GST 18V155 SC Professional - Scie BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GST 18V155 SC Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Scie sauteuse sans fil, 18V, 155 mm de course de lame |
|---|---|
| Type de Lame | Lames de scie sauteuse standard |
| Vitesse de Lame | 0 à 3 100 courses/min |
| Capacité de Coupe Bois | Jusqu'à 120 mm |
| Capacité de Coupe Métal | Jusqu'à 10 mm |
| Poids | 2,5 kg |
| Autonomie de la Batterie | Variable selon la capacité de la batterie utilisée |
| Utilisation | Idéale pour les travaux de découpe dans le bois, le métal et les matériaux composites |
| Maintenance | Nettoyage régulier, vérification des lames et des batteries |
| Sécurité | Protection contre le démarrage accidentel, utilisation de lunettes de protection recommandée |
| Informations Générales | Compatible avec les batteries Bosch 18V, garantie constructeur de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - GST 18V155 SC Professional BOSCH
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GST 18V155 SC Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GST 18V155 SC Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GST 18V155 SC Professional BOSCH
Low Energy Module sends a signal at regular intervals. Depending on ambient conditions, multiple transmission intervals may be required before the power tool is detected. If the power tool is not detected, check the following: – Is the distance to the mobile device too great? Reduce the distance between the mobile device and the power tool. – Switch Bluetooth® off and on again on your mobile device. Check whether the power tool has now been detected. Functions in Conjunction with the Power Tool In conjunction with the Bluetooth® Low Energy module, the following connectivity functions are available for the power tool: – Registration and personalisation – Status check, output of warning messages – General information and settings – Management – Programming the stroke rate levels – Switching on/off and controlling ASC (GST18V‑155SC) – Warning messages (temperature dependent overload protection, impact shutdown) Maintenance and Service Maintenance and Cleaning u Remove the battery from the power tool before carry- ing out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be re- moved for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch. u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean. Clean the saw blade receptacle regularly. For this, remove the saw blade from the power tool and lightly tap out the power tool on a level surface. If the power tool becomes very dirty, this can lead to serious faults. For this reason, do not cut materials which generate large quantities of dust from below or overhead. If the dust outlet becomes blocked, switch off the power tool, disconnect the dust extraction system and remove the dust and chips. After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concern- ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessor- ies. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10‑digit article number given on the nameplate of the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport The recommended lithium-ion batteries are subject to legis- lation on the transport of dangerous goods. The user can Bosch Power Tools 1 609 92A 6Y3 | (27.07.2022)26 | Français transport the batteries by road without further require- ments. When shipping by third parties (e.g.: by air transport or for- warding agency), special requirements on packaging and la- belling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is re- quired. Dispatch battery packs only when the housing is undam- aged. Tape or mask off open contacts and pack up the bat- tery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe the possibility of more de- tailed national regulations. Disposal Power tools, rechargeable batteries, accessor- ies and packaging should be sorted for environ- mental-friendly recycling. Do not dispose of power tools and batteries/re- chargeable batteries into household waste! Only for EU countries: According to the Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its transposition into national law, power tools that are no longer usable, and, according to the Directive 2006/66/EC, defective or drained batteries must be collected separately and disposed of in an environ- mentally correct manner. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances. Only for United Kingdom: According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI2013/3113) (as amended) and the Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009 (SI2009/890) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner. Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the notes in the section on transport (see "Transport", page25). Français Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSE- MENT Lire tous les avertissements de sé- curité, les instructions, les illustra- tions et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé- rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac- cidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de li- quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en- flammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou- til. Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui- sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc élec- trique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor- don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri- fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili- ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. 1 609 92A 6Y3 | (27.07.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 27 L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation proté- gée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec- trique. Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécuri- té antidérapantes, les casques ou les protections audi- tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra- masser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par- tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures. u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten- dues. u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc- tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé- curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. Utilisation et entretien de l’outil électrique u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec- trique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in- versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré- parer. u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré- sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne- ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom- mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili- ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec- triques mal entretenus. u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement en- tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réali- ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa- tions dangereuses. u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in- attendues. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi u Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri- cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. u N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. u Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte- nir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner Bosch Power Tools 1 609 92A 6Y3 | (27.07.2022)28 | Français lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court- circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut cau- ser des brûlures ou un feu. u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonc- tionnant sur batteries qui a été endommagé ou modi- fié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonc- tionnant sur batteries au feu ou à une température ex- cessive. Une exposition au feu ou à une température su- périeure à 130°C peut provoquer une explosion. u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu. Maintenance et entretien u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou- til électrique. u Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entre- tien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fa- bricant ou les fournisseurs de service autorisés. Consignes de sécurité pour scies sauteuses u Tenir l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées au cours d'une opération où l'accessoire de coupe peut être en contact avec des fils dissimulés. Des accessoires de coupe en contact avec un fil "sous ten- sion" peuvent mettre des parties métalliques exposées de l'outil électrique "sous tension" et provoquer un choc électrique chez l'opérateur. u Utiliser des pinces ou autre moyen pratique pour fixer et soutenir la pièce à usiner sur une plateforme stable.Tenir la pièce à usiner par la main ou contre le corps la rend instable et peut conduire à une perte de contrôle. u N’approchez pas les mains de la zone de travail. Ne saisissez pas la pièce par en dessous dans la zone de travail. Il y a risque de blessure grave en cas de contact avec la lame de scie. u N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à scier qu’après l’avoir mis en marche. Il y a sinon risque de re- bond au cas où la lame resterait coincée dans la pièce. u Veillez à ce que la plaque de base repose bien à plat contre la pièce lors du sciage. Une lame de scie qui coince peut se casser ou provoquer un rebond. u Une fois le travail terminé, arrêtez l’outil électroporta- tif et attendez que la lame ne soit immobilisée avant de l’extraire de la pièce. Tout risque de rebond est ainsi évité et l’outil électroportatif peut être posé en toute sé- curité. u Avant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce- lui‑ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’ou- til électroportatif. u N’utilisez que des lames de scie en parfait état. Les lames de scie déformées ou émoussées peuvent se cas- ser, produire des coupes de mauvaise qualité ou causer des rebonds. u Après avoir arrêté l’outil, n’immobilisez pas la lame de scie en exerçant une pression latérale sur celle-ci. La lame de scie risquerait d’être endommagée, de se casser ou de causer un rebond. u Utilisez l’outil électroportatif toujours avec la plaque de base. Sans la plaque de base, l’outil électroportatif est difficile à maîtriser. u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d’eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels. u Si l’accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. L’accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraî- ner des irritations des voies respiratoires. u N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit. u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des fumées, d’exploser ou de surchauffer. u N’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu. Conservez la batterie à l’abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l’eau et de l’humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits. u Attention! En cas d’utilisation de l’outil électroporta- tif en mode Bluetooth
, les ondes émises risquent de perturber le fonctionnement de certains appareils et installations ainsi que le fonctionnement des avions et des appareils médicaux (par ex. stimulateurs car- diaques, prothèses auditives). Un effet nocif sur les personnes et les animaux à proximité immédiate ne peut être entièrement exclu. N’utilisez pas l’outil élec- 1 609 92A 6Y3 | (27.07.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 29 troportatif en mesure en mode Bluetooth
à proximité d’appareils médicaux, de stations-service, d’usines chimiques et lorsque vous vous trouvez dans des zones à risque d’explosion ou dans des zones de dyna- mitage. N’utilisez pas l’outil électroportatif en mode Bluetooth
dans des avions. Évitez une utilisation pro- longée à proximité directe du corps. Le nom de marque Bluetooth® et le logo associé sont des marques déposées de la Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisa- tion de cette marque/de ce logo par la société Robert Bosch Power Tools GmbH s’effectue sous licence. Description des prestations et du produit Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut pro- voquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la notice d’utilisation. Utilisation conforme L’outil électroportatif est conçu pour effectuer, sur un sup- port stable, des découpes et coupes dans le bois, les ma- tières plastiques, le métal, les plaques en céramique, le ca- outchouc, les panneaux mélaminés HPL (High Pressure La- minate). Il permet de réaliser des coupes droites et courbes. Respectez les recommandations d’utilisation des lames de scie. Le module Bluetooth
Low Energy intégré permet de trans- mettre les données et les réglages de l’outil électroportatif à un appareil mobile par voie radio au moyen de la technologie Bluetooth
Éléments constitutifs La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re- présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. (1) Poignée (surface de préhension isolée) (2) Écran de contrôle (3) Affichage smartphone (écran de contrôle) (4) Affichage ASC (écran de contrôle) (GST18V‑155SC) (5) Barre d’état de l’outil électroportatif (écran de contrôle) (6) Affichage Éclairage LED (écran de contrôle) (7) Touche LED d’éclairage (écran de contrôle) (8) Affichage Position de cadence de coupe (écran de contrôle) (9) Touche Présélection de cadence de coupe (écran de contrôle) (10) Accu
(11) Bouton de déverrouillage d’accu
(12) Touche de déverrouillage de la tubulure d’aspiration (13) Plaque de base (14) Semelle coulissante en plastique (15) Guide-lame (16) Lame de scie (17) Protège-main (18) Porte-lame (19) Levier SDS pour déverrouillage de la lame de scie (20) LED d’éclairage (21) Interrupteur Marche/Arrêt (22) Levier de sélection de mouvement pendulaire (23) Bouton de soufflerie (24) Ouverture de réglage du guide-lame (25) Verrouillage d’enclenchement de l’interrupteur Marche/Arrêt (GST18V‑155BC) (26) Clé mâle pour vis à six pans creux (27) Pare-éclats (28) Capot d’aspiration (29) Tubulure d’aspiration (30) Flexible d’aspiration
(31) Guidage pour la butée parallèle (32) Vis de blocage de la butée parallèle
(33) Butée parallèle
(35) Adaptateur de rail de guidage
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d’accessoires. Caractéristiques techniques Scie sauteuse sans-fil GST 18V-155 SC GST 18V-155 BC Référence 3601EB00.. 3601EB10.. Tension nominale V= 18 18 Cadence de coupe à vide n₀ min
800–3800 0–3800 Course mm 26 26 Profondeur de coupe maxi – dans le bois mm 155 155 Bosch Power Tools 1 609 92A 6Y3 | (27.07.2022)30 | Français Scie sauteuse sans-fil GST 18V-155 SC GST 18V-155 BC – dans l’aluminium mm 20 20 – dans l’acier (non allié) mm 10 10 Poids suivant EPTA‑Procedure01:2014 kg 2,3–3,3
Températures ambiantes recommandées pour la charge °C 0…+35 0…+35 Températures ambiantes admissibles pendant l’utilisation
m 30 30 Plage de fréquences de fonctionnement MHz 2400–2483,5 2400–2483,5 Puissance d’émission maxi mW <1 <1 A) Dépend de l’accu utilisé B) Performances réduites à des températures <0°C C) Les périphériques mobiles (smartphones, tablettes) doivent être compatibles avec la technologie Bluetooth
Low Energy (version 4.2) et prendre en charge le profil GAP (Generic Access Profile). D) La portée peut varier sensiblement selon les conditions extérieures et le type de périphérique mobile utilisé. Dans une pièce fermée et à tra- vers des barrières métalliques (par exemple, parois murales, étagères, coffres, etc.), la portée du Bluetooth® peut se trouver fortement ré- duite. Niveau sonore et vibrations
GST18V‑155SC GST18V‑155BC
Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément àEN62841‑2‑11. Les niveaux sonores en dB(A) typiques de l’outil électroportatif sont les suivants: Niveau de pression acoustique dB(A)
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Portez un casque antibruit! Valeurs globales de vibration a
(somme vectorielle sur les trois axes) et incertitudeK conformément àEN62841‑2‑11: Sciage de panneaux agglomérés avec une lameT144DP:
1,5 1,5 Sciage de tôles métalliques avec une lameT118AF (avec cadence de coupe4) :
1,5 1,5 Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi- qués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés selon une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés pour établir une comparaison entre différents outils électro- portatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore. Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi- qués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi- bration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette- ment plus élevés pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise du niveau de vibration et du ni- veau sonore, il faut aussi prendre en considération les pé- 1 609 92A 6Y3 | (27.07.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 31 riodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni- veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail. Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per- mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par exemple : maintenance de l’outil électroportatif et des acces- soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail. Accu Bosch vend ses outils électroportatifs sans-fil aussi sans ac- cu. Il est indiqué sur l’emballage si un accu est fourni ou non avec l’outil électroportatif. Recharge de l’accu u N’utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caracté- ristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l’accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif. Remarque: Les dispositions internationales en vigueur pour le transport de marchandises obligent à livrer les accus Li- thium-Ion partiellement chargés. Pour que les accus soient pleinement performants, chargez-les complètement avant leur première utilisation. Mise en place de l’accu Insérez l’accu dans le compartiment à accu jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Retrait de l’accu Pour retirer l’accu, appuyez sur le bouton de déverrouillage de l’accu et sortez l’accu de l’outil électroportatif. Ne forcez pas. L’accu dispose d’un double verrouillage permettant d’éviter qu’il tombe si vous appuyez par mégarde sur le bouton de déverrouillage d’accu. Tant que l’accu est en place dans l’ou- til électroportatif, un ressort le maintient en position. Indicateur de niveau de charge de l’accu Les LED vertes de l'indicateur d'état de charge indiquent le niveau de charge de la batterie. Pour des raisons de sécuri- té, il n’est possible d’afficher l’état de charge que quand l’ou- til électroportatif est à l’arrêt. Pour afficher le niveau de charge, appuyez sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge ou . L’affichage du ni- veau de charge est également possible après retrait de l’ac- cu. Si aucune LED ne s'allume après avoir appuyé sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge, la batterie est défec- tueuse et doit être remplacée. Le niveau de charge de l’accu est également affiché sur l’écran de contrôle (voir «Affichages d’état», Page33). Batterie de type GBA 18V... LED Capacité Allumage permanent en vert de 3LED 60–100% Allumage permanent en vert de 2LED 30–60% Allumage permanent en vert de 1LED 5–30% Clignotement en vert de 1LED 0–5% Batterie de type ProCORE18V... LED Capacité Allumage permanent en vert de 5LED 80–100% Allumage permanent en vert de 4LED 60–80% Allumage permanent en vert de 3LED 40–60% Allumage permanent en vert de 2LED 20–40% Allumage permanent en vert de 1LED 5–20% Clignotement en vert de 1LED 0–5% Indications pour une utilisation optimale de la batterie Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau. Ne stockez l’accu que dans la plage de températures de –20 à 50 °C. Ne laissez par ex. pas l’accu dans une voiture en plein été. Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l’accu à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec. Une baisse notable de l’autonomie de l’accu au fil des re- charges effectuées indique que l’accu est arrivé en fin de vie et qu’il doit être remplacé. Respectez les indications concernant l’élimination. Montage u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d’entretien/de maintenance, changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/ Arrêt. Montage/changement de la lame descie u Portez des gants de protection lors du montage ou du remplacement de l’accessoire de travail. Les acces- soires de travail sont tranchants et peuvent devenir chauds lors d’une utilisation prolongée de la scie. Choix de la lame de scie Vous trouverez une vue d’ensemble des lames de scie re- commandées à la fin de cette notice d’utilisation. N’utilisez que des lames à emmanchement à simple accroche (emman- Bosch Power Tools 1 609 92A 6Y3 | (27.07.2022)32 | Français chement en T). Choisissez toujours une lame de scie pas plus longue que nécessaire pour la coupe à effectuer. Pour le sciage de courbes serrées, utilisez des lames de scie fines à chantourner. Montage de la lame de scie et ajustage du guide-lame (voirfiguresA–B) u Nettoyez la queue de la lame avant de la mettre en place. Une queue sale ne peut pas être fixée de manière sûre et ferme. Retirez le capot de protection(28). Tirez le levier SDS(19) jusqu’en butée vers l’avant et main- tenez-le dans cette position. Introduisez jusqu’au déclic la lame de scie(16) dans le porte-lame (18) avec les dents orientées dans le sens de la coupe. Veillez lors de la mise en place de la lame à bien la placer entre les mâchoires du guide-lame(15). u Vérifiez le serrage de la lame. Une lame qui a du jeu peut tomber et risque de vous blesser. Pour de bons résultats de coupe, il faut que les mâchoires du guide-lame(15) se trouvent aussi près que possible de la lame(16), sans toutefois la toucher. Pour adapter l’écarte- ment du guide-lame à l’épaisseur de la lame, vous pouvez ajuster la position de l’une de ses mâchoires. Insérez pour cela la clé mâle pour vis à six pans creux(26) dans l’ouverture de réglage(24) de la plaque de base. Tour- nez ensuite la clé mâle pour vis à six pans creux dans le sens voulu, en se basant sur le marquage près de l’ouverture de réglage (sens horaire : diminution de l’écartement ; sens an- tihoraire : augmentation de l’écartement). Assurez-vous que la lame peut encore bouger librement. Retrait de la lame de scie (voirfigureC) Tirez le levier SDS(19) jusqu’en butée vers l’avant et retirez la lame de scie(16). Pare-éclats (voirfigureD) Le pare-éclats (27) (accessoire) évite la formation d’éclats sur les bords lors du sciage de bois. Le pare-éclats ne peut être utilisé que pour certains types de lames. Introduisez par l'avant le pare-éclats(27) dans la plaque de base(13). Aspiration de poussières/de copeaux Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui- sibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inha- lation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des ma- ladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. – Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous- sières approprié au matériau. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer. Capot de protection (voirfigureE) Montez le capot de protection (28) avant de raccorder l’outil électroportatif à un aspirateur. Placez le capot de protection(28) (accessoire) sur le pro- tège-mains(17) avec la fixation placée latéralement. Appli- quez de l’autre côté le capot de protection contre le protège- mains de façon à ce que la fixation s’enclenche sur le pro- tège-mains. Retirez le capot de protection(28) lorsque vous n’utilisez pas d’aspirateur. Saisissez pour cela le capot de protection d’un côté et tirez-le vers l’avant pour le dégager du protège- mains(17). Raccordement d’un aspirateur (voirfiguresF–H) Retirez l’accu(10) avant d’insérer ou retirer la tubulure d’as- piration. Logez la tubulure d’aspiration(29) dans l’évidement de la plaque de base(13). Raccordez un tuyau d’aspiration (30) (accessoire) à la tubu- lure d’aspiration (29). Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’aspiration (30) à un aspirateur (accessoire). Vous trouverez à la fin de cette notice une vue d’ensemble des aspirateurs auxquels peut être raccordé l’outil électro- portatif. Désactivez la soufflerie après avoir raccordé l’aspirateur. L’aspirateur doit être conçu pour le type de matériau à scier. Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, utilisez un aspirateur spé- cial. Pour retirer la tubulure d’aspiration(29), appuyez sur la touche de déverrouillage(12) et dégagez la tubulure d’aspi- ration de la plaque de base(13). Mise en marche Modes de fonctionnement u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d’entretien/de maintenance, changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/ Arrêt. Réglage du mouvement pendulaire Le mouvement pendulaire réglable sur quatre positions per- met d’adapter la vitesse de coupe, l’amplitude de la course et la qualité de coupe au type de matériau à découper. L’amplitude du mouvement pendulaire peut être réglée même en cours d’utilisation au moyen du levier de sélection (22). 1 609 92A 6Y3 | (27.07.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 33 Position0 Pas de mouvement pendulaire PositionI Petit mouvement pendulaire PositionII Mouvement pendulaire moyen PositionIII (MAX) Grand mouvement pendulaire L’amplitude optimale du mouvement pendulaire pour chaque utilisation doit être déterminée lors d’essais pra- tiques. Recommandations : – Pour obtenir des bords de coupe particulièrement nets, optez pour un mouvement pendulaire de faible amplitude ou désactivez le mouvement pendulaire. – Pour la découpe de matériaux minces (par ex. des tôles), désactivez le mouvement pendulaire. – Pour les matériaux durs (par ex. l’acier), sélectionnez un mouvement pendulaire de petite amplitude. – Pour les matériaux tendres et pour découper du bois, sé- lectionnez l’amplitude de mouvement pendulaire maxi- male. Soufflerie Le flux d’air généré par la soufflerie permet d’avoir une vue dégagée sur la ligne de coupe. Activation de la soufflerie : Pour des découpes dans le bois, les plastiques etc. générant beaucoup de copeaux, placez le bouton (23) dans la position I. Désactivation de la soufflerie : Pour des découpes dans du métal ou avec un aspirateur raccordé, placez le bouton (23) dans la position 0. Mise en marche Mise en marche/arrêt (GST18V‑155SC) u Assurez-vous de pouvoir actionner l’interrupteur Marche/Arrêt sans avoir à relâcher la poignée. Pour mettre en marche l’outil électroportatif, poussez l’in- terrupteur Marche/Arrêt gauche ou droit(21) jusqu’en bu- tée vers l’avant et relâchez-le. Remarque : Pour la mise en marche, il faut pousser l’inter- rupteur Marche/Arrêt(21) vers l’avant pendant plus long- temps que pour éteindre l’outil électroportatif (ceci afin d’éviter toute mise en marche accidentelle). Pour éteindre l’outil électroportatif, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt gauche ou droit(21) à nouveau jusqu’en butée vers l’avant et relâchez-le. Mise en marche/arrêt et réglage de la cadence de coupe (GST18V‑155BC) Pour mettre en marche l’outil électroportatif, actionnez d’abord le verrouillage d’enclenchement(25) près du sym- bole afin de le désactiver. Appuyez ensuite sur l’interrup- teur Marche/Arrêt(21) et maintenez-le enfoncé. La cadence de coupe peut être modifiée en continu en exer- çant une pression plus ou moins important sur l’interrupteur Marche/Arrêt (21). Une légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt (21) donne une faible cadence de coupe. Plus la pression exercée sur l’interrupteur est élevée, plus la cadence de coupe aug- mente. La cadence de coupe maximale est fonction de la position ré- glée sur l’écran de contrôle. Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt(21). Activez ensuite le verrouillage d’enclenchement(25) en appuyant dessus près du sym- bole . Protection en cas de chute La fonction Drop Control intégrée arrête l’outil électroporta- tif dès qu’il touche le sol après une chute. L’activation de la fonction Drop Control est signalée par le clignotement en rouge de la barre d’état(5). Vous trouverez la raison de l’arrêt de l’outil dans l’application Bosch Tool- box. Pour remettre en marche l’outil électroportatif : – GST18V‑155SC : poussez l’interrupteur Marche/Arrêt gauche ou droit(21) deux fois vers l’avant jusqu’en bu- tée et relâchez-le. – GST18V‑155BC : actionnez l’interrupteur Marche/ Arrêt(21) et maintenez-le actionné. Vous pouvez désactiver la fonction Drop Control dans l’appli- cation Bosch Toolbox. Écran de contrôle Fonctions de l’écran de contrôle : – Affichage d’état de l’outil électroportatif – Activation/désactivation de la LED d’éclairage – Présélection/commande de la cadence de coupe – Activation/désactivation de la fonction ASC dans la posi- tion de cadence de coupe6 (GST18V‑155SC, pour ré- glage usine) – Signalisation de la présence de messages d’avertisse- ment dans l’application (protection contre les surcharges asservie à la température, fonction Drop Control) Affichages d’état Couleur de la barre d’état (5) Signification Remède – Outil électroportatif éteint – Vert Outil électroportatif allumé et prêt à l’emploi – Jaune Température critique atteinte Retirez la lame de scie et faites tourner l’outil électroportatif à la cadence de coupe maximale Bosch Power Tools 1 609 92A 6Y3 | (27.07.2022)34 | Français Couleur de la barre d’état (5) Signification Remède pendant env. 3minutes afin de refroidir le mo- teur. Accu presque vide Rechargez l’accu. Rouge Outil électroportatif en surchauffe. Laissez refroidir l’outil électroportatif. Accu vide Rechargez l’accu. Rouge clignotant Activation de la fonction Drop Control Lisez le message sur l’appareil mobile. Bleu L’outil électroportatif est connecté à un appareil mobile via Bluetooth®
Bleu clignotant Transmission de données – Activation/désactivation de la LED d’éclairage Pour allumer/éteindre la LED d’éclairage(20), actionnez la touche Éclairage LED(7) jusqu’à ce que l’affichage LED d’éclairage(6) indique l’état souhaité. u Ne regardez pas directement les LED. Risque d’éblouissement. Présélection de la vitesse Le bouton Présélection de cadence de coupe(9) permet de présélectionner la cadence de coupe et de la modifier en cours d’utilisation. Actionnez le bouton Présélection de ca- dence de coupe jusqu’à ce que la valeur souhaitée appa- raisse au niveau de l’affichage Position cadence de coupe(8). Lorsque vous éteignez l’outil électroportatif, la dernière position de cadence de coupe réglée est mémori- sée. Positions de cadence de coupe disponibles : – GST18V‑155SC : positions 1–6 et position 6 avec ASC (affichage ASC(4) allumé) – GST18V‑155BC : positions 1–6 ; la cadence de coupe peut en plus être réglée jusqu’à la valeur maximale de la position choisie au moyen de l’interrupteur Marche/ Arrêt(21) Vous pouvez modifier dans l’application Bosch Toolbox aus- si bien les valeurs que le nombre de positions de présélec- tions de cadence de coupe. La cadence de coupe idéale dépend de la nature du matériau et des conditions de travail. Il est conseillé de la déterminer en procédant à des essais préalables. Il est recommandé de réduire la cadence de coupe pour les plastiques ou les métaux. Pilotage de la cadence de coupe via ASC (Adaptive Speed Control) (GST18V‑155SC) La fonction ASC permet de réduire automatiquement la ca- dence de coupe avant d’appliquer la lame contre la pièce, pour une amorce de coupe plus précise. Dès que la lame entre en contact avec la pièce, la cadence de coupe aug- mente automatiquement jusqu’à atteindre la valeur corres- pondant à la position réglée. Par défaut, c’est la position 6 avec ou sans ASC qui est ré- glée. Pour activer la fonction ASC, actionnez de façon répé- tée le bouton de présélection de cadence de coupe(9) jus- qu’à ce que l’affichage ASC(4) s’allume et qu’il apparaisse A au niveau de l’affichage Position de cadence de coupe(8). Il est possible dans l’application Bosch Toolbox d’activer et désactiver la fonction ASC pour d’autres positions de ca- dence de coupe. En cas de modification des réglages, seul l’affichage ASC(4) apparaît quand la fonction ASC est ac- tive ; il n’apparaît plus de A au niveau de l’affichage Position de cadence de coupe(8). Instructions d’utilisation u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d’entretien/de maintenance, changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/ Arrêt. u Arrêtez immédiatement l’appareil électroportatif lorsque la lame coince. u Pour travailler des petites pièces ou des pièces minces, utilisez un support stable. Avant de scier dans le bois, les panneaux d'agglomérés, les matériaux de construction etc., vérifiez s'ils contiennent des corps étrangers tels que clous, vis etc., et, le cas échéant, retirez-les. Les scies sauteuses sont surtout conçues pour effectuer des coupes courbées et incurvées. L’assortiment Bosch inclut aussi des accessoires permettant d’effectuer des coupes droites ou circulaires (p. ex. butée parallèle, rail de guidage ou compas). Les scies sauteuses ont naturellement tendance à s’écarter de la ligne de coupe tracée, si bien qu’il n’est pas toujours possible d’effectuer des coupes droites et biaises de grande précision. La précision des coupes dépend de l’épaisseur de la lame, de la longueur de coupe, de l’épaisseur et de la den- sité de matière de la pièce à découper. Effectuez pour cette raison toujours des coupes d’essai pour voir s’il est possible d’obtenir des résultats de coupe conformes aux attentes et exigences de l’application. Butée parallèle (accessoire) (voirfigureI) Pour travailler avec la butée parallèle (33), l’épaisseur de la pièce ne doit pas dépasser 30mm. 1 609 92A 6Y3 | (27.07.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 35 Desserrez la vis de blocage(32) et faites passer l’échelle graduée de la butée parallèle à travers le guidage(31) de la plaque de base. Réglez la largeur de coupe souhaitée sur l’échelle graduée, au niveau du bord intérieur de la plaque de base. Resserrez la vis de blocage(32). Adaptateur de rail de guidage (accessoire) (voirfigureJ) L’adaptateur de rail de guidage(35) est requis pour : – effectuer des coupes droites à l’aide d’un rail de guidage(34) (accessoire) – effectuer des coupes circulaires avec le compas(36) (ac- cessoire). Montez la semelle coulissante en plastique(14) sur la plaque de base(13). Placez l’outil électroportatif dans l’adaptateur de rail de guidage(35). Pour l’utilisation de l’adaptateur de rail de guidage, consultez sa notice d’utilisation. Compas (accessoire) (voirfigureK) Le compas(36) et l’adaptateur de rail de guidage(35) per- mettent de réaliser des coupes circulaires précises. Pour l’utilisation du compas, consultez sa notice d’utilisation. Liquides de refroidissement/lubrifiant Pour la découpe de métal, appliquez un lubrifiant ou un li- quide de refroidissement le long de la ligne de coupe. Fonctions de connectivité Prérequis pour l’utilisation de l’application Prérequis système Appareil mobile (tablette, smartphone) Android6.0 (ou version ulté- rieure) iOS11 (ou version ultérieure) Installation de l’application mobile Pour pouvoir utiliser les fonctions de connectivité, vous de- vez d’abord installer l’application mobile conçue pour votre appareil mobile (Android ou iOS). – Téléchargez l’application sur la plateforme dédiée (Apple App Store ou Google Play Store). Remarque: Pour ce faire, vous devez disposer d’un compte utilisateur donnant accès à la plateforme de télé- chargement. Nom de l’applica- tion iOS Android Bosch Toolbox – Sélectionnez ensuite dans l’application le sous-menu My- Tools ou Connectivité. – Sur l’écran de votre appareil mobile (smartphone, ta- blette) sont alors indiquées toutes les étapes à suivre pour connecter l’outil électroportatif à l’appareil mobile. Transmission de données via Bluetooth® Le module Bluetooth
Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : * Scie sauteuse sans-fil N° d’article
Notice Facile