PARKSIDE PALP 20Li B2 - Compresseur d'air

PALP 20Li B2 - Compresseur d'air PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PALP 20Li B2 PARKSIDE au format PDF.

📄 214 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PALP 20Li B2 - page 35
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Compresseur d'air sans fil / Pompe à air sans fil (2 en 1)
Marque Parkside
Modèle PALP 20Li B2 (PAK 20-Li B2 pour compresseur)
Tension nominale 20 V
Pression de travail max (compresseur) 7 bars (0,70 MPa)
Débit d'air (pompe) 70 m³/h
Type de batterie Lithium-Ion, compatible Parkside X 20 V Team (non incluse)
Capacité de batterie recommandée PAP 20 A1 (2,0 Ah) ou PAP 20 A3 (4,0 Ah)
Temps de charge Environ 1 heure
Niveau de pression acoustique (compresseur) 75,2 dB(A)
Niveau de puissance acoustique (compresseur) 85,3 dB(A)
Fonctions Gonflage et dégonflage d'articles gonflables, gonflage de pneus, mesure de pression (non étalonnée)
Affichage Écran pour réglage de pression (compresseur)
Éclairage Lumière de travail LED
Accessoires inclus Tuyau à air comprimé, aiguille à ballon, adaptateurs de valve (Dunlop/Blitz, Presta, universels), mallette de transport
Garantie 3 ans (produit), 6 mois (batterie)
Poids (estimation) Environ 1,5 kg sans batterie
Dimensions (estimation) Environ 30 x 20 x 15 cm
Entretien Nettoyage avec un chiffon sec ; maintenir les ouïes de ventilation propres
Stockage Dans un endroit sec, propre, à l'abri de la poussière, hors de portée des enfants, température 0-45 °C
Sécurité Arrêt automatique à pression atteinte, protection contre surchauffe

FOIRE AUX QUESTIONS - PALP 20Li B2 PARKSIDE

Comment gonfler un pneu de vélo avec ce compresseur ?
Utilisez l'adaptateur de valve adapté (Presta ou Dunlop/Blitz). Montez le tuyau à air comprimé, réglez la pression souhaitée sur l'écran (par défaut 7 bar max), puis appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt. L'appareil s'arrête automatiquement lorsque la pression est atteinte.
Quelle est la pression maximale que peut fournir le compresseur ?
La pression de travail maximale est de 7 bars (0,70 MPa). Ne dépassez jamais cette valeur.
Puis-je gonfler un matelas pneumatique avec cet appareil ?
Oui, utilisez la fonction pompe à air (débit 70 m³/h) avec les adaptateurs de valve adaptés. Pour grand volume, privilégiez la pompe ; le compresseur n'est pas recommandé pour les grands articles.
Comment changer l'adaptateur de valve ?
Pour le compresseur, ouvrez le levier de fixation sur le tuyau, retirez l'adaptateur, puis emboîtez le nouvel adaptateur et refermez le levier. Pour la pompe, enfoncez simplement l'adaptateur sur l'orifice de sortie d'air.
La batterie est-elle incluse dans l'emballage ?
Non, la batterie et le chargeur ne sont pas inclus. Ils sont vendus séparément. Utilisez uniquement des batteries de la gamme Parkside X 20 V Team (modèles PAP 20 A1, A2, A3).
Comment régler la pression sur le compresseur ?
Allumez l'écran avec la touche Marche/Arrêt. Utilisez les touches + et - pour augmenter ou diminuer la valeur. Vous pouvez aussi basculer entre bar et psi en appuyant brièvement sur la touche Marche/Arrêt.
Que faire si l'appareil surchauffe ?
Si l'appareil surchauffe, éteignez-le immédiatement et laissez-le refroidir. Ne pas utiliser en continu plus de 20 minutes. Le voyant de batterie peut clignoter rouge en cas de surchauffe.
Où puis-je acheter des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles sur www.grizzly-service.eu. Consultez le site pour les adaptateurs, tuyau, batterie et chargeur.
Comment nettoyer l'appareil ?
Nettoyez le boîtier avec un chiffon sec ou un pinceau. N'utilisez pas d'eau ni de produits nettoyants. Maintenez les ouïes de ventilation propres pour éviter la surchauffe.
Quelle est l'autonomie de la batterie ?
L'autonomie dépend de l'usage et de la capacité de la batterie. Avec une batterie 2,0 Ah, vous pouvez gonfler plusieurs pneus de vélo. Pour une utilisation prolongée, choisissez la batterie 4,0 Ah.

Questions des utilisateurs sur PALP 20Li B2 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Compresseur d'air au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PALP 20Li B2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PALP 20Li B2 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PALP 20Li B2 PARKSIDE

Akku-Kompressor / Cordless Compressor / Compresseur sans fi | PAK 20-Li B2 Akku-Luftpumpe / Cordless Air Pump / Pompe à air sans fi | PALP 20-Li B2

DE AT CH

Compresseur sans fi I /Pompe à air sans fi I

Traduction des instructions d'origine

PL

Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.

NL BE

Utilisation conforme. 35

Description générale 36

Volume de la livraison 36

Description fonctionnelle 36

Apercu 36

techniques 37

Instructions de sécurité 38

Symboles et pictogrammes 38

Consignes de sécurité generales

pour outils electriques 38

Consignes de sécurité supplémentaires 44

Mise en service 44

Retirer/installer la batterie. 44

Contrcler l'etat de chargement de I'accu 44

Charger I'accu 44

Mise en marche et arrêt 45

Monter le tuyau à air comprime......45

Utilisation 45

Gonflage 45

Dégonflage 46

Adaptateurs de valve. 46

Consignes de travail. 47

Modifierleréglagedelapression......47

Nettoyage et maintenance.....47

Nettoyage. 47

Maintenance 47

Stockage 47

Elimination et protection de

I'environmentnement. 48

Pièces de rechange / Accessoires 48

Garantie - France 49

Garantie - Belgique. 51

Service Réparations 52

Service-Center. 52

Importateur 52

Traduction de la déclaration de

conformité CE originale 117

Vue éclatée 123/124

Introduction

Toutes nos félicitations pour l'achat de vous neuvel apparéil. Vous avez ainsi besoin un produit de qualité supérieur.

La qualite de l'appareil a ete verifi ee pendant la production et il a ete soumis a un controle fi nal. Le fonctionnement de voirette appareil est donc ainsi garanti.

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Introduction - 1

La notice d'utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des

instructions importantes pour la sécurité, l'utilisation et l'élimination des déchets.

Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d'emploi et de sécurité. N'utilisez le produit que tel que déscrit et uniquement pour les domaines d'emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers.

Utilisation conforme

La pompe à air sans fi l'est destinée à gonfler et à dégonfler, dans le cadre d'un usage domestique, des matelas pneumatiques, des bateaux pneumatiques, des pataugeoires et divers articles gonfl ables de grand volume. Elle n'est pas adaptée au gonfl age de pneus de velo ou de voiture.

Le compresseur sans fi l'est destiné au gonfl age de pneus de velo et de jouets, d'articles de sport et de plage gonfl ables. L'appareil ne convient pas au gonfl age d'articles gonfl ables de grand volume, pa exemple bateaux pneumatiques et grands matelas pneumatiques ou au replissage de pneus de voiture.

Toute autre utilisation peut entraîner des dommages aux apparèils et constituer un sérieux danger pour l'utilisateur. Ces apparèils ne sont pas conçus pour une'utilisation commerciale. Toute utilise

FR BE

industrielle met fi n à la garantie. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occasionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l'appareil. L'appareil fait partie de la gamme Parkside X 20 V TEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme Parkside X 20 V TEAM. Les batteries doivent être chargees uniquement avec des chargeurs apparanten à la gamme Parkside X 20 V TEAM.

Description générale

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Description générale - 1

Vous trouvrez la représentation des fonctions les plus importantes sur le volet rabattable au recto et au verso.

Volume de la livraison

Déballez l'appareil et vérifi ez que la livraison est complete :

  • Pompe à air sans fi l
  • Compresseur sans fi I
    1 tuyau à air comprime
    1 aiguille à ballon
    1 adaptateur de valve pour valves Dunlop/ Blitz
    1 adaptateur de valve pour valves Presta
    3 adaptateurs de valve universels pour compresseur sans fi I
    3 adaptateurs de valve universels pour pompe a air sans fi I
  • Mallette de transport
  • Notice d'utilisation

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Volume de la livraison - 1

La batterie et le chargeur ne sont pas inclus.

Evacuez le matériel d'emballage comme il se doit.

Description fonctionnelle

La pompe à air sans fi l est destinée à gonfl er et à degonfl er des articles gonfl ables de grand volume dans le cadre d'un usage domestique.

Le compresseur sans fi I est prevu pour le gonfl age de pneus de velo et de jouets, d'articles de sport et de plage gonfl ables. Il sert egalament a mesurer la pression reelle. L'affi chage de la pression n'est pas etalonné.

Pour savoir quelles fonctions replissant les éléments de commande, veuillez vous reporter aux descriptions suivantes.

Aperçu

A

Compresseur sans fi I Écrou-raccord

2 Support du tuyau à air compré (non visible)
3 Ouies de ventilation 4 Ecran
5 Touche
6 Touche Marche/Arrêt
7 Touche ^ + ^ 8 Poignée
9 Rail de guidage (non visible)
10 Interrupteur Marche/Arrêt
11 Lumière de travail LED
12 Tuyau à air comprimé
12a Levier de fi xation
12b Raccord de valve
12c Raccord de I'appareil
13 Aiguille à ballon
14 Adaptateurs de valve d, e, f
15 Adaptateur de valve pour valves Dunlop/ Blitz
16 Adaptateur de valve pour valves Presta

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Compresseur sans fi I   Écrou-raccord - 1

Pompe à air sans fi I

Orificed'entree d'air

18 Orifice de sortie d'air
19 Lumière de travail LED
20 Interrupteur Marche/Arrêt 21 Poignée
22 Rail de guidage (non visible)
23 Adaptateurs de valve a, b, c

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Pompe à air sans fi I - 1

24 Batterie

24a Indicateur de charge
24b Annonce d'etat de chargement de l'accumulateur (LED)
25 Touche de déverrouillage

26 Chargeur

Caracteristiques techniques

Pompe à air sans fi l...........PALP 20-Li B2

Tension nominale U 20 V

Débit d'air. 70 m³/h

Niveau de pression acoustique

(L_pA) 72,27 dB(A), K_pA = 3 dB

Niveau de puissance acoustique (L_WA)

mesure.....83,27 dB(A), KwA= 3 dB

Vibration (a_1) 1,63 m/s2, K= 1,5 m/s2

Compresseur sans fi I.........PAK 20-Li B2

Tension nominale U 20 V=

Pression de travail max.0,70 MPa (7 bars)

Niveau de pression acoustique

(L_pA) 75,2 dB(A), K_pA = 3 dB

Niveau de puissance acoustique (I_WA^)

mesure.....85,3 dB(A), KwA=2,47 dB

Vibration (a_n) 1,75 m/s², K= 1,5 m/s²

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Caracteristiques techniques - 1

Attention! Vous trouvrez une listeactualisé de la compatibilité des batteries à l'adresse:www.lidl.de/akku

Cet apparéil peut être alimenté exclusivement par les batteries suivantes :

PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3.

Ces batteries peuvent être recharges avec les chargeurs suivants : PLG 20 A1, PLG 20 A3, PDSLG 20 A1.

Accu (Li-Ion) .PAP 20 A1

Éléments de batterie 5

Tension nominale 20 V=

Capacité 2,0 Ah

énergie 40 Wh

Temps de charge...env. 1 h

Température max. 50^

Processus de charge. 4 - 40 °C

Fonctionnement. -20 - 50 °C

Rangement. 0 - 45^

Chargeur .PLG 20 A1

Absorption nominale 65 W

Tension d'entrée/

input. 230-240 V\~, 50 Hz

Tension de sortie 21,5 V=

Courant de sortie 2,4 A

Classe de protection.

Sécurité de l'appareil. T3.15A

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Attention! Vous trouvrez une listeactualisé de la compatibilité des batteries à l'adresse:www.lidl.de/akku - 1

Attention! Ce chargeur ne peut charger que les batteries suivantes: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3.

Les valeurs sonores et de vibration ont ete déterminées selon les normes et reglementations citées dans la déclaration de conformité.

La valeur totale de vibrations et la valeur d'émissions sonores indiquées ont été calculées selon une méthode d'essay standardisé et peuvent être utilisées comme moyen de comparaison entre un outil électrique et un autre.

La valeur totale de vibrations et la valeur d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la pollution sonore.

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Attention! Ce chargeur ne peut charger que les batteries suivantes: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3. - 1

Attention: L'émission de vibration au cours de l'utilisation réelle de l'utilé électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d'utilisation de l'util. Essayez de maintainir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d'exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations : porter des gants lors de l'utilisation de l'util et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tener compte de toutes les parties du cycle d'exploitation (par exemple les temps au cours desquels l'utilé electroportatif est étéint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge).

Instructions de sécurité

Lors de l'utilisation de l'ordinateil, respectez les consignes de sécurité.

Symboles et pictogrammes

Symboles utilisés dans le mode d'emploi

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Symboles et pictogrammes - 1

Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels.

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Symboles et pictogrammes - 2

Pictogramme de danger avec informations de prévention des dom

mages aux personnes par décharge électrique.

PARKSIDE PALP 20Li B2 - mages aux personnes par décharge électrique. - 1

Symbole d'interdiction et indications relatives à la prévention de dommages.

PARKSIDE PALP 20Li B2 - mages aux personnes par décharge électrique. - 2

Symboles de remarque et informations permettant une(MeilleureutilisationdeI'appareil.

Symboles apposés sur l'ordinateur

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Symboles apposés sur l'ordinateur - 1

Portez une protection pour les oreilles.

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Symboles apposés sur l'ordinateur - 2

Lisez attentivement les instruct.
tions d'emploi.

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Symboles apposés sur l'ordinateur - 3

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures menagères.

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Symboles apposés sur l'ordinateur - 4

Cet apparéil fait partie de la gamme Parkside X 20 V TEAM

Consignes de sécurité générales pour outils ELECTriques

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Consignes de sécurité générales pour outils ELECTriques - 1

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions,

illustrations et caractéristiques techniques fournies avec cet outil électrique. Des omissions lors de l'observation des consignes de sécurité et des instructions peuvent cause une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures.

Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement.

Le terme «outil» dans les avertissements fait reférence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1) Securite sur le lieu de travail:

a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l'origine d'accidents.
b) Avec l'outil electrique, ne travailliez pas dans un environnement soumis à un risque d'explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides infl ammables. Les

outils electriques produit des étincelles qui peuvent enfl ammer la poussière ou les vapeurs.

c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. En cas de définition, vous pouvez perdre le contrôle de l'ordinateur.

2) Securite electrique:

a) La fi che de raccordement de l'outil electrique doit convenir à la prise de courant. La fi che ne doit pas être modifiée de quelles manière que ce soit. N'utilise aucune prise d'adaptateur conjointement avec des outils electriques ayant une mise à la terre de protection. Les fi chesinchangées et les prises de courant appropriées diminuents le risque de décharge electrique.
b) Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauffages, les fours et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à la terre.
c) Tenez les outils electriques à distance de la pluie ou

FR BE

de l'humidité. La pénetration de l'eau dans un outil électric quage augmente le risque d'une décharge électrique.

d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommages ou emmelés augmentent le risque de chic electrique.
e) Si vous travailliez avec un outil électricque en plein air, utilisez uniquement un cable de prolongation qui soit adapté pour l'extérieur. L'emploi d'un cable de prolongation approprié pour le domaine extérieur diminue le risque d'une décharge électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD) avec un courant de déclenchement de 30 milliampères ou moins. L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

3) Securite des personnes:
a) Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez raisonn-ablement l'outil electrique pendant votre travail. N'utilisez aucun outil electrique si vous estes fatigued ou vous trouvez sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation de l'outil electrique peutetre la cause de graves blessures.
b) Portez toujours un équipement de protection individuel et des lunettes protectrices. Le port d'un équipement de protection individuel, comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protections auriculaires, en fonction du type et de l'utilisation de l'outil électrique, diminue le risque des blessures.
c) Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l'outil electrolyque est eteint avant que vous ne le connectiez à l'alimentation en courant et / ou à l'accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en port-

ant l'appareil electrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l'appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entrainer un accident.

d) Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant demettre l'outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l'appeil peut être à l'origine de blessures.
e) Ne pas se précipiter. Assurez-vous d'avoir une position stable et d'être tout le temps en équilibre. Vous pourrez ainsi miströler mistréux l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés convenables. Ne portez aucun habit large ou parure. Maintenez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobiles. Les habits légers, les parures ou les longs cheveux peuvent être saisis par les parties mobiles.
g) Lorsque des disposits d'aspiration ou de réception de poussière peuvent être montés, ceux-ci doivent être places et correctement utilisés. L'utilisation

d'un dispositif d'aspiration diminue le risque de formation de poussières.

h) Ne pensez pas etre en securite et n'ignorez pas lesreglementations en ma-tiere de securite, meme siapres de nombreuses utilisations, youes habituea l'outil electrique. Un comportement insouciant peut enl'espace de quelques secondesprovoquer des blessures graves.
4) Utilisation et manipulation de l'outil electrique:
a) Ne pas forcer l'outil. Utilisez pour votre travail l'outil electrique le mistrux adaptable. Avec un outil electrique approprié, vous travailliez mistrux et avec davantage de sécurité dans le secteur de travail donné.
b) N'utilisezaucun outil élec trique dont le commutateur est defectueux.Un outil electrique qui ne peut plus etre allumé ou eteint est dangereux et doit etre réparé.
c) Debranche la fi che de la prise et/ou retirez une batterie amovible avant de régler l'appareil, de changer des pieces d'outils d'intervention ou de ran

FR BE

ger l'outil electrique. Cette mesure de précaution empêche un démarrage involontaire de l'outil electrique.

d) Conservez les outils ELECTRIques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas l'appareil ou n'ont pas lu ces instructions utiliser l'appareil. Les outils ELECTRIques sont dangereux s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.

e) Prenez soit de l'outil électrique et de l'outil d'intervention. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correctement et ne se coincep pas; vérifie l'appareil pour voir si des pieces sont rompues ou sont endommagées, perturbant ainsi le fonctionnement de l'outil électrique. Faites réparer les pieces endommagées avant d'utiliser l'appareil. Beaucoup d'accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus.

f) Maintenez les outils coupants aiguises et propres. Les outils tranchants bien entre-tenus ayant des bords de coupe aiguises se coincent moins et

s'utilisent plus facilitement.

g) Utilisez l'outil electrique, les accessoires, les outils, etc. conformement à ces instructions. Prenez également en compte les conditions de travail et l'activité à réaliser. L'utilisation des outils electriques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dangereuses.

h) Gardez les manches et les surfaces de prise secs, propres et exempts d'huiles et de graisses. Des manches et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle surs de l'outil électrique dans des situations imprévisibles.

5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précaution d'emploi

a) Charger les accumulateurs uniquement avec les chargeurs qui sont recommandés par le fabricant. Il y a un risque d'incendie si un chargeur, approprié pour un type précis d'accumulateur, est utilisé avec d'autres accumulateurs.

b) N'utiliser que les accumulateursurs prevus a cet effet avec les outils electriques.

L'utilisation d'un autre accumulateur peut entrainer des blessures ou déclencher un incendie.

c) Tenir l'accumulateur non utilisé à distance des trombones de bureau, des pieces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourrait causeur un découpage des contacts. Un court-circuit entre les contacts d'accumateur peut entraîner des combustions ou un début d'incendie.

d) En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sourir de l'accumulateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincer avec de l'eau. Si le liquide penètre dans les yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de l'accumulateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures.

e) N'utilisez pas de batterie endommagée ou alterée. Des batteries endommagées ou alterées peuvent se composer de façon imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.

f) N'exposez pas une batterie à un feu ou à des

températures trop élevées.
Le feu ou des températures
supérieures à 130^ peuvent
provoquer une explosion.

g) Suivez toutes les instructions relatives au chargement et ne rechargez jamais la batterie ou l'outil sans fi I à des températures en dehors de la plage indiquée dans le mode d'emploi. Un chargement incorrect ou à des températures en dehors de la plage autorisée peut détruire la batterie et augmenter le risque d'incendie.

6) Service:

a) Ne laissez réparer votre outil électrique que par des professionnels quali fiés et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Vous serez ainsi sur de conserver la sécurité pour l'outil électrique correspondant.

b) Ne répAREz jamais des batteries endommagées. L'ensemble de la maintenance des batteries ne peut être effectue que par le fabricant ou par les centres de service après-vente mandatés.

Consignes de sécurité supplémentaires

  • N'utilisez pas d'accessoires non commandés par PARKSIDE. Cela pourrait entrainer une électrocution ou un incendie.

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Consignes de sécurité supplémentaires - 1

Respectez les consignes de sécurité et informations relatives au chargement et à l'utilisation correcte qui sont indiquées dans la notice d'utilisation de votre batterie et chargeur de la gamme Parkside X 20 V Team. Vous trouvrez une descripi-tion détaillée du processus de charge et de plus amples informations dans ce mode d'emploi séparé.

Mise en service

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Mise en service - 1

Retirer/installer la batterie

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Retirer/installer la batterie - 1

Assurez-vous que l'appareil est eteint.

  1. Pour enlever la batterie (24) de l'appareil, appuyez sur la touche de déverrouillage (25) sur la batterie et retirez la batterie (24).
  2. Procedez à l'insertion de la batterie (24) en glissant la batterie (24) le long

du rail de guidage dans l'appareil. Elle s'enclenche avec un déclic.

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Assurez-vous que l'appareil est eteint. - 1

Contrôler l' état de chargement de l'accu

L'affi chage d'etat de chargement (24a) indique I'etat de chargement de I'accu (24).

Appuyez sur le touche (24b) de l'accu. L'etat de chargement de l'accu est indiqué par l'éclairage de la lampe DEL correspondante.

3 LED sont allumées : (rouge, orange et vert): Batterie chargée

2 LED sont allumées : (rouge et orange): Batterie partiellement chargée

1 LED est allumée : (rouge): La batterie doit être chargée

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Contrôler l' état de chargement de l'accu - 1

Rechargez la batterie (24) uniquely.
ment si la LED rouge de I'affi chage
de I'etat de charge de la batterie
est allumee.

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Contrôler l' état de chargement de l'accu - 2

Charger I'accu

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Charger I'accu - 1

Lorsqu'une batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la charger.

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Charger I'accu - 2

Rechargez la batterie (24) uniquely.
ment si la LED rouge de l'affi chage
de I'etat de charge de la batterie
(24a) est allumée.

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Charger I'accu - 3

Le temps de chargement est d'environ 1 heures.

  1. S'il y a lieu, retirez l'accumulateur (24) de l'appareil.

  2. Insérez l'accumulateur (24) dans l'ori fi ce de chargement du chargeur (26).

  3. Connectez le chargeur (26) à une prise de courant. La LED rouge de l'affi chage de l'etat de charge (24a) sur le chargeur (26) est allumée pendant toute la durée de charge de la batterie (24). Lorsque la LED verte sur le chargeur (26) s'allume, la batterie (24) est chargée.
  4. Une fois l'opération de chargement terminée, séparez le chargeur (26) du réseau.
  5. Retirez l'accumulateur du chargeur (26).

Mise en marche et arrêt

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Mise en marche et arrêt - 1

Pompe à air sans fi I

  1. Pour la mise en marche, basculez l'interrupteur Marche/Arrêt (20) en position „1". La lumière de travail LED (19) s'allume.
  2. Pour la mise à l'arrêt, basculez l'interrupteur Marche/Arrêt (20) en position "0".

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Pompe à air sans fi I - 1

Compresseur sans fi I

  1. Pour la mise en marche, appuyez sur la touche Marche/ Arrêt (6) à l'écran (4). L'écran (4) s'allume.
  2. Pour la mise à l'arrêt, appuyez sur la touche Marche/Arrêt (6) et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. L'écran (4) s'eteint.

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Compresseur sans fi I - 1

Les apparêils ne sont pas concus pour un usage continu. Un fonctionnement de plus de 20 minutes peut provoquer une surchauffe et un endommagement des apparêils.

Si I'appareil devait etre surcharge,eteignez-le immediatement et remettez-le en service uniquement lorsqu'il a refroidi.

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Compresseur sans fi I - 2

Monter le tuyau à air comprimé

(uniquement compresseur sans fi I)

  1. Dévissez l'écrou-raccord (1) (ne pas détacher complètement).
  2. Enfi chez le raccord de l'appareil (12c) du tuyau à air comprime (12) dans le logement.
  3. Revissez fermement I'ecrou-raccord (1).

Utilisation

Gonfl age

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Gonfl age - 1

Pompe à air sans fi I

  1. Retirez le capuchon de valve de l'article gonfl able.
  2. Enfi chez l'adaptateur de valve (23) souhaite sur l'orifi ce d'entrée d'air (18) de la pompe à air sans fi l.
  3. Enforcez l'adaptateur de valve (23) dans la valve de l'article gonfl able.
  4. Mettez l'appareil en marche (interrupteur Marche/Arrêt (20) position ^ ).
  5. Éteignez l'appareil (interrupteur Marche/Arrêt (20) position „0") lorsque le volume de replissage souhaïte est atteint.
  6. Retirez l'adaptateur de valve (23).
  7. Remettez le capuchon de valve de l'article gonfl able.

A Compresseur sans fi I

  1. Retirez le cas échéant le capuchon de valve de l'article gonfl able.
  2. Installé le cas échéant le tuyau à air comprime (12).
  3. Ouvrez le cas échéant le levier de fi xation (12a).
  4. Emboîtez l'adaptateur de valve/ aiguille à ballon (13/14/15/16) souhaité sur le raccord de valve (12b) du tuyau à air compré (12).
  5. Refermez le levier de fi xation (12) (en direction du tuyau à air com-primé).
  6. Réglez la pression souhaïée sur l'écran (4) (voir „Modifi er le réglage de la pression").
  7. Emboîtez l'aiguille à ballon/l'adaptateur de valve (13/14/15/16) dans la valve de l'article gonfl able.
  8. Mettez l'appareil en marche (voir „Mise en marche/arrêt").
  9. Appuyez sur l'interrupteur Marché/Arrêt (10). La lumière de travail LED (11) s'allume. Lorsque la pression défini ne préalablement est atteinte, l'appareil s'éteint automatiquement.
  10. Retirez l'adaptateur de valve/l'aiguelle à ballon (13/14/15/16).
  11. Remettez le cas échéant le capuchon de valve de l'article gonfl able.

D Dégonfl age (uniquement pompe à air sans f)

  1. Enfi lez l'adaptateur de valve (23) adapte sur l'orifi ce d'entrée d'air (17) de la pompe à air sans fi l.
  2. Retirez le capuchon de valve de l'article gonfl able et enfi chez l'adaptateur de

valve (23) dans la valve de l'article gonfl able.

  1. Mettez l'appareil en marche (interrupteur Marche/Arrêt (20) position „l"').
  2. Lorsque l'article gonfl able est entiere-ment vide, eteignez l'appareil (interrupteur Marche/Arrêt (20) position " _ 口 0 "
  3. Retirez l'adaptateur de valve (23).
  4. Remettez le capuchon de valve de l'article gonfl able.

Adaptateurs de valve

Adaptateur de valve a:pour toutes les valves standard d'un diamètre interieur à partir de 8 mm.
Adaptateur de valve b:pour articles gonfl ables avec valve à visser. Le dégonfl age est possible uniquement avec la valve dévissée et l'adaptateur b.
Adaptateur de valve c:pour articles gonfl ables avec valve de dégonfl age.
Adaptateur de valve d, f:pour replir des ma-telas pneumatiques et autres.
Adaptateur de valve e:pour gonfl er des ballons de plages et autres.
Aiguille à balon :pour gonfl er différents ballons.
Adaptateur de valve pour valve Presta :pour replir des pneus de vélo.
Adaptateur de valve pour valve Dunlop/ Blitz :pour replir des pneus de vélo.

Consignes de travail

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Consignes de travail - 1

Modifi er le réglage de la pression

(uniquement compresseur sans fi I)

  1. Allumez l'écran (4) sur le compréseur sans fi I (voir „Mise en marche/arrêt").
  2. Appuyez sur la touche ^ + ^ (7) à l'écran (4) pour augmenter le réglage de la pression. Pour cela, maintenez la touche ^ + ^ (7) enforcée pendant env. 3 secondes. Les chiffres à l'écran (4) s'allument. Vous pouvez maintainant augmenter la valeur défi nié préalablement en appuyant sur la touche ^ + ^ (7). Ce faisant,la valeur numérique augmente de 1 à chaque pression.
  3. Pour réduire la valeur défini ne préalablement, procédez en conséquence avec la touche ^ (5).

PARKSIDE PALP 20Li B2 - (uniquement compresseur sans fi I) - 1

En appuyant brievement sur la touche Marche/Arrêt (6) à l'écran, vous pouvez basculer l'affi chage de l'unité de pression entre „bar" et „psi" (livre par pouce carré). Pour ce faire, l'écran (4) doit être allumé (voir „Mise en marche/arrêt").

Nettoyage et maintenance

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Nettoyage et maintenance - 1

Éteignez l'appareil, et retirez, avant tous travaux, la batterie de l'appareil.

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Éteignez l'appareil, et retirez, avant tous travaux, la batterie de l'appareil. - 1

Faites effectuer les travaux de réparation et de maintenance qui ne sont pas mentionnés dans cette notice mode d'emploi par notre Centre de service après-venture. Utilisez exclusivement des pieces d'origine.

Effectuez regulierement les travaux de maintenance et de nettoyage suivants. Cela garantit une durée d'utilisation longue et fi able.

Nettoyage

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Nettoyage - 1

L'appareil ne doit être ni nettoyé au jet d'eau ni plongé dans l'eau. Il existe un risque d'électrocution.

PARKSIDE PALP 20Li B2 - L'appareil ne doit être ni nettoyé au jet d'eau ni plongé dans l'eau. Il existe un risque d'électrocution. - 1

N'utilisez aucun produit de nettoyage ou de détergent. Vous pouriez endommager l'appareil de manière irréversible. Les substances chimiques peuvent attaquer les pieces de l'appareil en plastique.

Nettoyez le boitier avec un chiffon sec ou avec un pinceau.
- Maintenez propre la fente d'airation, le carter du moteur et les poignées de l'appareil.

Maintenance

L'appareil ne demande aucun entretien.

Stockage

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Stockage - 1

Pour un rangement facile, vous pouvez enforcer le tuyau à air comprime (12) dans le support du tuyau à air comprime (2) sur le cote du compresseur sans fi l.

  • Rangez toujours les apparèils et accessoires dans un endroit :

  • sec.
    propre.

  • à l'abri de la poussière.
  • hors de portée des enfants.

  • Retirez la batterie de l'appareil avant

FR BE

un stockage prolongé (par ex hiverna-gage) (respecter la notice d'utilisation de la batterie et du chargeur).

La température optimale de stockage de la batterie et de l'appareil est comprise entre 0^ et 45^ . Evitez une chaleur ou un froid extrémependant le stockage afin que la batterie ne perd pas en performance.

Elimination et protection de l'environnement

Retirez l'accumulateur de l'appareil et déposez l'appareil, l'accumulateur, les accessoires et l'emballage dans un centre de recyclage ecologiquement.

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Elimination et protection de l'environnement - 1

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures menagères.

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Elimination et protection de l'environnement - 2

Portez le carton à un point de recyclage.

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Elimination et protection de l'environnement - 3

Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fabricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif.

  • Portez l'appareil à un point de recyclage. Les différentes composantes en plastique et en métal peuvent être séparées selon leur nature et subir un recyclage. Demandez des précisions à notre centre de services

  • Nous exécutons notamment l'élimination des déchets de vos apparèils renvoyés défectueux.

Pièces de rechange / Accessoires

Vous obtiendrez des pieces de rechange et des accessoires à l'adresse www.grizzly-service.eu

Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d'utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir page 52).

Position Désignation Numéro de commande

13-16 Adaptateur de valve pour compresseur sans fi l 91105611
23 Adaptateur de valve pour pompe à air sans fi l 91105613
12 Tuyau à air comprimé 91105612
24 Batterie 2,0 Ah, PAP 20 A180001172
Batterie 4,0 Ah, PAP 20 A380001159
26 Chargeur EU80001337
Chargeur UK80001338

Garantie - France

Ce produit bénéficié cie d'une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d'achat.

En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie représentée par la suite.

Article L217-4 du Code de la consommation

Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité resultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

Article L217-5 du Code de la consommation

Le bien est conforme au contrat :

1^ S'il est propre à l'usage habituèlement attendu d'un biensemblable et,le cas échéant:

  • s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posseder les qualités que celui-ci aprésentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;

  • s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;

2^ Ou s'il presente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou estrepropereaoutusage special recherche par I'acheteur, portedla connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article L217-16 du Code de la consommation

Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a ete consentie lors de I'acquisition ou de la reparation d'un bien meuble, une remise en etat couverte par la garantie, toute periode d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter a la durée de la garantie qui restait a courir. Cette periode court a compter de la demanded intervention de I'acheteur ou de la mise a disposition pour reparation du bien en cause, si cette mise a disposition est posterieure a la demande d'intervention.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L217-12 du Code de la consommation

L'action resultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Conditions de garantie

Le délambda de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserveur soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat.

Si un defaulted de matériel ou un defaulted de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le justifi catif d'achat (ticket de caisse) nous soient presentés durant cette période de

trois ans et que la nature du manque et la maniere dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier.

Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera returné, réparé ou remplace par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.

Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts

La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pieces remplacées et réparées. Les dommages et les manques eventuellement constatés des l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du-delai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.

Volume de la garantie

L'appareil a eté fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a eté entièrement contrôle avant la livraison. La garantie s'applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication.

Cette garantie ne s'étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pieces d'usure (par ex. adaptateur de valve, tuyau à air comprimé) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs, l'accumulateur).

Cette garantie prend fi n si le produit endommagé n'a pas ete utilisé ou entretenu d'une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut imperativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l'opérateur. Les actions et les domains d'utilisation deconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à

vis desquels une mise en garde est émise,doivent absolument être évités.

Le produit est concu uniquement pour un usage隱私 et non pour un usage industriel. En cas d'emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d'interventions entreprises et non autorisées par notre succursale, la garantie prend fi n.

Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie a raison des defaults cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuents tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.

Article 1648 1er alinea du Code civil

L'action resultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquireur dans un-delai de deux ans à compter de la découverte du vice.

Marché à suivre dans le cas de garantie

Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veillez suivre les instructions suivantes :

Tenez vous prét à partager, sur démande, le ticket de caisse et le numéro d'identificaton (IAN 306850_1904) comme preuve d'achat.
- Vous trouvrez le numero d'article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d'autres manques apparaissent, prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous receivez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service

clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justifi catif d'achat (ticket de caisse) et en indiquant qu'elle est la nature du défaut et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absoluement seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez rencyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffiSAMMENT sur.

Garantie - Belgique

Ce produit bénéficié cie d'une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d'achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie représentée par la suite.

Conditions de garantie

Le délambda de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserveur soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat.

Si un defaulted de matériel ou un defaulted de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons notamment ou replçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le justifi catif d'achat (ticket de caisse) nous soientprésentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la

manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera returné, réparé ou remplace par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.

Durée de garantie et demande léga-le en dommages-intérêts

La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pieces remplacées et réparées. Les dommages et les manques eventuellement constatésès l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du début de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.

Volume de la garantie

L'appareil a eté fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a eté entièrement contrôle avant la livraison.

La garantie s'applique aux defaults de matière ou aux defaults de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pieces d'usure (par ex. adaptateur de valve, tuyau à air compré) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs).

Cette garantie prend fi n si le produit endom-magé n'a pas ete utilisé ou entretenu d'une facon conforme. Pour une utilisation appro-priée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l'opérateur. Les actions et les domaines d'utilisation déconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doit absolument etre évités.

Marché à suivre dans le cas de garantie

Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :

Tenez yous pret a presenter, sur demande, le ticket de caisse et le numero d'article (IAN 306850_1904) comme preuve d'achat.
- Vous trouvrez le numero d'article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou autres manques apparaissent, prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous receivez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justifi catif d'achat (ticket de caisse) et en individuant qu'elle est la nature du défaut et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxa spéciale. Veuillez rencyoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffiSAMMENT SûR.

Service Réparations

Vous pouvez, contre paiement, faire executer par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volunteers un devis estimatif. Nous ne pouvonsTRAITER que des apparciels qui ont eté correctement emballés et qui ont envoyés suffiSAMMENT affranchis.

Attention: veuilles renvoyer à notre agence de service votre apparéil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les apparéils envoyés en port dû - comme marchandises encourbrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous executons gratuitement la mise aux déchets de vos apparéils défectueux renvoyés.

Service-Center

FR Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 306850_1904

BE Service Belgique
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.be
IAN 306850_1904

Importateur

Veuillez noter que I'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Contactez d'abord le service après-vente cite plus haut.

FR BETraduction de la déclaration de conformité CE originale
Nous certifi ons par la présente que le Compresseur sans fil & Pompe à air sans fil de construction PAK 20-Li B2 & PALP 20-Li B2 Numéro de série 201912000001 - 201912030000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur :
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*
En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi-ons nationales suivantes ont été appliquées :
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62841-1:2015 EN 1012-1:2010 • EN 62321-1:2013
Le fabricant assume seul la responsabilité d'établit la présente déclaration de conformité :
CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großbostheim, GERMANY 30.12.2019Christian Frank (Chargé de documentation)
  • L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et Electroniques.

Update : Version des informations .

Stand van de informatie · Stan informaci ·

Stav informaci-Stav informacii:11/2019

Chargeur 20 V PLG 20 A1

DE AT CH

Traduction des instructions d'origine

PL

Akumulator / Ładowarka 20 V

Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.

NL BE

Domaine d'utilisation. 25

Description générale 26

Volume de la livraison 26

Vuesynoptique 26

techniques......26

Instructions de sécurité 26

Symboles utilisés dans le mode d'emploi 26

Consignes generales de sécurité ....28

Maniement correct du chargeur d'accu 30

Opération de chargement 31

Retirer/utiliser l'accu 31

Contrcler l'etat de chargement de I'accu 31

Charger l'accu 32

Accus usages 32

Rangement 32

Entretien 33

Elimination et protection de l'environnement 33

Pièces de rechange/Accessoires..33

Garantie - France 34

Garantie - Belgique. 36

Service Réparations 37

Service-Center 37

Importeur 37

Traduction de la déclaration de conformité CE originale .....81

Introduction

Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel apparéil. Vous avez ainsi besoin un produit de qualité supérieure. La qualité de l' apparéil a été vérifiée pendant la production et il a été soumis à un contrôle fi nal. Le fonctionnement de votre apparéil est donc ainsi garanti. Il n'est pas à exclore que dans certains cas isolés, il demeure dans l' apparéil des quantités résiduelles de lubrifiants industriels. Ceci n'est pas un défaut ou un vice et on ne doit pas s'inquieter à ce sujet.

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Introduction - 1

La notice d'utilisation fait partie de ce produit. Elle contient

des instructions importantes pour la sécurité, l'utilisation et l'élimination des déchets. Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d'emploi et de sécurité. N'utilisez le produit que tel que précrit et uniquement pour les domaines d'emploi indiqués.

Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cedez le produit à un tiers.

Domaine d'utilisation

La batterie et le chargeur doivent être utilisés en association avec un apparéil de la gamme Parkside X 20 V Team. La batterie est compatible avec tous les apparéils de la gamme Parkside X 20 V Team. Les batteries doivent être chargées uniquement avec des chargeurs appartenant à la gamme Parkside X 20 V TEAM. Toute autre utilisation peut endommager l' apparéil et constituer un grave danger pour l'utilisateur. Cet apparéil n'est pas ajusté à une utilisation commerciale. Toutte utilisation commerciale met fi n à la garantie. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par

une utilisation non conforme aux prescriptions ou par un maniement fautif.

Description générale

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Description générale - 1

Vous trouvez les illustrations sur la page de rabat avant.

Volume de la livraison

Accu
Chargeur
- Notice d'utilisation

Vue synoptique

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Vue synoptique - 1

1 Touche de déverrouillage de l'accumulateur

2 Announce d'etat de chargement de l'accumulateur (LED)
3 Announce d'etat de chargement

4 Accumulateur
5 Chargeur
6 Voyant de contrôle du chargeur

Caracteristiques techniques

Accu (Li-lon) .PAP 20 A1

Éléments de batterie 5

Tension nominale 20 V=

Capacité 2,0 Ah

énergie 40 Wh

Temps de charge.......env. 1 h*

Fonctionnement. 20-50°C

Rangement. 0 - 45^

Chargeur .PLG 20 A1

Absorption nominale 65 W

Tension d'entree/

input. 230-240V\~,50Hz

Tension de sortie 21,5 V=

Courant de sortie 2,4 A

Classe de protection. 1

Sécurité de l'appareil. T3.15A

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Caracteristiques techniques - 1

Attention! Ce chargeur ne peut charger que les batteries suivantes : PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3.

Vous trouvrez une listeactualisé de la compatibilité des batteries à l'adresse: www.lidl.de/akku

Instructions de sécurité

Cet apparéil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité et qu'elles comprehennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas journé avec l' apparéil. Le nettoyage et l'entretien par l'usage ne doit pas été effectuels par des enfants sans surveillance.

Symboles utilisés dans le mode d'emploi

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi - 1

Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels.

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi - 2

Symbole d'interdiction et indications relatives à la prévention de dommages.

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi - 3

Pictogramme de danger avec informations de prévention des dommages aux personnes par décharge électrique.

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi - 4

Symboles de remarque et informations permettant uneudailleureutilisationdeI'appareil.

Symboles sur l'accumulateur

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Symboles sur l'accumulateur - 1

Cette batterie fait partie de la gamme Parkside X 20 V TEAM

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Symboles sur l'accumulateur - 2

Veuillez dire attentivement le mode d'emploi.

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Symboles sur l'accumulateur - 3

Touchedaffi chage de I'etat de charge

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Symboles sur l'accumulateur - 4

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Symboles sur l'accumulateur - 5

Ne jetez pas l'accumulateur dans les ordures mena

gères, le feu ou l'eau.

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Symboles sur l'accumulateur - 6

Ne laissez pas l'accumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur (max. 50^ ).

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Symboles sur l'accumulateur - 7

Déposez les accumulateurs dans une décheterie récapérant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage écologique.

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Symboles sur l'accumulateur - 8

Les apparèils n'ont pas leur place dans les ordures menagères.

Symboles sur le chargeur

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Symboles sur le chargeur - 1

Ce chargeur fait partie de la gamme Parkside X 20 V TEAM

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Symboles sur le chargeur - 2

Attention!

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Symboles sur le chargeur - 3

Avant la première utilisation, lisez attentivement le mode d'emploi.

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Symboles sur le chargeur - 4

Le chargeur n'est apte qu'une utilisation en interieurs.

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Symboles sur le chargeur - 5

Sécurité de l'appareil

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Symboles sur le chargeur - 6

Classe de protection II

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Symboles sur le chargeur - 7

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures menagères.

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Symboles sur le chargeur - 8

Voyants de contrôle (LED) du chargeur

FR BE

PARKSIDE PALP 20Li B2 - FR BE - 1

N'utilisez l'accumulateur que si I'appareil est complètement monté. Il existe un risque de blessure!

PARKSIDE PALP 20Li B2 - FR BE - 2

Avant tout travail, mettez l'appareil hors tension et retirez l'accumulateur de l'appareil.

PARKSIDE PALP 20Li B2 - FR BE - 3

La batterie rechargeable
atteint son objectif après un
chargement repete pleine capacite.

Consignes générales de sécurité

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Consignes générales de sécurité - 1

Lisez les consignes de sécurité suivantes pour éviter les risques d'incendies, de chocs ELECTriques, de blessures de personnes et de dégats matériels:

UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRECAUTIONS D'EMPLOI

  • Chargez les batteries uniquement avec des chargeurs appartenant à la gamme Parkside X 20 V Team. Lorsqu'un chargeur approprié pour un certain type de batteries est utilisé pour

d'autres batteries, il existe un risque d'incendie.

  • N'utiliser que les accumulateurs prévus à cet effet avec les outils électriques. L'utilisation d'un autre accumulator peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie.

  • Tenir l'accumulateur non utilisé à distance des trombones de bureau, des pieces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourrait cause un découplage des contacts. Un court-circuit entre les contacts d'accumulateur peut entraîner des combustions ou un début d'incendie.

  • En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sourir de l'accumulateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincer avec de l'eau. Si le liquide penètre dans les yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de l'accumulateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures.

  • N'utilisez pas de batterie endommagée ou ALTERée. Des batteries endommagées ou ALTERées peuvent se composer de façon imprévisible et provoquer un incendie, une Explosion ou un risque de blessure.

  • N'exposez pas une batterie à un feu ou à des températures tropées. Le feu ou des températures supérieures à 130 °C peuvent provoquer une Explosion.
    Suivez toutes les instructions relatives au chargement et ne rechargez jamais la batterie ou l'outil sans fi I à des températures en dehors de la plage indiquée dans le mode d'emploi. Un chargement incorrect ou à des températures en dehors de la plage autorisée peut détruire la batterie et augmenter le risque d'incendie.

Service

  • Ne répAREZ jamais des batteries endommagées. L'ensemble de la maintenance des batteries ne peut être effectué que par le fabricant ou par les centres de service après-vente mandatés.

Consignes de sécurité spéciales pour apparèils sur accus

  • S'assurer que l'appareil est eteint avant de brancher I'accumulateur. Le branchement d'un accumulateur sur un apparilei electrique en marche, peut entrainer des accidents.

  • Chargez vos batteries uniquement à l'intérieur d'un local car le chargeur n'a eté concu que pour ce type d'utilisation.
    Pour réduire le risque d'une décharge électrique, retirez la fi che du chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer.

  • Ne laissez pas l'accumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur. La chaleur nuit à l'accumulateur et il existe un risque d'explosion.
  • Laissez refroidir un accumulateur chaud avant de procéder au chargement.
  • N'ouvrez pas l'accumulateur et évitez tout dommage mécanique à l'accumulateur. Il existe un risque de court-circuit; de plus il peut y avoir une émanation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Ventiez le local et en cas de troubles, consultez un médecin.
  • N'utilisez aucune batterie non rechargeable.
  • N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par PARKSIDE. Cela pourrait entrainer une elektrucution ou un incendie

Maniement correct du chargeur d'accu

  • Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
    Utilisez exclusivement un chargeur apparantan à la gamme Parkside X 20 V Team pour charger la batterie. Il y a un risque d'incendie et d'explosion.
  • Avant chaque utilisation, contrôle le chargeur, le cable et la prise; ne laissez réparer votre apparéil électrique que par du personnel professionnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange d'origine. N'utilise pas un chargeur défectueux et ne l'ouvre pas vous-même. Vous serez ainsi sur que la sécurité d'emploi de l' apparéil électrique est maintainue.
  • Faites attention à ce que la tension de réseau corresponde aux indications de la plaque signalétique sur le chargeur. Il existe un risque de décharge électrique.
  • Conservez le chargeur propre et à l'abri de l'humidité et de la pluie. N'utilise jamais le chargeur en plein air. La pollution et la pénétration d'eau augmentent le risque de décharge électrique.

  • Le chargeur doit être utilisé uniquement avec les batteries correspondantes de la gamme Parkside X 20 V Team. Le chargement d'autres batteries peut entrainer des blessures et un risque d'incendie.

  • Evitez les dommages mécaniques sur le chargeur. Ils peuvent entraîner des courts-circuitis interieurs.
    Le chargeur ne doit pas etre utilise sur un support combustible (par exemple, du papier, des textiles). Il existe un risque d'incendie en raison du rechauffement qui se produit lors du chargement.
  • Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être replacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualifi cation similaire afin d'éviter un danger.
    L'accumulateur de votre apparéil est livré seulement partiellement charge et doit être charge correctement avant d'être utilisé pour la première fois. Enfi chez la batterie dans le support et connectez le chargeur au réseau électrique.
  • Débranchez le cordon d'alimentation lorsque la batterie est complètement chargée et déconnectez-la du chargeur.

  • Ne chargez pas de batterie non rechargeable dans le chargeur.

Opération dechargement

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Opération dechargement - 1

N'exposez pas l'accumulateur à des conditions extrêmes telles que chaleur et chocs. Il existe un risque de blessure par échéappement de la solution d'électrolyte! En cas de contact avec la peau ou les yeux rincez avec de l'eau les parties concennées ou un neutralisateur et consultez un médecin.

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Opération dechargement - 2

Ne chargez l'accumulateur que dans des locaux secs. La surface extérieure de l'accumulateur doit être propre et seche avant que vous ne connectiez le chargeur. Il existe un danger de blessures par décharge électrique.

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Opération dechargement - 3

Avant tout travail, mettez l'appareil hors tension et retirez l'accumulateur de l'appareil.

  • Procedez au chargement de la batterie avant la première utilisation.

  • Si la durée de fonctionnement est considérablement réduite malgré un chargement régulier, cela indique que la batterie est usée et qu'il faut la replacer. Utilisez uniquement une batterie de remplacement d'origine appartenant à la gamme Parkside X 20 V Team, que vous pouvez acheter auprès de notre service après-venture.

  • Veuillez respecter dans tous les cas les consignes de sécurité et reglementations en vigueur, ainsi que les consignes de protection de l'environnement.

  • Nous ne nous portons enaucun cas garants pour des defaillances dues a uneutilisation non conforme.

Retirer/utiliser l'accu

  1. Pour enlever la batterie de l'appareil, appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) au niveau de la batterie (4) et retirez la batterie.
  2. Pour insérer l'accumulateur (4) poussez l'accumulateur dans l'appareil le long de la glissière dans l'appareil. Vous doivent entendre un cig.

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Retirer/utiliser l'accu - 1

N'utilisez l'accumulateur que si l'appareil est complètement monté. Il existe un risque de blessure!

Contrôler l' état de chargement de l'accu

L'affi chage d'etat de chargement (3) indique I'etat de chargement de I'accu (4).

Appuyez sur le touche (2) de l'accu. L'etat de chargement de l'accu est indiqué par l'éclairage de la lampe DEL correspondante.

3 LED sont allumées : (rouge, orange et vert): Batterie chargée

2 LED sont allumées : (rouge et orange): Batterie partiellement chargée

1 LED est allumée : (rouge): La batterie doit être chargée

i Rechargez la batterie (4) uniquely ment si la LED rouge de I'affi chage de I'etat de charge de la batterie est allumée.

Charger I'accu

Lorsqu'une batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la charger.
Rechargez la batterie (4) uniquely. ment si la LED rouge de l'affi chage de I'etat de charge de la batterie 3 est allumée.
i Le temps de chargement est d'environ 1 heures.

  1. S'il y a lieu, retirez l'accumulateur (4) de l'appareil.
  2. Insérez l'accumulateur (4) dans l'orifi ce de chargement du chargeur (5).
  3. Connectez le chargeur (5) à une prise de courant. La LED rouge de l'affi chage de l'etat de charge (6) sur le chargeur (5) est allumée pendant toute la durée de charge de la batterie (4). Lorsque la LED verte sur le chargeur (5) s'allume, la batterie (4) est chargée.
  4. Une fois l'opération de chargement terminée, séparez le chargeur (5) du réseau.
  5. Retirez l'accumulateur du chargeur (5).

Récapitulatif des affi chages de contrôle LED (6) sur le chargeur (5):

La LED verte s'allume sans que la batterie ne soit insérée : Chargeur prét.

La LED verte est allumée : la batterie est chargée.

La LED rouge est allumée : la batterie est en charge.

La LED rouge clignote : La batterie surchauffe

Les LED rouge et verte clignotent : La batterie est defectueuse

Accus usages

  • Un temps de fonctionnement nettement réduit malgré la charge indique que l'accumulateur est usé et doit être remplatzé. Utilisez seulement un pack d'accumulateur de remplacement d'origine que vous pouvez acheter auprès du service après-vente.
  • Quel que soit le cas, faites attention aux consignes de sécurité ainsi qu'aux prescriptions et aux instructions concernant la protection de l'environnement en vigueur (voir «Elimination de l'appareil et protection de l'environnement»).

Rangement

  • En cas de stockage plus long (par exemple, hivernage) retirez l'accumulateur de l'appareil.
  • Stockez l'accumulateur seulement en etat partiellement charge. En cas de stockage plus long, l'etat de chargement devrait etre de 40 - 60% (deux/ trois voyants LED de I'affi chage d'etat de charge sont allumés).
  • Pendant une phase de stockage plus longue, vérifi ez tous les 3 mois l'etat de chargement de l'accumulateur et en cas de besoin chargez-le.

  • La température optime de stockage de la batterie est de 0^ à 45^ . Evitez une chaleur ou un froid extrémependant le stockage afin que la batterie ne perdé pas en performance.

Entretien

L'appareil est sans entretien.

Elimination et protection de l'environnement

Retirez l'accumulateur de l'appareil et déposez l'appareil, l'accumulateur, les accessoires et l'emballage dans un centre de recyclage ecologiquement.

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Elimination et protection de l'environnement - 1

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures menagères.

PARKSIDE PALP 20Li B2 - Elimination et protection de l'environnement - 2

Ne jetez pas les accumulateurs dans les ordures menagères, dans un feu (danger d'explosion) ou dans

l'eau. Les accumulateurs endommages peuvent nuire à l'environnement et à votre santé, si des liquides ou des vapeurs toxiques s'en échappent.

  • Portez l'appareil à un point de recyclage. Les différents composants en plastique et en métal peuvent être séparés selon leur nature et subir un recyclage. Demandez conseil sur ce point à notre centre de services.
  • Jetez les accumulateurs en état decharge. Nous recommendons de recouvrir les bornes avec un adhesif afin d'éviter tout court-circuit. N'ouvre pas l'accumulateur.
  • Eliminiez les accumulateurs en respectant les instructions locales. Déposez les accumulateurs dans une décheterie recupérant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage ecologique. Renseignez-vous auprès de votre déchetterie locale ou auprès de notre service après-vente.
  • Nous exécutons notamment l'élimination des déchets de vos apparèils renvoyés défectueux.

Pièces de rechange/Accessoires

Vous obtiendrez des pieces de rechange et des accessoires à l'adresse www.grizzly-service.eu

Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d'utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au "Service-Center" (voir page 37).

Accumulateur PAP 20 A1, 2,0 Ah. 80001172

Accumulateur PAP 20 A3, 4,0 Ah .80001159

Chargeur PLG 20 A1, EU. 80001337

Chargeur PLG 20 A1, UK 80001338

Garantie - France

Ce produit bénéficié cie d'une garantie de

3 ans, valable à compter de la date

d'achat. La batterie est garantie 6 mois à compter de la date d'achat.

En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie générée par la suite.

Article L217-4 du Code de la consommation

Le vendeur livre un bien conforme au

contrat et répond des défauts de conform existant lors de la délivrance.

Il répond également des défauts de

conformité résultat de l'emballage, des

instructions de montage ou de l'installation

lorsque celle-ci a eté mise à sa charge par

le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

Article L217-5 du Code de la consommation

Le bien est conforme au contrat :

1° S'il est propre à l'usage habituèlement attendu d'un biensemblable et,le cas échéant:

  • s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posseder les qualités que celui-ci a représentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;

  • s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage;

2^ Ou s'il presente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou estrepropereaoutusage special recherche par l'acheteur, portedla connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article L217-16 du Code de la consommation

Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a eté consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défants de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L217-12 du Code de la consommation

L'action résultat du début de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Conditions de garantie

Le délambda de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserveur soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat.

Si un defaulted de matériel ou un defaulted de fabrication se presente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou replçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le justifi catif d'achat (ticket de caisse) nous soient

presentes durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la maniere dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier.

Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera returné, réparé ou remplace par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.

Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts

La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pieces remplacées et réparées. Les dommages et les manques serontient constatés des l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du-delai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.

Volume de la garantie

L'appareil a eté fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a eté entièrement contrôle avant la livraison. La garantie s'applique aux defaults de matériel ou aux defaults de fabrication.

Cette garantie ne s'applique pas aux consommables. Les pieces d'usure sont remplacées pendant les deux premières années à compter de la date d'achat.

Cette garantie prend fi n si le produit endom-magé n'a pas ete utilisé ou entretenu d'une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut imperativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l'opérateur. Les actions et les domaines d'utilisation deconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise,doivent absolu-ment etre évités.

Le produit est concu uniquement pour un usage隱私 et non pour un usage industriel. En cas d'emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d'interventions entreprises et non autorisées par notre succursale, la garantie prend fin.

Les pieces détachées indispensablees à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destiné, ou qui diminuents tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas ac-quise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.

Article 1648 1er alinea du Code civil

L'action resultant des vices rédhibitoires doit êtreentaee par l'acquereur dans un délambda de deux ans à compter de la découvert du vice.

Marché à suivre dans le cas de garantie

Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :

Tenez yous pret a presenter, sur de mande, le ticket de caisse et le numero d'identificaton (IAN 306850_1904) comme preuve d'achat.
- Vous trouverez le numero d'article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d'autres manques apparaissent, prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous receivez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.

FR BE

  • En cas de produit défectieux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justifi catif d'achat (ticket de caisse) et en indiquant qu'elle est la nature du défaut et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donné. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffiSAMMENT SûR.

Garantie - Belgique

Ce produit bénéficié cie d'une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d'achat. La batterie est garantie 6 mois à compter de la date d'achat.

En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie représentée par la suite.

Conditions de garantie

Le délambda de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserveur soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat.

Si un defaulted de matériel ou un defaulted de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons notamment ou remplaçons

ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil defectueux et le justifi catif d'achat (ticket de caisse) nous soient presentes durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la maniere dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier.

Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera returné, réparé ou remplace par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.

Durée de garantie et demande lé-gale en dommages-intérêts

La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pieces replacées et réparées. Les dommages et les manques eventuelsment constatés des l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du début de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.

Volume de la garantie

L'appareil a eté fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a eté entièrement contrôle avant la livraison.

La garantie s'applique aux defaults de ma-teriel ou aux defaults de fabrication. Cette garantie ne s'etend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pieces d'usure ou pour des dommages affectant les parties fragiles.

Cette garantie prend fi n si le produit endommagé n'a pas ete utilisé ou entretenu d'une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut imperativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de I'opérateur. Les actions

et les domaines d'utilisation deconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.

Marché à suivre dans le cas de garantie

Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :

Tenez vous préf à partager, sur démande, le ticket de caisse et le numéro d'identificat ion (IAN 306850_1904) comme preuve d'achat.

  • Vous trouvrez le numero d'article sur la plaque signalétique.

Si des pannes de fonctionnement ou d'autres manques apparaissent, prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.

  • En cas de produit défectieux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justifi catif d'achat (ticket de caisse) et en individuant qu'elle est la nature du défaut et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absoluement seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port du, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxa spéciale. Veuillez renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffiSAMMENT SûR.

Service Réparations

Vous pouvez, contre paiement, faire exé-cuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volunteers un devis estimatif.

Nous ne pouvonsTRAITER que des appeareils qui ont etecorrectement emballees et qui ont envoyes suffiSAMMENT affranchis.

Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre apparéil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les apparéils envoyés en port du - comme marchandises encourbrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons notamment la mise aux déchets de vos apparéils défectueux renvoyés.

Service-Center

FR Service France Tel.:0800919270 E-Mail:grizzly@lidl.fr IAN 306850_1904

BE Service Belgique
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: grizzlyy@lidl.be
IAN 306850 1904

Importeur

Veuillez noter que I'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Contactez d'abord le service après-vente cite plus haut.

FR BETraduction de la déclaration de conformité CE originale
Nous certifi ons par la présente que la Chargeur/Accu de construction PLG 20 A1/PAP 20 A1 IAN 306850_1904 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur :
2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*
En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées :
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62321-1:2013
Le fabricant assume seul la responsabilité d'établit la presente déclaration de conformité (19)** :
CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großbostheim Germany 31.12.2019Christian Frank Chargé de documentation
  • L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements ELECTriques et Electroniques.
    ** Les deux derniers chiffres de l'année dans laquelle le marquage CE a été fixé.

Update : Version des informations .

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PALP 20Li B2

Catégorie : Compresseur d'air