelebac à poussière est vide. Si de la poussière tombe de l’appareil après l’avoir arrêté, cela indique que le bac à poussière est plein et qu’il doit être vidé ou qu’il y a quelque chose qui fait obstacle quelque part. u Nettoyezlesltresrégulièrementàl’eauchaude savonneuse et assurez-vous qu’ils sont complètement secsavantdelesréutiliser.Plusleltreestpropre,mieux l’appareil fonctionne. u Ilesttrèsimportantquelesltressoientsecsetcorrecte- ment installés avant l’utilisation. Retirer et nettoyer les brosses rotatives (Fig.
Avertissement !Anderéduirelerisquedeblessurepardes pièces en mouvement, débranchez la batterie avant toute procédure de nettoyage ou d’entretien. u Pour retirer la brosse rotative (23) de la tête pour sol (8), appuyez sur le bouton de libération (24), comme illustré parlagureM. u Soulevez la brosse rotative de sa position verrouillée.u La brosse rotative (23) peut alors être retirée.u Nettoyez la brosse rotative avant de la réinstaller. Veillez à ce qu’elle doit parfaitement en place et verrouillée avant d’utiliser l’appareil. Rangement L’appareil peut être rangé en toute sécurité à l’aide de la stationdecharge(5a),commeillustréparlagureN. Maintenance VotreappareilBLACK+DECKERsanslaétéconçupour fonctionner longtemps avec un minimum d’entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’appareil dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier. Avertissement ! Avant toute intervention de maintenance sur lesappareilssansl: u Retirez la batterie.u Débranchez le chargeur de la nettoyer. Votre chargeur ne nécessite aucun entretien particulier, à l’exception d’un nettoyage régulier. u Nettoyezrégulièrementlesoricesd’aérationdevotre appareil/chargeuràl’aided’unebrossesoupleoud’un chiffon sec. u Nettoyez régulièrement le bloc-moteur à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de solvants. Remplacer les filtres Lesltresdoiventêtreremplacéstousles6à9moiset chaque fois qu’ils sont usés ou endommagés. Desltresderechangesontdisponiblesauprèsdevotre revendeur BLACK+DECKER. u Retirezlesltresusagés,commedécritci-dessus.u Installezlesltresneufs,commedécritci-dessus. Dépannage Problème Cause possible Solution possible L'appareil ne démarre pas. Le bloc-batterie n'est pas rechargé. Vériezlebesoinen charge du bloc-batterie. Blocage. Contrôlez le tube de la tête pour sol. Contrôlez le tube rallonge. Contrôlez la zone entre le tube rallonge et le bac La barre de battage ne fonctionne plus. Blocage. L'appareil dispose d'une fonction de protection contre les surcharges pour la barre de battage. Retirez et nettoyez la barre de battage de toutes les saletés qu'elles contient Le bloc-batterie ne se recharge pas. Le chargeur n'est pas branché. Branchez le chargeur dans une prise de courant qui fonctionne. Consultez la section "Remarques impor- tantes sur la charge" pour avoir plus de détails. La température am- biante est trop chaude ou trop froide Déplacez le chargeur et le bloc-batterie dans un endroit à plus de 4 °C ou moins de +40 °C. Protection de l’environnement
Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veillez à recycler les produits électriques et les piles et batteries conformément aux prescriptions locales en vigueur. Pour plus d’informations, consultez le site www.2helpU.com23 (Traduction des instructions initiales)FRANÇAIS(Traduzione del testo originale)ITALIANOCaractéristiques techniquesBHFEV182B* BHFEV182C BHFEV182CPTension 18 18 18Wattheures 36 36Poids 2,8 3,17 3,23Batterie BL2018 BL2018ChargeurS010**2400040/SSC-250040**S010**2400040/SSC-250040**S010**2400040 /SSC-250040**Durée de charge approxi-mative5h 5h* L’article BHFEV182B fait référence à un appareil seul qui est livré sans batterie et sans chargeur. Garantie Black & Decker est sûr de la qualité de ses produits et offre une garantie de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date d’achat. Cette garantie s’ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l’Union Eu-ropéenne et au sein de la Zone européenne de libre-échange.Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en conformité avec les conditions générales de Black & Decker et vous devez fournir une preuve d’achat au vendeur ou au réparateur agréé. Les conditions générales de la garantie de 2 ans Black&-Decker ainsi que l’adresse du réparateur agréé le plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à l’adresse indiquée dans ce manuel.Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker.co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres spéciales.(Traduzione del testo originale)ITALIANO Uso previsto Gli aspirapolvere portatili BLACK+DECKER BHFEV182B, BHFEV182C, BHFEV182CP 4 in 1 sono stati progettati per scopi di pulizia a vuoto. Questi apparecchi sono concepiti esclusivamente per uso domestico. Leggere attentamente questo manuale prima di usare l'appar- ecchio. Istruzioni di sicurezza
Notice Facile