PKA 20Li B2 - Compresseur d'air PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PKA 20Li B2 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance et réparation | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - PKA 20Li B2 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PKA 20Li B2 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compresseur d'air au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PKA 20Li B2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PKA 20Li B2 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PKA 20Li B2 PARKSIDE
Traduction des instructions d'origine
Avant de lire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
FR/BE Traduction des instructions d'origine
| Charging times Ladezeiten Temps de charge Charging currents Ladestrome Courants de charge | max. 2,4 A Charger Ladegerät Chargeur PLG 20 A1/A4/C1 | max. 3,5 A Charger Ladegerät Chargeur PLG 20 A2/C2 | max. 4,5 A Charger Ladegerät Chargeur PLG 20 A3/C3 | max. 4,5 A Charger Ladegerät Chargeur PDSLG 20 A1 |
| 2 Ah PAP 20 A1/B1 Battery pack · Akku · Batterie | 60 min 2,4 A | 45 min 3,5 A | 35 min 3,8 A | 35 min 3,8 A |
| 3 Ah PAP 20 A2 Battery pack · Akku · Batterie | 90 min 2,4 A | 60 min 3,5 A | 45 min 4,5 A | 45 min 4,5 A |
| 4 Ah PAP 20 A3/B3 Battery pack · Akku · Batterie | 120 min 2,4 A | 80 min 3,5 A | 60 min 4,5 A | 60 min 4,5 A |
| 4 Ah PAPS 204 A1 Battery pack · Akku · Batterie | 120 min 2,4 A | 80 min 3,5 A | 50 min 4,5 A | 50 min 4,5 A |
| 8 Ah PAPS 208 A1 Battery pack · Akku · Batterie | 210 min 2,4 A | 165 min 3,5 A | 120 min 4,5 A | 120 min 4,5 A |
Utilisation conforme à l'usage prévu 34
Équipment 34
Matériel livré 35
Caractéristiques techniques 35
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique 36
- Sécurité de la zone de travail 36
- Sécurité électrique 36
- Sécurité des personnes 37
- Utilisation et entretien de l'outil électrique 37
- Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi 38
- Entretien 39
Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil 39
Avertissements de sécurité avancés 39
Avertissements de sécurité relatifs aux chargeurs et soufflantes. 40
Avant la mise en service 40
Recharger le bloc de batteries (voir fig. A) 40
Mettre le bloc de batteries dans l'appareil/l'en retirer. 41
Contrôler l'état de la batterie 41
Utilisation 41
Allumer et éteindre 41
Écran de visualisation
Réglage de la pression 42
Mise en service 42
Gonflage 42
Dégonflage avec un tuyau d'air comprimé 43
Adaptateur 43
Gonflage 43
Adaptateur 43
Entretien, stockage et nettoyage 44
Recyclage 44
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique 45
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France 46
Service après-vente 4
Importateur 48
Déclaration de conformité d'origine 49
Commande de batteries de rechange 50
Commande téléphonique 50
Compresseur 20 v et POMPE à air sans FIL PKA 20-LI B2
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et avertissements de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation indiqués. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
L'outil est destiné à gonfler les pneus de vélo, les articles de jeu, de sport et de plage gonflables, etc. à l'aide des adaptateurs fournis. L'appareil ne convient pas pour alimenter des outils pneumatiques. Il est également adapté à la mesure de la pression actuelle. Le manomètre n'est pas calibré. Le compresseur ne convient pas pour gonfler les pneus automobiles.
L'appareil n'est pas conçu pour un usage professionnel. Toute utilisation autre ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'usage prévu.
Remarque
Le mode d'emploi doit être conservé en permanence à proximité immédiate du compresseur et rester à la disposition du personnel opérateur.
Équipement
• Poignée de l'appareil • Touche de déverrouillage du bloc de batteries 3 Bloc de batteries* 4 Touche « - » 5 Touche MARCHE/ARRET (pour l'affichage) 6 Touche + Interrupteur MARCHE/ARRET (interrupteur de soufflante à 2 niveaux) 73 Interrupteur MARCHE/ARRET (lampe de travail LED) 7b Lampe de travail LED 8 Écran de visualisation 9 Compartiment de rangement (pour le tuyau à air comprimé) 10 Adaptateur de valve pour tuyau à air comprimé 1 Tuyau à air comprimé Pied 13 Tuyau de soufflante 14 Buse d'adaptation 15 Buse d'adaptation 16 Raccordement du tuyau de soufflante 17 Sortie d'air sur l'appareil 18 Entrée d'air sur l'appareil 19 Compartiment de rangement (pour le tuyau de soufflante) 20 Compartiment de rangement (pour les accessoires) 2 Touche d'état de la batterie 22 Affichage LED de la batterie 23 Chargeur rapide* 24 LED de contrôle de charge rouge 25 LED de contrôle de charge verte 26 Adaptateur pour valve (valve Dunlop/allemande) Aiguille à ballon Adaptateur universel
Matériel livré
1 compresseur 20V et pompe à air sans fil 1 tuyau à air comprimé avec adaptateur pour valve 1 tuyau de soufflante 1 adaptateur pour valve (valve Dunlop/allemande) 1 valve à ballon (aiguille à ballon) 1 adaptateur plastique (adaptateur universel pour valves d'un intérieur d'environ 8 mm) 1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Tension nominale 20V
(courant continu)
Pression max. 10,3 bars (150 psi)
Max. Vitesse 3500 rpm
Mode de fonctionnement : fonctionnement continu à charge constante
Ventilateur de débit d'air 380 l/min
Compresseur de débit d'air 21 l/min
Poids, sans batterie environ 1,425 kg
Batterie PAP 20 A1*
Type
Tension nominale 20V
(courant continu)
Capacité
Cellules
Entrée/input
Tension nominale 230-240 V ~, 50 Hz
Courant nominal 2,4 A
Durée de chargement env. 60 min
Classe de protection II (double isolation)
- BATTERIE ET CHARGEUR NON INCLUS DANS LA LIVRAISON

Les surfaces chaudes présentent un risque!

Portez une protection auditive!

Pour un usage intérieur uniquement!

Ne vous exposez pas à la pluie!
Valeur d'émissions sonores
Les valeurs mesurées ont été déterminées conformément aux directives européennes 2000/14/CE et 2005/88/CE. Le niveau de bruit pondéré A est généralement le suivant :
Niveau de pression acoustique
(au poste de conduite) L_pA = 70,1 dB (A)
Impreciation Ah kPa 3 dB
Selon 2000/14/CE et 2005/88/CE:
Niveau de puissance
acoustique mesuré L_WA = 83,3 dB (A)
Imprecision K_WA = 3,05 dB
Niveau de puissance
sonore garanti L_WA = 86 dB (A)

Indication du niveau de puissance acoustique L_WA en dB.
Remarque
- Les valeurs d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à une méthode de mesure normée et peuvent être utilisées pour comparer des outils électriques. Les valeurs d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la sollicitation.
Pendant l'utilisation effective de l'outil électrique, les émissions de vibrations et sonores peuvent différer des valeurs indiquées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, et en particulier en fonction du type de pièce à usiner. - Essayez de garder la sollicitation aussi faible que possible. Des mesures d'exemple de réduction de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. À ce titre, toutes les parties du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l'outil est éteint et celles pendant lesquelles il est allumé mais fonctionne sans charge).

Avertissement!
Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions enumeratees ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils ELECTRIQUES en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils ELECTRIQUES produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
c) Éviter tout démarriage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la recapture des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
4. Utilisation et entretien de l'outil électrique
a) Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise moins le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriiques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Garder affutés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
5. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
a) Ne recharger qu'vec le chargeur specifie par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. b) N'utiliser les outils electriques qu'vec des blocs de batteries specifquement designes. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu. c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintainir à l'écart de tout autre objet metallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu. d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale. Le liquide ejecte des batteries peut cause des irritations ou des brûlures. e) Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a eté endomagé ou modifié. Les batteries endomagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une Explosion ou un risque de blessure. f) Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. FUne exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C (265^) peut provoquer une explosion. g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.


Protégez l'accu
de la chaleur, par ex. aussi du rayonnement solaire continu, du feu, de l'eau et de l'humidité. Il y a risque d'explosion.
6. Entretien
a) Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique. b) Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil
Cet outil ne doit pas être utilisé par des enfants ni par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être confiés à des enfants. Protegez l'appareil de la pluie et de l'humidité. Evitez d'utiliser le compresseur à des températures inférieures + 5 ^ C. Ne laissez jamais le compresseur travailler sans surveillance. Prudence! N'opérez le compresseur que pour des périodes relativement courtes. Une longue opération ininterrompue de plus de 10 min. surchauffe l'appareil. Eteignez immédiatement l'outil et laissez-le refroidir pendant au moins 10 min. Risque de blessures! Ne faites pas gonfler les objets à un niveau de pression supérieur à celui prévu. Ils risquent sinon d'éclater et d'entraîner des blessures et/ou des dégâts matériels.
Ne dépassez pas la plage de puissance admissible du compresseur. Ne gonflez pas de pneus de camions, de tracteurs ou d'autres pneus de grande taille. N'usinez pas de matières qui sont potentiellement facilement inflammables ou explosifs. N'utilisez jamais l'appareil à d'autres fins que celles prévues. L'appareil doit toujours être propre, sec et exempt d'huile ou de graisse. N'utilisez jamais d'essence ou d'autres liquides inflammables pour nettoyer l'appareil! Les vapeurs qui demeurent dans l'appareil peuvent être allumées par des étincelles et entraîner l'explosion de l'appareil. Soyez vigilant! N'utilisez en aucun cas l'appareil lorsque vous n'êtes pas concentré ou lorsque vous vous sentez mal. Évitez les charges lourdes sur le système de tuyauterie en utilisant des raccords de tuyaux flexibles pour éviter les pris. Évitez les charges lourdes sur le système de tuyauterie en utilisant des raccords de tuyaux flexibles pour éviter les pris. Il est recommandé d'équiper les tuyaux d'alimentation d'un cable de sécurité, par ex. B. devrait être équipé d'un cable métallique.
Avertissements de sécurité avancés
N'utilisez pas de batterie endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisble et entraîner un incendie, une explosion ou un risque de blessures. N'exposez jamais une batterie au feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures supérieures à 130 °C (265 °F) peuvent entraîner une explosion. Suivez toutes les instructions relatives au chargement et ne chargez jamais la batterie ou l'outil à batterie en dehors de la plage de température indiquée dans ce mode d'emploi. Un chargement incorrect ou un chargement en dehors de la plage de température autorisée peut détruire l'appareil et augmenter le risque d'incendie.
Avertissements de sécurité relatifs aux chargeurs et soufflantes
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Il est interdit aux enfants de nettoyer ou d'entretenir l'appareil sans surveillance.

Le chargeur convient uniquement à une exploitation en intérieur.

Avertissement!
Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout risque.

Attention!
Ce chargeur peut recharger uniquement les batteries suivantes: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. Une liste à jour de la compatibilité des batteries est disponible sur www.lidl.de/Akku.

Prudence!
Débranche toujours la fiche secteur avant de retirer le bloc de batteries du chargeur ou de le mettre en place.
Remarque
La plage de température ambianterecommandée pour l'utilisation avec les outils et les batteries se situe entre -5 °C et 50 °C. Ne chargez jamais le bloc de batteries lorsque la température ambiante est inférieure à 10°C ou supérieure à 40°C. Si une batterie lithium-ions doit rester stockée pendant une période prolongée, il faut contrôler régulièrement son état de charge. L'état de charge optimal se situe entre 50% et 80%. Le climat de stockage doit être frais et sec dans une température ambiante comprise entre 0°C et 50°C.
Placez le bloc de batterie dans le chargeur rapide 2, voir fig. A). Insérez la fiche secteur dans la prise de courant. La LED de contrôle de charge 24 s'allume en rouge. La LED de contrôle de charge verte 5 s'allume pour signaler que l'opération de chargement est terminée et que le bloc de batteries 3 est prêt à être utilisé.

Attention!
Si la LED de contrôle rouge se met à clignoter, cela signifie que le bloc de batteries surchauffe et qu'il ne peut pas être rechargé. Si les LED de contrôle rouge et verte clignotent ensemble, cela signifie que le bloc de batteries est defectueux.
Eteignez le chargeur pendant au moins 15 minutes entre deux opérations de chargement consécutives. Débranchez pour cela la fiche secteur.
Mettre en place le bloc de batteries
Faites s'enclencher le bloc de batterie dans l'appareil.
Retirer le bloc de batteries
Appuyez sur la touche de déverrouillage 2 puis retirez le bloc de batteries 3.
Contrôler l'état de la batterie
Pour vérifier l'état de la batterie, appuyez sur la touche d'état de la batterie 2 (voir aussi la figure A sur le volet dépliant). L'état et la puissance restante s'affichent comme suit dans l'affichage LED de la batterie : ROUGE/ORANGE/VERT = charge maximale ROUGE/ORANGE = charge moyenne ROUGE = charge faible - recharger la batterie
Remarque
L'utilise vibre en cours d'opération. Pendant l'utilisation, placez-le de ce fait sur une surface solide. À cette fin, l'appareil dispose de quatre pieds 12.
Attention!
L'appareil n'est pas adapté à un usage continu. Utiliser l'appareil au maximum 10 minutes en service continu. En cas de surchauffe de l'appareil, restituez immédiatement le bloc de batteries ③. Mettez à nouveau l'appareil en service une fois refroidi.
Sortez les accessoires nécessaires du compartiment d'accessoires 20.
Allumer l'appareil (pompe à air)
Amenez l'interrupteur MARCHE/ARRÉT sur la position.
Allumer l'appareil (compresseur)
Amenez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur la position
L'appareil démarre dès que vous allumez l'écran de visualisation (voir chapitre « Écran de visualisation »).
Allumer la lampe de travail LED
Amenez l'interrupteur MARCHE/ARRET 7a sur la position « I ». La lampe de travail LED 7b s'allume.
Remarque
Le compresseur ne fonctionne pas lorsqu' l'écran de visualisation 8 est éteint.
Eteindre l'appareil
Amenez l'interrupteur MARCHE/ARRE7 sur la position
Éteindre la lampe de travail LED
Amenez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur la position « O »
Écran de visualisation
Actionnez la touche MARCHE/ARRE5 pour allumer l'écran de visualisation 8. Au bout de deux secondes, la pression actuelle de l'objet raccordé s'affiche.
Remarque
Si le tuyau à air comprimé n'est pas raccordé à un objet spécifique, l'écran de visualisation affiche « 0 ». Dans l'écran de visualisation, vous pouvez choisir entre « bar », « psi » et « kpa » en actionnant la touche MARCHE/ARRÊT.
Remarque
L'écran de visualisation et avec lui le compresseur s'éteignent automatiquement au bout de trois minutes d'inactivité environ. Le compresseur ne fonctionne pas lorsque l'écran de visualisation est éteint. Le compresseur s'éteint automatiquement une fois la pression préréglée atteinte.
Pour éteindre l'écran de visualisation, maintenez la touche MARCHE/ARRET enfoncée pendant 5 secondes.
Réglage de la pression
Actionnez la touche « + » ou « - » pour régler la pression souhaitée.
Conseil
Si vous maintenez la touche « + » ou « - » appuyée longtemps, la pression change rapidement.
Gonflage avec un tuyau de soufflage
Retirez le bouchon de valve de l'article gonflable. Retirez le tuyau de soufflage du de rangement 19. Montez le raccordement du tuyau de soufflage 16 sur la sortie d'air 17. Tournez-le a fond dans le sens horaire. Montez l'adaptateur ou 1adapté sur le tuyau de soufflage 13. Introduisez l'adaptateur ou dans la valve de l'article gonflable. Allumez l'appareil en amenant l'interrupteur MARCHE/ARRET sur la position. Une fois le volume de gonflage souhaite atteint, eteignez l'appareil en amenant l'interrupteur MARCHE/ARRET sur la position. Retirez maintainant l'adaptateur ou 15. Remettez le bouchon de valve de l'article gonflable.
Dégonflage avec un tuyau d'air comprimé
Retirez le bouchon de valve de l'article gonflable. Retirez le tuyau de soufflante du de rangement 19. Glissez le raccordement du tuyau de soufflante 16 sur l'entrée d'air 18. Montez l'adaptateur ou adaptateur sur le tuyau de soufflante 13. Introduisez l'adaptateur 14 ou 15 dans la valve de l'article gonflable. Allumez l'appareil en amenant l'interrupteur MARCHE/ARRET sur la position Une fois l'article gonflable entièrement dégonflé, éteignez l'appareil en amenant l'interrupteur MARCHE/ARRÉT 7 sur la position Retirez maintenant l'adaptateur 14 ou 15.
Adaptateur 14
Pour les valves standards d'un diamètre intérieur à partir de 8 mm.
Adaptateur 15
Pour les articles gonflables avec valve à visser. Le dégonflage est uniquement possible avec la valve dévissée et avec cet adaptateur.
Gonflage
Allumez l'écran de visualisation (voir le chapitre « Écran de visualisation »). Régalez la pression souhaitatione (voir le chapitre « Régalez de la pression »). Sortez le tuyau à air comprimé du rangement. Insérez l'un des adaptateurs livrés, 27 ou 28 sur l'adaptateur de valve pour tuyau à air comprimé (voir l'illustration).

Raccordez l'adaptateur 26, 27 ou 28 à l'objet à gonfler.
Amenez l'interrupteur MARCHE/ARRE7 sur la position L'opareil demarre. Le compresseur s'eteint automatiquement une fois la pression prereglée atteinte. Retirez l'adaptateu26, 27u d81'object gonflé.
Adaptateur 26
La valve Dunlop permit de gonfler aisément les pneus de vélo.
Adaptateur
L'aiguille à ballon peut servir à gonfler différents ballons.
Adaptateur 28
L'adaptateur universal peut servir à gonfler des matelas pneumatiques ou d'autres objets similaires.
Entretien, stockage et nettoyage

AVERTISSEMENT! RISQUE D'ÉLECTROCUTION! Avant tous travaux de nettoyage, retirez le chargeur de la prise.
Remarque
Avant d'effectuer des travaux sur les appareils, assurez-vous que le bloc de batteries 3 soit retiré. Ceci prévient une mise en marche involontaire.
Les appareils sans fil ne nécessitant aucune entretien. Les appareils doivent toujours être propres, secs et exempts d'huile ou de graisse. Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil. Utilisez un chiffon pour nettoyer les boîtiers. N'utilisez jamais d'essence, de solvant ou de nettoyant qui attaquent le plastique. Conservez toujours l'appareil et ses accessoires propres, sans poussière et au sec. Si vous n'utilisez pas les appareils pendant une période prolongée, retirez les batteries et entreposez-les dans un endroit propre et sec à l'abri de l'exposition directe au soleil. Si une batterie lithium-ions doit rester stockée pendant une période prolongée, il faut contrôler régulièrement son état de charge. L'état de charge optimal se situe entre 50% et 80%. Le climat de stockage idéal est frais et sec. N'utilisez jamais des batteries endommagées. L'entretien des batteries ne doit être effectué que par le constructeur ou des points de service après-vente agréés.
Remarque
Les pièces détachées non listées (par ex. batterie, chargeur) peuvent être commandées via la hotline de notre service après-vente.
Recyclage

L'emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des services de recyclage locaux.

Ne jetez jamais les outils électriques avec les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux de l'environnement.

Ne jetez pas les batteries dans les ordures ménagères!
Les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE. Confiez le
bloc-batterie et/ou l'appareil à l'un des points de collecte proposés.
Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou municipaux quant aux possibilités de recyclage des outils électriques/bloc-batterie usagés.

Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les séparément.
rément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante :
1-7 : plastiques, 20-22 : papier et carton, 80-98 : matériaux composites.

Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usage.

Le produit recyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recyclé.
Garantie pour kompernass handels gmbh pour la belgique
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à démontrer des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie représentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d'achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d'achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gracieusement par nos soins ou le prix d'achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.
Les blocs-batteries de la série X 12 V et X 20 V Team sont garantis 3 ans à compter de la date d'achat.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.
Étendue de la garantie
L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s'applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d'usure, ni aux déteriorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est déterioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'utilisation de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente/agréé.
La période de garantie ne s'applique pas dans les cas suivants
■ usure normale de la capacité de l'accu ■ utilisation commerciale du produit ■ dépréciation ou modification du produit par le client ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d'utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 380759_2110 en tant que justificatif de votre achat. Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d'emploi (en bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos ou sur le dessous du produit. Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaître, veuillez d'abord contacter le département service clientèle ci-dessous par téléphone ou par e-mail. Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.

Sur www. lidl-service. com, vous pourrez télécharger ce mode d'emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d'installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d'emploi en saisissant votre référence (IAN) 380759_2110.
Garantie pour
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie représentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d'achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d'achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d'achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.
Les blocs-batteries de la série X 12 V et X 20 V Team sont garantis 3 ans à compter de la date d'achat.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Tout réparation survenant après la période sous garantie sera l'objet d'une facturation.
Étendue de la garantie
L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s'applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d'usure, ni aux déteriorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est déterioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'utilisation de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Article l217-16 du code de la consommation
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article l217-4 du code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultat de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article l217-5 du code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant:
-s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle;
-s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage;
2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article l217-12 du code de la consommation
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des defaults cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648 premier alinéa du code civil
L'action en résultat des vices rédhibitoires doit être entaée par l'acquereur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
La période de garantie ne s'applique pas dans les cas suivants
■ usure normale de la capacité de l'accu ■ utilisation commerciale du produit ■ dépréciation ou modification du produit par le client ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d'utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 380759_2110 en tant que justificatif de votre achat. Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d'emploi (en bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos ou sur le dessous du produit. Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaître, veuillez d'abord contacter le département service clientèle ci-dessous par téléphone ou par e-mail. Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.

Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d'emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d'installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service. com) et vous pourrez ouvrir votre mode d'emploi en saisissant votre référence (IAN) 380759_2110.
Avertissement!
Faites réparer vos appareils par le service après-vente ou un electricien qualifié et uniquement avec des pièces de rechange d'origine. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation au fabricant de l'appareil ou à son service après-vente. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil.
Service après-vente
FR Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
BE ServiceBelgique
Tel.: 0800 12089
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN380759_2110
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d'abord contacter le service mentionné.
Déclaration de conformité d'origine
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : Monsieur Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants :
Directive européenne sur les basses tensions (2014/35/EU, chargeur seulement)
Directive sur les émissions sonores (2000/14/CE), (2005/88/CE)
Niveau de puissance sonore LWA : garanti : 86 dB (A)
Compatibilité électromagnétique (2014/30/EU)
- La seule responsabilité pour l'établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L'objet décrit ci-dessus de la déclaration répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8 juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.
Normes harmonisées appliquées
EN 1012-1:2010
EN 62841-1:2015
EK9-BE-103:2020
ENIEC55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
ENIEC63000:2018
Désignation de type de la machine : Compresseur 20 V et pompe à air sans fil PKA 20-Li B2
Année de construction : 02-2022
Numéro de série : IAN 380759_2110
Bochum, le 01/02/2022

Semi Uguzlu
Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
Commande de batteries de rechange
Si vous souhaitez commander une batterie de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très aisément soit sur le site www.kompernass.com soit par téléphone.
En raison d'un stock limité, il est possible que cet article soit épuisé très rapidement.

Remarque
- Dans certains pays, la commande de pièces détachées ne peut pas être réalisée en ligne. Dans ce cas, veuillez contacter la hotline du service après-vente.
Commande téléphonique
FR Service France Tel.: 0800 919270 BE Service Belgique Tel.: 0800 12089
Pour que votre commande soit traitée plus rapidement, merci de tenir prête la référence article de l'appareil (IAN 380759_2110) pour répondre à toute demande. Vous trouvez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi.