PKA 20Li B2 - Compresseur d'air PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PKA 20Li B2 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance et réparation | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - PKA 20Li B2 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PKA 20Li B2 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compresseur d'air au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PKA 20Li B2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PKA 20Li B2 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PKA 20Li B2 PARKSIDE
max. 4,5 A Charger Ladegerät Chargeur
max. 4,5 A Charger Ladegerät Chargeur PDSLG 20 A1 2 Ah PAP 20 A1/B1 Battery pack · Akku · Batterie 60 min 2,4 A 45 min 3,5 A 35 min 3,8 A 35 min 3,8 A 3 Ah PAP 20 A2 Battery pack · Akku · Batterie 90 min 2,4 A 60 min 3,5 A 45 min 4,5 A 45 min 4,5 A 4 Ah PAP 20 A3/B3 Battery pack · Akku · Batterie 120 min 2,4 A 80 min 3,5 A 60 min 4,5 A 60 min 4,5 A 4 Ah PAPS 204 A1 Battery pack · Akku · Batterie 120 min 2,4 A 80 min 3,5 A 50 min 4,5 A 50 min 4,5 A 8 Ah PAPS 208 A1 Battery pack · Akku · Batterie 210 min 2,4 A 165 min 3,5 A 120 min 4,5 A 120 min 4,5 APKA 20-Li B2
- 33 ■ Table des matières Introduction p. 34
- Utilisation conforme à l'usage prévu p. 34
- Équipement p. 34
- Matériel livré p. 35
- Caractéristiques techniques p. 35
- Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique p. 36
1. Sécurité de la zone de travail .......................................................36
2. Sécurité électrique ................................................................36
3. Sécurité des personnes ............................................................37
4. Utilisation et entretien de l’outil électrique ..............................................37
5. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi .......................38
À AIR SANS FIL PKA 20-Li B2 Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et avertisse- ments de sécurité. N'utilisez le produit que confor- mément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation indiqués. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Utilisation conforme à l'usage prévu L'outil est destiné à gonfler les pneus de vélo, les articles de jeu, de sport et de plage gonflables, etc. à l'aide des adaptateurs fournis. L'appareil ne convient pas pour alimenter des outils pneuma- tiques. Il est également adapté à la mesure de la pression actuelle. Le manomètre n'est pas calibré. Le compresseur ne convient pas pour gonfler les pneus automobiles. L'appareil n'est pas conçu pour un usage profes- sionnel. Toute utilisation autre ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négli- geables. Le fabricant n'assume aucune responsa- bilité pour les dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'usage prévu. REMARQUE ► Le mode d'emploi doit être conservé en per- manence à proximité immédiate du compres- seur et rester à la disposition du personnel opérateur. Équipement Poignée de l'appareil Touche de déverrouillage du bloc de batteries Bloc de batteries* Touche « ‒ » Touche MARCHE/ARRÊT (pour l'affichage) Touche « + » Interrupteur MARCHE/ARRÊT (interrupteur de soufflante à 2 niveaux)
Interrupteur MARCHE/ARRÊT (lampe de travail LED)
Lampe de travail LED Écran de visualisation Compartiment de rangement (pour le tuyau à air comprimé) Adaptateur de valve pour tuyau à air comprimé Tuyau à air comprimé Pied Tuyau de soufflante Buse d'adaptation Buse d'adaptation Raccordement du tuyau de soufflante Sortie d'air sur l'appareil Entrée d'air sur l'appareil Compartiment de rangement (pour le tuyau de soufflante) Compartiment de rangement (pour les accessoires) Touche d'état de la batterie Affichage LED de la batterie Chargeur rapide* LED de contrôle de charge rouge LED de contrôle de charge verte Adaptateur pour valve (valve Dunlop/allemande) Aiguille à ballon Adaptateur universelPKA 20-Li B2
35 ■ Matériel livré 1 compresseur 20 V et pompe à air sans fil 1 tuyau à air comprimé avec adaptateur pour valve 1 tuyau de soufflante 1 adaptateur pour valve (valve Dunlop/allemande) 1 valve à ballon (aiguille à ballon) 1 adaptateur plastique (adaptateur universel pour valves d’un Ø intérieur d’env. 8 mm) 1 mode d’emploi Caractéristiques techniques Tension nominale 20V (courant continu) Pression max. 10,3 bars (150 psi) Max. Vitesse 3500 rpm Mode de fonctionnement fonctionnement continu à charge constante Ventilateur de débit d’air 380 l/min Compresseur de débit d’air 21 l/min Poids, sans batterie environ 1,425 kg Batterie PAP 20 A1* Type LITHIUM-IONS Tension nominale 20V (courant continu) Capacité 2 Ah Cellules 5 Chargeur rapide de batterie PLG 20 A1* ENTRÉE/Input Tension nominale 230–240 V
- BATTERIE ET CHARGEUR NON INCLUS DANS LA LIVRAISON Les surfaces chaudes présentent unrisque ! Portez une protection auditive! Pour un usage intérieur uniquement ! Ne vous exposez pas à la pluie ! Valeur d’émissions sonores Les valeurs mesurées ont été déterminées confor- mément aux directives européennes 2000/14/CE et 2005/88/CE. Le niveau de bruit pondéré A est généralement le suivant : Niveau de pression acoustique (au poste de conduite) L
= 3 dB Selon 2000/14/CE et 2005/88/CE : Niveau de puissance acoustique mesuré L
= 83,3 dB (A) Imprécision K
= 3,05 dB Niveau de puissance sonore garanti L
= 86 dB (A) Indication du niveau de puissance acoustique L
REMARQUE ► Les valeurs d'émission de vibrations et les va- leurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à une méthode de mesure normée et peuvent être utilisées pour comparer des outils électriques. ► Les valeurs d'émission de vibrations et les va- leurs d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la sollicitation. AVERTISSEMENT! ► Pendant l’utilisation effective de l’outil élec- trique, les émissions de vibrations et sonores peuvent différer des valeurs indiquées en fon- ction de la manière dont l’outil électrique est utilisé, et en particulier en fonction du type de pièce à usiner. ► Essayez de garder la sollicitation aussi faible que possible. Des mesures d'exemple de ré- duction de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. À ce titre, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l'outil est éteint et celles pendant lesquelles il est allumé mais fonctionne sans charge). Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSEMENT! ► Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifica- tions fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci- dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s‘y reporter ultérieurement. Le terme „outil électrique“ dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les pous- sières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes pré- sentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils élec- triques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.PKA 20-Li B2
37 ■ b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La péné- tration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débran- cher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l‘usage d‘un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L‘usage d‘un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individu- elle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individu- elle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- dement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l‘outil sous prétexte que vous avez l‘habitude de l‘utiliser. Une fraction de seconde d‘inattention peut provoquer une blessure grave.
4. Utilisation et entretien de l’outil
électrique a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.PKA 20-Li B2 ■ 38
b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s‘il est amovible, avant tout régla- ge, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance des outils élec- triques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correc- tement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. h) Il faut que les poignées et les surfaces de pré- hension restent sèches, propres et dépourvues d‘huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent im- possibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l‘outil dans les situations inattendues.
5. Utilisation des outils fonction-
nant sur batteries et précautions d’emploi a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. b) N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court- circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout con- tact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. e) Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un ou- til fonctionnant sur batteries qui a été endom- magé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. f) Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. FUne exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C (265°F) peut provoquer une explosion. g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l‘outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.PKA 20-Li B2
39 ■ ATTENTION! RISQUE D’EXPLOSION! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Protégez l’accu de la chaleur, par ex.aussi du rayonnement solaire continu, du feu, de l’eau et de l’humidité. Il y a risque d’explosion.
a) Faire entretenir l’outil électrique par un répa- rateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure lemaintien de la sécurité de l’outil électrique. b) Ne jamais effectuer d‘opération d‘entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l‘entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés. Consignes de sécurité spécifiques àl’appareil ■ Cet outil ne doit pas être utilisé par des enfants ni par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être confiés à des enfants. ■ Protégez l‘appareil de la pluie et de l‘humidité. Évitez d’utiliser le compresseur à des tempéra- tures inférieures à +5°C. ■ Ne laissez jamais le compresseur travailler sans surveillance. ■ Prudence! N’opérez le compresseur que pour des périodes relativement courtes. Une longue opération ininterrompue de plus de 10 min. surchauffe l’appareil. Éteignez immédiatement l’outil et laissez-le refroidir pendant au moins 10 min. ■ Risque de blessures! Ne faites pas gonfler les objets à un niveau de pression supérieur à celui prévu. Ils risquent sinon d’éclater et d’entraîner des blessures et/ou des dégâts matériels. ■ Ne dépassez pas la plage de puissance admis- sible du compresseur. Ne gonflez pas de pneus de camions, de tracteurs ou d’autres pneus de grande taille. ■ N’usinez pas de matériaux qui sont potentielle- ment facilement inflammables ou explosifs. ■ N’utilisez jamais l’appareil à d’autres fins que celles prévues. ■ L’appareil doit toujours être propre, sec et exempt d’huile ou de graisse. ■ N’utilisez jamais d’essence ou d’autres liquides inflammables pour nettoyer l’appareil! Les vapeurs qui demeurent dans l’appareil peuvent être allumées par des étincelles et entraîner l’explosion de l’appareil. ■ Soyez vigilant! N’utilisez en aucun cas l’appa- reil lorsque vous n’êtes pas concentré ou lorsque vous vous sentez mal. ■ Évitez les charges lourdes sur le système de tuyauterie en utilisant des raccords de tuyaux flexibles pour éviter les plis. ■ Évitez les charges lourdes sur le système de tuyauterie en utilisant des raccords de tuyaux flexibles pour éviter les plis. ■ Il est recommandé d’équiper les tuyaux d’ali- mentation d’un câble de sécurité, par ex. B. devrait être équipé d’un câble métallique. Avertissements de sécurité avancés ■ N’utilisez pas de batterie endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou modi- fiées peuvent se comporter de manière imprévi- sible et entraîner un incendie, une explosion ou un risque de blessures. ■ N’exposez jamais une batterie au feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures supérieures à 130 °C (265°F) peuvent entraîner une explosion. ■ Suivez toutes les instructions relatives au chargement et ne chargez jamais la batterie ou l’outil à batterie en dehors de la plage de température indiquée dans ce mode d’emploi. Un chargement incorrect ou un chargement en dehors de la plage de température autorisée peut détruire l’appareil et augmenter le risque d’incendie.PKA 20-Li B2 ■ 40
Avertissements de sécurité relatifs aux chargeurs et soufflantes ■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'ex- périence et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Il est interdit aux enfants de nettoyer ou d'entretenir l'appareil sans surveillance. Le chargeur convient uniquement à une exploitation en intérieur. AVERTISSEMENT ! ■ Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout risque. ATTENTION! ♦ Ce chargeur peut recharger uniquement les batteries suivantes: PAP20A1/PAP20A2/
PAP20A3/PAP20B1/PAP20B3/
PAPS204A1/PAPS208A1. ♦ Une liste à jour de la compatibilité des batte- ries est disponible sur www.Lidl.de/Akku. Avant la mise en service Recharger le bloc de batteries (voirfig. A) PRUDENCE! ► Débranchez toujours la fiche secteur avant de retirer le bloc de batteries du chargeur ou de le mettre en place. REMARQUE ► La plage de température ambiante recom- mandée pour l’utilisation avec les outils et les batteries se situe entre -5°C et 50°C. ► Ne chargez jamais le bloc de batteries lorsque la température ambiante est inférieure à 10°C ou supérieure à 40°C. Si une batterie lithium- ions doit rester stockée pendant une période prolongée, il faut contrôler régulièrement son état de charge. L'état de charge optimal se situe entre 50% et 80%. Le climat de stockage doit être frais et sec dans une température ambiante comprise entre 0°C et 50°C. ♦ Placez le bloc de batteries dans le chargeur rapide (voir fig. A). ♦ Insérez la fiche secteur dans la prise de courant. La LED de contrôle de charge s'allume en rouge. ♦ La LED de contrôle de charge verte vous signale que l'opération de chargement est ter- minée et que le bloc de batteries est prêt à être utilisé. ATTENTION! ♦ Si la LED de contrôle rouge se met à clignoter, cela signifie que le bloc de batte- ries surchauffe et qu'il ne peut pas être rechargé. ♦ Si les LED de contrôle rouge et verte clignotent ensemble, cela signifie que le bloc de batteries est défectueux. ♦ Éteignez le chargeur pendant au moins 15 minutes entre deux opérations de charge- ment consécutives. Débranchez pour cela la fiche secteur.PKA 20-Li B2
41 ■ Mettre le bloc de batteries dans l'appareil/l'en retirer Mettre en place le bloc de batteries ♦ Faites s'enclencher le bloc de batteries dans l'appareil. Retirer le bloc de batteries ♦ Appuyez sur la touche de déverrouillage puis retirez le bloc de batteries
Contrôler l'état de la batterie ♦ Pour vérifier l'état de la batterie, appuyez sur la touche d'état de la batterie (voir aussi la figure A sur le volet dépliant). L'état et la puissance restante s'affichent comme suit dans l'affichage LED de la batterie : ROUGE/ORANGE/VERT = charge maximale ROUGE/ORANGE = charge moyenne ROUGE = charge faible – recharger la batterie Utilisation REMARQUE ► L'outil vibre en cours d'opération. Pendant l'utilisation, placez le de ce fait sur une sur- face solide. À cette fin, l'appareil dispose de quatre pieds
ATTENTION! ► L'appareil n'est pas adapté à un usage continu. Utiliser l'appareil au maximum 10 minutes en service continu. En cas de sur- chauffe de l'appareil, retirer immédiatement le bloc de batteries . Mettez à nouveau l'appareil en service une fois refroidi. ♦ Sortez les accessoires nécessaires du comparti- ment à accessoires
Allumer et éteindre Allumer l'appareil(pompe à air) ♦ Amenez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur la position . Allumer l'appareil(compresseur) ♦ Amenez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur la position . ♦ L'appareil démarre dès que vous allumez l'écran de visualisation (voir chapitre « Écran de visualisation »). Allumer la lampe de travail LED ♦ Amenez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT
sur la position « I ». La lampe de travail LED
s’allume. REMARQUE ► Le compresseur ne fonctionne pas lorsque l'écran de visualisation est éteint. Éteindre l'appareil ♦ Amenez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur la position . Éteindre la lampe de travail LED ♦ Amenez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT
sur la position « O ».PKA 20-Li B2 ■ 42
Écran de visualisation ♦ Actionnez la touche MARCHE/ARRÊT pour allumer l'écran de visualisation
♦ Au bout de deux secondes, la pression actuelle de l'objet raccordé s'affiche. REMARQUE ► Si le tuyau à air comprimé n'est pas raccor- dé à un objet spécifique, l'écran de visuali- sation affiche « 0 ». ♦ Dans l'écran de visualisation , vous pouvez choisir entre « bar », « psi » et « kpa » en action- nant la touche MARCHE/ARRÊT . REMARQUE ► L'écran de visualisation et avec lui le compresseur s'éteignent automatiquement au bout de trois minutes d'inactivité environ. ► Le compresseur ne fonctionne pas lorsque l'écran de visualisation est éteint. ► Le compresseur s'éteint automatiquement une fois la pression préréglée atteinte. ♦ Pour éteindre l'écran de visualisation , mainte- nez la touche MARCHE/ARRÊT enfoncée pendant 5 secondes. Réglage de la pression ♦ Actionnez la touche « + » ou « - » pour régler la pression souhaitée. CONSEIL ► Si vous maintenez la touche « + »
« - » appuyée longtemps, la pression change rapidement. Mise en service Gonflage avec un tuyau desoufflage ♦ Retirez le bouchon de valve de l'article gonflable. ♦ Retirez le tuyau de soufflante du comparti- ment de rangement . ♦ Montez le raccordement du tuyau de souf- flante sur la sortie d'air . Tournez-le à fond dans le sens horaire. ♦ Montez l'adaptateur ou adapté sur le tuyau de soufflante
♦ Introduisez l'adaptateur ou dans la valve de l'article gonflable. ♦ Allumez l'appareil en amenant l'interrupteur
sur la position . ♦ Une fois le volume de gonflage souhaité atteint, éteignez l'appareil en amenant l'interrupteur
♦ Retirez maintenant l'adaptateur ou . ♦ Remettez le bouchon de valve de l'article gonflable.PKA 20-Li B2
43 ■ Dégonflage avec un tuyau d’air comprimé ♦ Retirez le bouchon de valve de l'article gonflable. ♦ Retirez le tuyau de soufflante du comparti- ment de rangement
♦ Glissez le raccordement du tuyau de soufflante sur l'entrée d'air . ♦ Montez l'adaptateur ou adapté sur le tuyau de soufflante . ♦ Introduisez l'adaptateur ou dans la valve de l'article gonflable. ♦ Allumez l'appareil en amenant l'interrupteur
sur la position . ♦ Une fois l'article gonflable entièrement dégonflé, éteignez l'appareil en amenant l'interrupteur
sur la position . ♦ Retirez maintenant l'adaptateur ou . Adaptateur Adaptateur Pour les valves standards d'un diamètre intérieur à partir de 8 mm. Adaptateur Pour les articles gonflables avec valve à visser. Le dégonflage est uniquement possible avec la valve dévissée et avec cet adaptateur. Gonflage ♦ Allumez l'écran de visualisation (voir le chapitre « Écran de visualisation »). ♦ Réglez la pression souhaitée (voir le chapitre « Réglage de la pression »). ♦ Sortez le tuyau à air comprimé du comparti- ment de rangement . ♦ Insérez l'un des adaptateurs livrés , , ou sur l'adaptateur de valve pour tuyau à air com- primé (voir l‘illustration). ♦ Raccordez l'adaptateur , ou à l'objet à gonfler. ♦ Amenez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur la position . L'appareil démarre. ♦ Le compresseur s'éteint automatiquement une fois la pression préréglée atteinte. ♦ Retirez l'adaptateur , ou de l'objet gonflé. Adaptateur Adaptateur La valve Dunlop permet de gonfler aisément les pneus de vélo. Adaptateur L'aiguille à ballon peut servir à gonfler différents ballons. Adaptateur L'adaptateur universel peut servir à gonfler des matelas pneumatiques ou d'autres objets similaires.PKA 20-Li B2 ■ 44
Entretien, stockage et nettoyage
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ÉLEC-
TROCUTION! Avant tous travaux de nettoyage, retirez le chargeur de la prise. REMARQUE ► Avant d'effectuer des travaux sur les appa- reils, assurez-vous que le bloc de batteries soit retiré. Ceci prévient une mise en marche involontaire. ■ Les appareils sans fil ne nécessitent aucun entretien. ■ Les appareils doivent toujours être propres, secs et exempts d'huile ou de graisse. ■ Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil. ■ Utilisez un chiffon pour nettoyer les boîtiers. N'utilisez jamais d'essence, de solvant ou de nettoyant qui attaquent le plastique. ■ Conservez toujours l'appareil et ses accessoires propres, sans poussière et au sec. ■ Si vous n'utilisez pas les appareils pendant une période prolongée, retirez les batteries et entre- posez-les dans un endroit propre et sec à l'abri de l'exposition directe au soleil. ■ Si une batterie lithium-ions doit rester stockée pendant une période prolongée, il faut contrô- ler régulièrement son état de charge. L'état de charge optimal se situe entre 50% et 80%. Le climat de stockage idéal est frais et sec. ■ N'utilisez jamais des batteries endommagées. L'entretien des batteries ne doit être effectué que par le constructeur ou des points de service après-vente agréés. REMARQUE ► Les pièces détachées non listées (par ex. batterie, chargeur) peuvent être commandées via la hotline de notre service après-vente. Recyclage L'emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des services de recyclage locaux. Ne jetez jamais les outils électriques avec les ordures ménagères! Conformément à la directive euro- péenne 2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage res- pectueux de l'environnement. Ne jetez pas les batteries dans les ordures ménagères! Les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE. Confiez le bloc-batterie et/ou l'appareil à l'un des points de collecte proposés. Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou municipaux quant aux possibilités de recyclage des outils électriques/bloc-batterie usagés. Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. Ob- servez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les sépa- rément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numé- ros (b) qui ont la signification suivante: 1–7: plastiques, 20–22: papier et carton, 80–98: matériaux composites. Renseignez-vous auprès de votre com- mune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.PKA 20-Li B2
45 ■ Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Les blocs-batteries de la série X 12 V et X 20 V Team sont garantis 3 ans à compter de la date d’achat. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respec- tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’in- tervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants ■ usure normale de la capacité de l’accu ■ utilisation commerciale du produit ■ détérioration ou modification du produit par leclient ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentairesPKA 20-Li B2 ■ 46
Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN)380759_2110 en tant que justifi- catif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa- létique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- gistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 380759_2110. Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Les blocs-batteries de la série X 12 V et X 20 V Team sont garantis 3 ans à compter de la date d’achat. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.PKA 20-Li B2
47 ■ Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respec- tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’in- tervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘ache- teur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217- 13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instruc- tions de montage ou de l‘installation lorsque celle- ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : – s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; – s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclara- tions publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.PKA 20-Li B2 ■ 48
La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants ■ usure normale de la capacité de l’accu ■ utilisation commerciale du produit ■ détérioration ou modification du produit par leclient ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN)380759_2110 en tant que justifi- catif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa- létique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- gistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 380759_2110. AVERTISSEMENT ! ■ Faites réparer vos appareils par le service après-vente ou un électricien qualifié et uniquement avec des pièces de rechange d'origine. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. ■ Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation au fabricant de l'appareil ou à son service après-vente. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 380759_2110 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
49 ■ Déclaration de conformité d'origine Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document: Monsieur Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en confor- mité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants: Directive relative aux machines (2006/42/CE) Directive européenne sur les basses tensions (2014/35/EU, chargeur seulement) Directive sur les émissions sonores (2000/14/CE), (2005/88/CE) Niveau de puissance sonore LWA : garanti : 86 dB (A) Compatibilité électromagnétique (2014/30/EU) Directive RoHS (2011/65/EU)*
- La seule responsabilité pour l'établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L'objet décrit ci-dessus de la déclaration répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. Normes harmonisées appliquées EN 1012-1:2010 EN 62841-1:2015 EK9-BE-103:2020
EN IEC 63000:2018 Désignation de type de la machine: Compresseur 20 V et pompe à air sans fil PKA 20-Li B2 Année de construction: 02–2022 Numéro de série: IAN 380759_2110 Bochum, le 01/02/2022 Semi Uguzlu -Responsable qualité- Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.PKA 20-Li B2 ■ 50
Commande de batteries de rechange Si vous souhaitez commander une batterie de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très aisément soit sur le site www.kompernass.com soit par téléphone. En raison d'un stock limité, il est possible que cet article soit épuisé très rapidement. REMARQUE ► Dans certains pays, la commande de pièces détachées ne peut pas être réalisée en ligne. Dans ce cas, veuillez contacter la hotline du service après-vente. Commande téléphonique Service France Tel.: 0800 919270 Service Belgique Tel.: 0800 12089 Pour que votre commande soit traitée plus rapidement, merci de tenir prête la référence article de l'appareil (IAN380759_2110) pour répondre à toute demande. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi.PKA 20-Li B2
Notice Facile