PALP 20Li B2 - Compresseur d'air PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PALP 20Li B2 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Perceuse à percussion sans fil |
| Tension de la batterie | 20 V |
| Capacité de la batterie | 2 Ah |
| Vitesse à vide | 0-600 / 0-2000 tr/min |
| Couple maximal | 50 Nm |
| Mandrin | Mandrin auto-serrant 13 mm |
| Poids | 1,5 kg |
| Dimensions | Longueur : 25 cm, Largeur : 8 cm, Hauteur : 22 cm |
| Utilisation | Perçage dans le bois, le métal et le béton léger |
| Maintenance | Nettoyage régulier, vérification de la batterie et du mandrin |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, éviter les environnements humides |
| Informations générales | Compatible avec d'autres outils de la gamme PARKSIDE 20V |
FOIRE AUX QUESTIONS - PALP 20Li B2 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PALP 20Li B2 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compresseur d'air au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PALP 20Li B2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PALP 20Li B2 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PALP 20Li B2 PARKSIDE
- Service Ireland Service Northern Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: grizzly@lidl.ie IAN 306850_1904 Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially cont- act the service centre specifi ed above. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY www.grizzly-service.eu35 FR BE Sommaire Introduction p. 35
- Utilisation conforme p. 35
- Description générale p. 36
- Volume de la livraison p. 36
- Description fonctionnelle p. 36
- Aperçu p. 36
- Caractéristiques techniques p. 37
- Instructions de sécurité p. 38
- Symboles et pictogrammes p. 38
- Consignes de sécurité générales pour outils électriques p. 38
- Consignes de sécurité supplémentaires p. 44
- Mise en service p. 44
- Retirer/installer la batterie p. 44
- Contrôler l’état de chargement de l’accu p. 44
- Charger l’accu p. 44
- Mise en marche et arrêt p. 45
- Monter le tuyau à air comprimé p. 45
- Utilisation p. 45
- Gonfl age p. 45
- Dégonfl age p. 46
- Adaptateurs de valve p. 46
- Consignes de travail p. 47
- Modifi er le réglage de la pr ession p. 47
- Nettoyage et maintenance p. 47
- Nettoyage p. 47
- Maintenance p. 47
- Stockage p. 47
- Elimination et protection de l’environnement p. 48
- Pièces de rechange / Accessoires 48 Garantie - France p. 49
- Garantie - Belgique p. 51
- Service Réparations p. 52
- Service-Center p. 52
- Importateur p. 52
- Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de vot- re nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifi ée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle fi nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attenti- vement les consignes d’emploi et de sécu- rité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et re- mettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Utilisation conforme La pompe à air sans fi l est destinée à gon- fl er et à dégonfl er, dans le cadre d‘un usa- ge domestique, des matelas pneumatiques, des bateaux pneumatiques, des pataugeoi- res et divers articles gonfl ables de grand volume. Elle n‘est pas adaptée au gonfl age de pneus de vélo ou de voiture. Le compresseur sans fi l est destiné au gonfl age de pneus de vélo et de jouets, d‘articles de sport et de plage gonfl ables. L‘appareil ne convient pas au gonfl age d‘articles gonfl ables de grand volume, par exemple bateaux pneumatiques et grands matelas pneumatiques ou au remplissage de pneus de voiture. Toute autre utilisation peut entraîner des dommages aux appareils et constituer un sérieux danger pour l‘utilisateur. Ces appareils ne sont pas conçus pour une utilisation commerciale. Toute utilisation Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 117
- Vue éclatée /12436 FR BE industrielle met fi n à la garantie. Le const- ructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occasionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l’appa- reil. L‘appareil fait partie de la gamme Parkside X20VTEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme Parkside X20VTEAM. Les batteries doivent être chargées uniquement avec des charge- urs appartenant à la gamme Parkside X20VTEAM. Description générale Vous trouverez la représentation des fonctions les plus import- antes sur le volet rabattable au recto et au verso. Volume de la livraison Déballez l’appareil et vérifi ez que la livrai- son est complète : p. 123
- Pompe à air sans fi l
- Compresseur sans fi l
- 1 tuyau à air comprimé
- 1 adaptateur de valve pour valves Dunlop/ Blitz
- 1 adaptateur de valve pour valves Presta
- 3 adaptateurs de valve universels pour compresseur sans fi l
- 3 adaptateurs de valve universels pour pompe à air sans fi l
- Mallette de transport
- Notice d’utilisation La batterie et le chargeur ne sont pas inclus. Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit. Description fonctionnelle La pompe à air sans fi l est destinée à gon- fl er et à dégonfl er des articles gonfl ables de grand volume dans le cadre d‘un usage domestique. Le compresseur sans fi l est prévu pour le gonfl age de pneus de vélo et de jouets, d‘articles de sport et de plage gonfl ables. Il sert également à mesurer la pression réelle. L‘affi chage de la pression n‘est pas étalonné. Pour savoir quelles fonctions remplissent les éléments de commande, veuillez vous reporter aux descriptions suivantes. Aperçu Compresseur sans fi l 1 Écrou-raccord 2 Support du tuyau à air comprimé (non visible) 3 Ouïes de ventilation 4 Écran 5 Touche „-“ 6 Touche Marche/Arrêt 7 Touche „+“ 8 Poignée 9 Rail de guidage (non visible) 10 Interrupteur Marche/Arrêt 11 Lumière de travail LED 12 Tuyau à air comprimé 12a Levier de fi xation 12b Raccord de valve 12c Raccord de l‘appareil 13 Aiguille à ballon 14 Adaptateurs de valve d, e, f 15 Adaptateur de valve pour valves Dunlop/ Blitz 16 Adaptateur de valve pour valves Presta37 FR BE Pompe à air sans fi l 17 Orifi ce d‘entrée d‘air 18 Orifi ce de sortie d‘air 19 Lumière de travail LED 20 Interrupteur Marche/Arrêt 21 Poignée 22 Rail de guidage (non visible) 23 Adaptateurs de valve a, b, c 24 Batterie 24a Indicateur de charge 24b Annonce d’état de chargement de l’accumulateur (LED) 25 Touche de déverrouillage 26 Chargeur Caractéristiques techniques Pompe à air sans fi l ..............PALP 20-Li B2 Tension nominale U .................... 20 V Débit d‘air .................................70 m
Niveau de pression acoustique
= 3 dB Niveau de puissance acoustique (L
= 3 dB Niveau de puissance acoustique (L
Attention ! Vous trouverez une liste actualisée de la compatibilité des batteries à l‘adresse : www.lidl.de/akku Cet appareil peut être alimenté exclu- sivement par les batteries suivantes : PAP20A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3. Ces batteries peuvent être rechargées avec les chargeurs suivants : PLG 20 A1, PLG20 A3, PDSLG 20 A1. Accu (Li-Ion) ...................PAP 20 A1 Éléments de batterie ............................. 5 Tension nominale ........................ 20 V Capacité ..................................... 2,0 Ah énergie .......................................40 Wh Temps de charge .........................env. 1 h Température...........................max. 50 °C Processus de charge ...............4 - 40 °C Fonctionnement ................... -20 - 50 °C Rangement ............................ 0 - 45 °C Chargeur .......................PLG 20 A1 Absorption nominale ......................65 W Tension d’entrée/ input ........................ 230-240 V~, 50 Hz Tension de sortie ...................... 21,5 V Courant de sortie ...........................2,4 A Classe de protection ..........................
Sécurité de l’appareil ................... T3.15A Attention ! Ce chargeur ne peut charger que les batteries suivantes : PAP20A1, PAP20A2, PAP20A3. Les valeurs sonores et de vibration ont été déterminées selon les normes et régle- mentations citées dans la déclaration de conformité. La valeur totale de vibrations et la valeur d‘émissions sonores indiquées ont été calculées selon une méthode d‘essai stan- dardisée et peuvent être utilisées comme moyen de comparaison entre un outil élec- trique et un autre. La valeur totale de vibrations et la valeur d‘émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluati- on préliminaire de la pollution sonore.38 FR BE Attention: L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les mé- thodes d’utilisation de l’outil. Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d’exemple pour réduire la contrainte que constituent les vi- brations : porter des gants lors de l’utilisation de l’outil et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d’exploitation (par exemple les temps au cours desquels l’outil électroportatif est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge). Instructions de sécurité Lors de l‘utilisation de l‘appareil, respectez les consignes de sécu- rité. Symboles et pictogrammes Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dom- mages corporels ou matériels. Pictogramme de danger avec informations de prévention des dom- mages aux personnes par décharge électrique. Symbole d’interdiction et indications relatives à la pré- vention de dommages. Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l‘ap- pareil. Symboles apposés sur l’appareil Portez une protection pour les oreilles. Lisez attentivement les instruc- tions d’emploi. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Cet appareil fait partie de la gamme Parkside X20VTEAM Consignes de sécurité générales pour outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions,39 FR BE illustrations et carac- téristiques techniques fournies avec cet outil électrique. Des omissions lors de l‘observation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures. Conservez toutes les consi- gnes de sécurité et les ins- tructions pour les consulter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertis- sements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) Securite sur le lieu de
travail: a) Conservez votre zone de travail propre et bien éc- lairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peu- vent être à l‘origine d‘accidents. b) Avec l‘outil électrique, ne travaillez pas dans un en- vironnement soumis à un risque d‘explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides infl ammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enfl ammer la poussière ou les vapeurs. c) Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. En cas de défl ection, vous pouvez perdre le contrôle de l‘appareil.
2) Securite electrique:
a) La fi che de raccordement de l‘outil électrique doit convenir à la prise de courant. La fi che ne doit pas être modifi ée de quel- le manière que ce soit. N‘utilisez aucune prise d‘adaptateur conjointe- ment avec des outils élec- triques ayant une mise à la terre de protection. Les fi ches inchangées et les prises de courant appropriées diminu- ent le risque de décharge élec- trique. b) Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauffages, les fours et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à la terre. c) Tenez les outils électriques à distance de la pluie ou40 FR BE de l‘humidité. La pénétration de l‘eau dans un outil élec- trique augmente le risque d’une décharge électrique. d) Ne pas maltraiter le cor- don. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’ou- til. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lu- brifi ant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un câble de prolongation qui soit adapté pour l‘extéri- eur. L‘emploi d‘un câble de prolongation approprié pour le domaine extérieur diminue le risque d’une décharge élec- trique. f) Si l‘usage d‘ un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD) avec un courant de déclen- chement de 30 milliam- pères ou moins. L‘usage d‘un RCD réduit le risque de choc électrique.
3) Securite des personnes:
a) Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez raisonn- ablement l‘outil électrique pendant votre travail. N‘utilisez aucun outil élec- trique si vous êtes fatigué ou vous trouvez sous l‘in- fl uence de drogues, d‘al- cool ou de médicaments. Un moment d‘inattention durant l‘utilisation de l‘outil électrique peut être la cause de graves blessures. b) Portez toujours un équi- pement de protection in- dividuel et des lunettes protectrices. Le port d‘un équipement de protection in- dividuel, comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protections auriculaires, en fon- ction du type et de l‘utilisation de l‘outil électrique, diminue le risque des blessures. c) Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l‘outil électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à l‘alimenta- tion en courant et / ou à l‘accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en port-41 FR BE ant l‘appareil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l‘appareil se mette en marche lorsque vous le connec- tez, cela peut entraîner un acci- dent. d) Retirez les outils de régla- ge ou la clé à écrous avant de mettre l‘outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l‘ap- pareil peut être à l‘origine de blessures. e) Ne pas se précipiter. Assu- rez-vous d‘avoir une po- sition stable et d‘être tout le temps en équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler mieux l‘outil électrique dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés convenables. Ne portez aucun habit large ou parure. Mainte- nez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobiles. Les habits légers, les parures ou les longs cheveux peuvent être saisis par les par- ties mobiles. g) Lorsque des dispositifs d’aspiration ou de récep- tion de poussière peuvent être montés, ceux-ci doi- vent être placés et correc- tement utilisés. L‘utilisation d‘un dispositif d‘aspiration di- minue le risque de formation de poussières. h) Ne pensez pas être en sé- curité et n’ignorez pas les règlementations en ma- tière de sécurité, même si après de nombreuses utili- sations, vous êtes habitué à l’outil électrique. Un com- portement insouciant peut en l’espace de quelques secondes provoquer des blessures graves.
4) Utilisation et manipulation
de l‘outil electrique: a) Ne pas forcer l´outil. Uti- lisez pour votre travail l‘outil électrique le mieux adapté. Avec un outil élec- trique approprié, vous travaillez mieux et avec davantage de sé- curité dans le secteur de travail donné. b) N‘utilisez aucun outil élec- trique dont le commuta- teur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la fi che de la prise et/ou retirez une batterie amovible avant de régler l’appareil, de changer des pièces d’outils d’intervention ou de ran-42 FR BE ger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche un démarrage involontaire de l‘outil électrique. d) Conservez les outils élec- triques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas l‘appareil ou n‘ont pas lu ces instructions utiliser l‘appareil. Les outils élec- triques sont dangereux s‘ils sont utilisés par des personnes inex- périmentées. e) Prenez soin de l’outil électrique et de l’outil d’intervention. Contrôlez si les parties mobiles fon- ctionnent correctement et ne se coincent pas ; véri- fi ez l’appareil pour voir si des pièces sont rompues ou sont endommagées, perturbant ainsi le fon- ctionnement de l‘outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant d‘utiliser l‘appareil. Beaucoup d‘accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus. f) Maintenez les outils cou- pants aiguisés et propres. Les outils tranchants bien entre- tenus ayant des bords de coupe aiguisés se coincent moins et s‘utilisent plus facilement. g) Utilisez l‘outil électrique, les accessoires, les outils, etc. conformément à ces instructions. Prenez égale- ment en compte les condi- tions de travail et l‘activité à réaliser. L‘utilisation des ou- tils électriques pour des buts au- tres que ceux prévus peut mener à des situations dangereuses. h) Gardez les manches et les surfaces de prise secs, propres et exempts d’hui- les et de graisses. Des man- ches et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle sûrs de l’outil électrique dans des situa- tions imprévisibles.
5) Utilisation des outils fon-
ctionnant sur batteries et precaution d’emploi a) Charger les accumula- teurs uniquement avec les chargeurs qui sont recom- mandés par le fabricant. Il y a un risque d‘incendie si un chargeur, approprié pour un type précis d‘accumulateur, est utilisé avec d‘autres accumula- teurs. b) N‘utiliser que les accumu- lateurs prévus à cet effet avec les outils électriques.43 FR BE L‘utilisation d‘un autre accumula- teur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie. c) Tenir l‘accumulateur non utilisé à distance des trom- bones de bureau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits ob- jets en métal qui pourrai- ent causer un découplage des contacts. Un court-circuit entre les contacts d‘accumula- teur peut entraîner des combus- tions ou un début d‘incendie. d) En cas de mauvaise uti- lisation, le liquide peut sortir de l‘accumulateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincer avec de l‘eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de l‘accumu- lateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures. e) N’utilisez pas de batterie endommagée ou altérée. Des batteries endommagées ou altérées peuvent se comporter de façon imprévisible et provo- quer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N’exposez pas une bat- terie à un feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures supérieures à 130°C peuvent provoquer une explosion. g) Suivez toutes les instruc- tions relatives au charge- ment et ne rechargez ja- mais la batterie ou l’outil sans fi l à des températu- res en dehors de la plage indiquée dans le mode d’emploi. Un chargement in- correct ou à des températures en dehors de la plage autorisée peut détruire la batterie et aug- menter le risque d’incendie.
a) Ne laissez réparer votre outil électrique que par des professionnels quali- fi és et seulement avec des pièces de rechange d‘ori- gine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l‘outil électrique correspondant. b) Ne réparez jamais des batteries endommagées. L’ensemble de la maintenance des batteries ne peut être effec- tué que par le fabricant ou par les centres de service après-ven- te mandatés.44 FR BE Consignes de sécurité supplémentaires
- N’utilisez pas d’acces- soires non recommandés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie. Respectez les consignes de sécurité et infor- mations relatives au chargement et à l‘utili- sation correcte qui sont indiquées dans la notice d‘utilisation de votre batterie et chargeur de la gamme Parksi- de X20VTeam. Vous trouverez une descripti- on détaillée du proces- sus de charge et de plus amples informations dans ce mode d‘emploi séparé. Mise en service Retirer/installer la batterie Assurez-vous que l‘appareil est éteint.
1. Pour enlever la batterie (24) de l’appa-
reil, appuyez sur la touche de déver- rouillage (25) sur la batterie et retirez la batterie (24).
2. Procédez à l’insertion de la batterie
(24) en glissant la batterie (24) le long du rail de guidage dans l’appareil. Elle s’enclenche avec un déclic. Contrôler l’état de chargement de l’accu L’affi chage d’état de chargement (24a) in- dique l’état de chargement de l’accu (24). Appuyez sur le touche (24b) de l’accu. L’état de chargement de l’accu est indiqué par l’éclairage de la lampe DEL correspondante. 3 LED sont allumées : (rouge, orange et vert): Batterie chargée 2 LED sont allumées : (rouge et orange): Batterie partiellement chargée 1 LED est allumée : (rouge): La batterie doit être chargée Rechargez la batterie (24) unique- ment si la LED rouge de l‘affi chage de l‘état de charge de la batterie est allumée. Charger l’accu Lorsqu’une batterie est chaude, lais- sez-la refroidir avant de la charger. Rechargez la batterie (24) unique- ment si la LED rouge de l‘affi chage de l‘état de charge de la batterie (24a) est allumée. Le temps de chargement est d’en- viron 1 heure.
1. S’il y a lieu, retirez l’accumulateur (24)
de l’appareil.45 FR BE
2. Insérez l’accumulateur (24) dans l’ori-
fi ce de chargement du chargeur (26).
Connectez le chargeur (26) à une prise de courant. La LED rouge de l’affi chage de l’état de charge (24a) sur le chargeur (26) est allumée pendant toute la durée de charge de la batterie (24). Lorsque la LED verte sur le chargeur (26) s’allume, la batterie (24) est chargée.
4. Une fois l‘opération de chargement
terminée, séparez le chargeur (26) du réseau.
5. Retirez l‘accumulateur du chargeur
(26). Mise en marche et arrêt Pompe à air sans fi l
1. Pour la mise en marche, bascu-
lez l‘interrupteur Marche/Arrêt (20) en position „1“. La lumière de travail LED (19) s‘allume.
2. Pour la mise à l‘arrêt, basculez
l‘interrupteur Marche/Arrêt (20) en position „0“. Compresseur sans fi l
1. Pour la mise en marche, ap-
puyez sur la touche Marche/ Arrêt (6) à l‘écran (4). L‘écran (4) s‘allume.
2. Pour la mise à l‘arrêt, appuyez
sur la touche Marche/Arrêt (6) et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. L‘écran (4) s‘éteint. Les appareils ne sont pas conçus pour un usage continu. Un foncti- onnement de plus de 20 minutes peut provoquer une surchauffe et un endommagement des appareils. Si l‘appareil devait être surchar- gé, éteignez-le immédiatement et remettez-le en service uniquement lorsqu‘il a refroidi. Monter le tuyau à air comprimé (uniquement compresseur sans fi l)
1. Dévissez l‘écrou-raccord (1) (ne pas
détacher complètement).
2. Enfi chez le raccord de l‘appareil (12c)
du tuyau à air comprimé (12) dans le logement.
3. Revissez fermement l‘écrou-raccord (1).
Utilisation Gonfl age Pompe à air sans fi l
2. Enfi chez l‘adaptateur de val-
ve (23) souhaité sur l‘orifi ce d‘entrée d‘air (18) de la pompe à air sans fi l.
3. Enfoncez l‘adaptateur de valve
(23) dans la valve de l‘article gonfl able.
4. Mettez l‘appareil en marche
(interrupteur Marche/Arrêt (20) position „I“).
5. Éteignez l‘appareil (interrupteur
Marche/Arrêt (20) position „0“) lorsque le volume de remplissa- ge souhaité est atteint.
7. Remettez le capuchon de valve
de l‘article gonfl able.46 FR BE Compresseur sans fi l
1. Retirez le cas échéant le capuchon
de valve de l‘article gonfl able.
2. Installez le cas échéant le tuyau à
3. Ouvrez le cas échéant le levier de
4. Emboîtez l‘adaptateur de valve/
aiguille à ballon (13/14/15/16) souhaité sur le raccord de valve (12b) du tuyau à air comprimé (12).
5. Refermez le levier de fi xation (12)
(en direction du tuyau à air com- primé).
6. Réglez la pression souhaitée sur
l‘écran (4) (voir „Modifi er le régla- ge de la pression“).
7. Emboîtez l‘aiguille à ballon/l‘ad-
aptateur de valve (13/14/15/16) dans la valve de l‘article gonfl able.
8. Mettez l‘appareil en marche (voir
„Mise en marche/arrêt“).
9. Appuyez sur l‘interrupteur Mar-
che/Arrêt (10). La lumière de tra- vail LED (11) s‘allume. Lorsque la pression défi nie préalablement est atteinte, l‘appareil s‘éteint automa- tiquement.
10. Retirez l‘adaptateur de valve/l‘ai-
guille à ballon (13/14/15/16).
11. Remettez le cas échéant le capu-
chon de valve de l‘article gonfl ab- le. Dégonfl age (uniquement pompe à air sans fi l )
1. Enfi lez l‘adaptateur de valve (23) adapté
sur l‘orifi ce d‘entrée d‘air (17) de la pom- pe à air sans fi l.
2. Retirez le capuchon de valve de l‘article
gonfl able et enfi chez l‘adaptateur de valve (23) dans la valve de l‘article gonfl able.
3. Mettez l‘appareil en marche (interrup-
teur Marche/Arrêt (20) position „I“).
4. Lorsque l‘article gonfl able est entière-
ment vidé, éteignez l‘appareil (interrup- teur Marche/Arrêt (20) position „0“).
5. Retirez l‘adaptateur de valve (23).
6. Remettez le capuchon de valve de l‘ar-
ticle gonfl able. Adaptateurs de valve Adaptateur de valve a: pour toutes les valves standard d‘un diamètre intérieur à partir de 8 mm. Adaptateur de valve b: pour articles gonfl ables avec valve à visser. Le dégonfl age est possible uniquement avec la valve dévissée et l‘ad- aptateur b. Adaptateur de valve c: pour articles gonfl ables avec valve de dégon- fl age. Adaptateur de valve d, f: pour remplir des ma- telas pneumatiques et autres. Adaptateur de valve e: pour gonfl er des ballons de plages et autres. Aiguille à bal- lon : pour gonfl er différents ballons. Adaptateur de valve pour valve Presta : pour remplir des pneus de vélo. Adaptateur de valve pour valve Dunlop/ Blitz : pour remplir des pneus de vélo.47 FR BE Consignes de travail Modifi er le réglage de la pression (uniquement compresseur sans fi l)
1. Allumez l‘écran (4) sur le compresseur
sans fi l (voir „Mise en marche/arrêt“).
2. Appuyez sur la touche „+“ (7) à l‘écran
(4) pour augmenter le réglage de la pression. Pour cela, maintenez la tou- che „+“ (7) enfoncée pendant env. 3 secondes. Les chiffres à l‘écran (4) s‘al- lument. Vous pouvez maintenant aug- menter la valeur défi nie préalablement en appuyant sur la touche „+“ (7). Ce faisant, la valeur numérique augmente de 1 à chaque pression.
3. Pour réduire la valeur défi nie préalab-
lement, procédez en conséquence avec la touche „-“ (5). En appuyant brièvement sur la touche Marche/Arrêt (6) à l‘écran, vous pouvez basculer l‘affi chage de l‘unité de pression entre „bar“ et „psi“ (livre par pouce carré). Pour ce faire, l‘écran (4) doit être allumé (voir „Mise en marche/arrêt“). Nettoyage et maintenance Éteignez l›appareil, et retirez, avant tous travaux, la batterie de l›appareil. Faites effectuer les travaux de réparation et de maintenance qui ne sont pas mentionnés dans cette notice mode d’emploi par notre Centre de service après-vente. Utilisez exclusivement des pièces d’origine. Effectuez régulièrement les travaux de maintenance et de nettoyage suivants. Cela garantit une durée d‘utilisation lon- gue et fi able. Nettoyage L’appareil ne doit être ni net- toyé au jet d’eau ni plongé dans l’eau. Il existe un risque d’électrocution. N’utilisez aucun produit de nettoya- ge ou de détergent. Vous pourriez endommager l’appareil de manière irréversible. Les substances chi- miques peuvent attaquer les pièces de l’appareil en plastique.
- Nettoyez le boîtier avec un chiffon sec ou avec un pinceau.
- Maintenez propre la fente d’aération, le carter du moteur et les poignées de l’appareil. Maintenance L’appareil ne demande aucun entretien. Stockage Pour un rangement facile, vous pouvez enfoncer le tuyau à air com- primé (12) dans le support du tuyau à air comprimé (2) sur le côté du compresseur sans fi l.
- Rangez toujours les appareils et acces- soires dans un endroit : - sec. - propre. - à l›abri de la poussière. - hors de portée des enfants.
- Retirez la batterie de l’appareil avant48 FR BE un stockage prolongé (par ex hiverna- ge) (respecter la notice d’utilisation de la batterie et du chargeur).
- La température optimale de stockage de la batterie et de l’appareil est com- prise entre 0 °C et 45 °C. Évitez une chaleur ou un froid extrême pendant le stockage afi n que la batterie ne perde pas en performance. Elimination et protecti- on de l’environnement Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les ac- cessoires et l‘emballage dans un centre de recyclage écologiquement. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Portez le carton à un point de recyclage. Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa- bricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif.
- Portez l’appareil à un point de recy- clage. Les différentes composantes en plastique et en métal peuvent être séparées selon leur nature et subir un recyclage. Demandez des précisions à notre centre de services
- Nous exécutons gratuitement l’élimi- nation des déchets de vos appareils renvoyés défectueux. Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir page52). Position Désignation Numéro de commande 13-16 Adaptateur de valve pour compresseur sans fi l 91105611 23 Adaptateur de valve pour pompe à air sans fi l 91105613 12 Tuyau à air comprimé 91105612 24 Batterie 2,0 Ah, PAP 20 A1 80001172 Batterie 4,0 Ah, PAP 20 A3 80001159 26 Chargeur EU 80001337 Chargeur UK 8000133849 FR BE Garantie - France Chère cliente, cher client, Ce produit bénéfi cie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce pro- duit, vous disposez des droits légaux cont- re le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie pré- sentée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au con- trat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résul- tant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- fi nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerci- ale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- tion ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garan- tie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justifi catif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de50 FR BE trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du pro- duit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par ex. adapta- teur de valve, tuyau à air comprimé) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs, l’accumulateur). Cette garantie prend fi n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérati- vement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation décon- seillés dans la notice d’utilisation ou vis-à- vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industri- el. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entreprises et non autorisées par notre suc- cursale, la garantie prend fi n. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie a raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usa- ge que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la décou- verte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identifi cation (IAN 306850_1904) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service51 FR BE clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justifi catif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvo- yer l’appareil, y compris tous les acces- soires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffi samment sûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Ce produit bénéfi cie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce pro- duit, vous disposez des droits légaux cont- re le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie pré- sentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justifi catif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle péri- ode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande léga- le en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expira- tion du délai de garantie les réparations oc- casionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du pro- duit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par ex. adaptateur de valve, tuyau à air comprimé) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs). Cette garantie prend fi n si le produit endom- magé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appro- priée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolu- ment être évités.52 FR BE Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’article (IAN 306850_1904) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justifi catif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvo- yer l’appareil, y compris tous les acces- soires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffi samment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés suffi samment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi ex- press ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratui- tement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifi ons par la présente que le Compresseur sans fil & Pompe à air sans fil de construction PAK 20-Li B2 & PALP 20-Li B2 Numéro de série 201912000001 - 201912030000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi- ons nationales suivantes ont été appliquées : EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62841-1:2015 EN 1012-1:2010 • EN 62321-1:2013 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Christian Frank (Chargé de documentation) Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, GERMANY
- L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.118
- Service Ireland Tel.: 1890 930 034 E-Mail: grizzly@lidl.ie IAN 306850_1904 Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially con- tact the service centre specifi ed above. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY www.grizzly-service.eu25 BEFR Sommaire Introduction p. 25
- Domaine d’utilisation p. 25
- Description générale p. 26
- Volume de la livraison p. 26
- Vue synoptique p. 26
- Caractéristiques techniques p. 26
- Instructions de sécurité p. 26
- Symboles utilisés dans le mode d’emploi p. 26
- Consignes générales de sécurité p. 28
- Maniement correct du chargeur d’accu p. 30
- Opération de chargement p. 31
- Retirer/utiliser l’accu p. 31
- Contrôler l’état de chargement de l’accu p. 31
- Charger l’accu p. 32
- Accus usagés p. 32
- Rangement p. 32
- Entretien p. 33
- Elimination et protection de l’environnement p. 33
- Pièces de rechange/Accessoires p. 33
- Garantie - France p. 34
- Garantie - Belgique p. 36
- Service Réparations p. 37
- Service-Center p. 37
- Importeur p. 37
- Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifi ée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle fi nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. Il n’est pas à exclure que dans certains cas isolés, il demeure dans l’appareil des quantités rési- duelles de lubrifi ants industriels. Ceci n’est pas un défaut ou un vice et on ne doit pas s’inquiéter à ce sujet. La notice d’utilisation fait par- tie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécuri- té, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentive- ment les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi in- diqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Domaine d’utilisation La batterie et le chargeur doivent être utili- sés en association avec un appareil de la gamme Parkside X20VTeam. La batterie est compatible avec tous les appareils de la gamme Parkside X20VTeam. Les batte- ries doivent être chargées uniquement avec des chargeurs appartenant à la gamme Parkside X20VTEAM. Toute autre utilisa- tion peut endommager l‘appareil et consti- tuer un grave danger pour l‘utilisateur. Cet appareil n‘est pas adapté à une utilisation commerciale. Toute utilisation commerciale met fi n à la garantie. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par Traduction de la déclaration de conformité CE originale FR BE une utilisation non conforme aux prescrip- tions ou par un maniement fautif. Description générale Vous trouverez les illustrations sur la page de rabat avant. Volume de la livraison p. 8126
- Notice d’utilisation Vue synoptique 1 Touche de déverrouillage de l’accumulateur 2 Annonce d’état de chargement de l’accumulateur (LED) 3 Annonce d’état de chargement 4 Accumulateur 5 Chargeur 6 Voyant de contrôle du chargeur Caractéristiques techniques Accu (Li-Ion) .................. PAP 20 A1 Éléments de batterie .............................5 Tension nominale ........................ 20 V Capacité ..................................... 2,0 Ah énergie .......................................40 Wh Temps de charge .......................env. 1 h* Température.......................... max. 50 °C Processus de charge .............. 4 - 40 °C Fonctionnement ...................-20 - 50 °C Rangement ........................... 0 - 45 °C Chargeur .......................PLG 20 A1 Absorption nominale ..................... 65 W Tension d’entrée/ input ........................ 230-240 V~, 50 Hz Tension de sor tie ...................... 21,5 V Courant de sortie ...........................2,4 A Classe de protection .........................
Sécurité de l’appareil ...................T3.15A Attention ! Ce chargeur ne peut charger que les batteries suivantes : PAP20A1, PAP20A2, PAP20A3. Vous trouverez une liste actualisée de la compatibilité des batteries à l‘adresse : www.lidl.de/akku Instructions de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant I’utilisation de I’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le net- toyage et I’entretien par I’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dom- mages corporels ou ma- tériels.27 BEFR Symbole d’interdiction et indi- cations relatives à la préven- tion de dommages. Pictogramme de dan- ger avec informations de prévention des dom- mages aux personnes par décharge électrique. Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l‘appa- reil. Symboles sur l’accumulateur Cette batterie fait partie de la gamme Parkside X20VTEAM Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi. Touche d‘affi chage de l‘état de charge Ne jetez pas l’ac- cumulateur dans les ordures ména- gères, le feu ou l’eau. Ne laissez pas l‘accumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur (max. 50°C). Déposez les accumulateurs dans une déchèterie récupé- rant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage écolo- gique. Les appareils n’ont pas leur place dans les ordures ména- gères. Symboles sur le chargeur Ce chargeur fait partie de la gamme Parkside X20VTEAM Attention! Avant la première utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi. Le chargeur n’est apte qu’à une utilisation en intérieurs. T3.15A 130°C Sécurité de l’appareil Classe de protection II Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ména- gères. Voyants de contrôle (LED) du chargeur28 FR BE N’utilisez l’accumulateur que si l’appareil est complètement monté. Il existe un risque de blessure ! Avant tout travail, mettez l’appareil hors tension et reti- rez l‘accumulateur de l‘appa- reil. La batterie rechargeable atteint son objectif après un chargement répété pleine ca- pacité. Consignes générales de sécurité Lisez les consignes de sécu- rité suivantes pour éviter les risques d’incendies, de chocs électriques, de blessures de personnes et de dégâts maté- riels:
- Chargez les batteries unique- ment avec des chargeurs ap- partenant à la gamme Parkside X20V Team. Lorsqu’un char- geur approprié pour un certain type de batteries est utilisé pour d’autres batteries, il existe un risque d’incendie.
- N‘utiliser que les accumulateurs prévus à cet effet avec les outils électriques. L‘utilisation d‘un autre accumulateur peut entraî- ner des blessures ou déclencher un incendie.
- Tenir l‘accumulateur non utilisé à distance des trombones de bureau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourraient causer un découplage des contacts. Un court-circuit entre les contacts d‘accumulateur peut entraîner des combustions ou un début d‘incendie.
- En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sortir de l‘ac- cumulateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincer avec de l‘eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de l‘accumulateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures.
- N’utilisez pas de batterie en- dommagée ou altérée. Des bat- teries endommagées ou altérées peuvent se comporter de façon imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.29 BEFR
- N’exposez pas une batterie à un feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des tem- pératures supérieures à 130°C peuvent provoquer une explo- sion.
- Suivez toutes les instructions relatives au chargement et ne rechargez jamais la batterie ou l’outil sans fi l à des tempéra- tures en dehors de la plage indi- quée dans le mode d’emploi. Un chargement incorrect ou à des températures en dehors de la plage autorisée peut détruire la batterie et augmenter le risque d’incendie. Service
- Ne réparez jamais des batteries endommagées. L’ensemble de la maintenance des batteries ne peut être effectué que par le fabricant ou par les centres de service après-vente mandatés. Consignes de sécurité spé- ciales pour appareils sur accus
- S‘assurer que l‘appareil est éteint avant de brancher l‘accu- mulateur. Le branchement d‘un accumulateur sur un appareil électrique en marche, peut en- traîner des accidents.
- Chargez vos batteries unique- ment à l‘intérieur d‘un local car le chargeur n‘a été conçu que pour ce type d‘utilisation.
- Pour réduire le risque d‘une décharge électrique, retirez la fi che du chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer.
- Ne laissez pas l‘accumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur. La chaleur nuit à l‘ac- cumulateur et il existe un risque d‘explosion.
- Laissez refroidir un accumula- teur chaud avant de procéder au chargement.
- N‘ouvrez pas l‘accumulateur et évitez tout dommage mécanique à l‘accumulateur. Il existe un risque de court-circuit ; de plus il peut y avoir une émanation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Ventilez le local et en cas de troubles, consultez un médecin.
- N‘utilisez aucune batterie non rechargeable.
- N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner une élec- trocution ou un incendie30 FR BE Maniement correct du chargeur d’accu
- Il convient de surveiller les en- fants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Utilisez exclusivement un char- geur appartenant à la gamme Parkside X 20 V Team pour charger la batterie. Il y a un risque d’incendie et d’explosion.
- Avant chaque utilisation, contrôlez le chargeur, le câble et la prise ; ne laissez réparer votre appareil électrique que par du personnel professionnel qualifi é et seulement avec des pièces de rechange d‘origine. N‘utilisez pas un chargeur défectueux et ne l‘ouvrez pas vous-même. Vous serez ainsi sûr que la sécurité d‘emploi de l‘ap- pareil électrique est maintenue.
- Faites attention à ce que la ten- sion de réseau corresponde aux indications de la plaque signalé- tique sur le chargeur. Il existe un risque de décharge électrique.
- Conservez le chargeur propre et à l‘abri de l‘humidité et de la pluie. N‘utilisez jamais le char- geur en plein air. La pollution et la pénétration d‘eau augmentent le risque de décharge élec- trique.
- Le chargeur doit être utilisé uniquement avec les batteries correspondantes de la gamme Parkside X20VTeam. Le char- gement d’autres batteries peut entraîner des blessures et un risque d’incendie.
- Evitez les dommages méca- niques sur le chargeur. Ils peuvent entraîner des courts-cir- cuits intérieurs.
- Le chargeur ne doit pas être utilisé sur un support combus- tible (par exemple, du papier, des textiles). Il existe un risque d‘incendie en raison du réchauf- fement qui se produit lors du chargement.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être rempla- cé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualifi cation similaire afi n d’éviter un danger.
- L’accumulateur de votre appareil est livré seulement partiellement chargé et doit être chargé cor- rectement avant d’être d’utilisé pour la première fois. Enfi chez la batterie dans le support et connectez le chargeur au ré- seau électrique.
- Débranchez le cordon d‘ali- mentation lorsque la batterie est complètement chargée et décon- nectez-la du chargeur.31 BEFR
- Ne chargez pas de batterie non rechargeable dans le chargeur. Opération de chargement N’exposez pas l’accumu- lateur à des conditions ex- trêmes telles que chaleur et chocs. Il existe un risque de blessure par échappement de la solution d’électrolyte ! En cas de contact avec la peau ou les yeux rincez avec de l’eau les parties concer- nées ou un neutralisateur et consultez un médecin. Ne chargez l’accumulateur que dans des locaux secs. La surface extérieure de l’accumulateur doit être propre et sèche avant que vous ne connectiez le char- geur. Il existe un danger de blessures par décharge élec- trique. Avant tout travail, mettez l’appareil hors tension et retirez l‘accumula- teur de l‘appareil.
- Procédez au chargement de la batterie avant la première utilisation.
- Si la durée de fonctionnement est consi- dérablement réduite malgré un char- gement régulier, cela indique que la batterie est usée et qu’il faut la rempla- cer. Utilisez uniquement une batterie de remplacement d‘origine appartenant à la gamme Parkside X 20 V Team, que vous pouvez acheter auprès de notre service après-vente.
- Veuillez respecter dans tous les cas les consignes de sécurité et règle- mentations en vigueur, ainsi que les consignes de protection de l’environne- ment.
- Nous ne nous portons en aucun cas garants pour des défaillances dues à une utilisation non conforme. Retirer/utiliser l’accu
1. Pour enlever la batterie de l’appareil,
appuyez sur le bouton de déverrouil- lage (1) au niveau de la batterie (4) et retirez la batterie.
2. Pour insérer l’accumulateur (4) poussez
l’accumulateur dans l’appareil le long de la glissière dans l’appareil. Vous devez entendre un clic. N’utilisez l’accumulateur que si l’appareil est complè- tement monté. Il existe un risque de blessure ! Contrôler l’état de chargement de l’accu L’affi chage d’état de chargement (3) in- dique l’état de chargement de l’accu (4). Appuyez sur le touche (2) de l’accu. L’état de chargement de l’accu est indiqué par l’éclairage de la lampe DEL correspondante. 3 LED sont allumées : (rouge, orange et vert): Batterie chargée 2 LED sont allumées : (rouge et orange): Batterie partiellement chargée32 FR BE 1 LED est allumée : (rouge): La batterie doit être chargée Rechargez la batterie (4) unique- ment si la LED rouge de l‘affi chage de l‘état de charge de la batterie est allumée. Charger l’accu Lorsqu’une batterie est chaude, lais- sez-la refroidir avant de la charger. Rechargez la batterie (4) unique- ment si la LED rouge de l‘affi chage de l‘état de charge de la batterie (3) est allumée. Le temps de chargement est d’envi- ron 1 heure.
1. S’il y a lieu, retirez l’accumulateur (4)
2. Insérez l’accumulateur (4) dans l’orifi ce
de chargement du chargeur (5).
Connectez le chargeur (5) à une prise de courant. La LED rouge de l’affi chage de l’état de charge (6) sur le chargeur (5) est allu- mée pendant toute la durée de charge de la batterie (4). Lorsque la LED verte sur le chargeur (5) s’allume, la batterie (4) est chargée.
4. Une fois l‘opération de chargement
terminée, séparez le chargeur (5) du réseau.
5. Retirez l‘accumulateur du chargeur (5).
Récapitulatif des affi chages de contrôle LED (6) sur le chargeur (5): La LED verte s’allume sans que la batterie ne soit insérée: Chargeur prêt. La LED verte est allumée: la batterie est chargée. La LED rouge est allumée: la batterie est en charge. La LED rouge clignote : La batterie sur- chauffe Les LED rouge et verte clignotent : La batte- rie est défectueuse Accus usagés
- Un temps de fonctionnement nettement réduit malgré la charge indique que l’accumulateur est usé et doit être rem- placé. Utilisez seulement un pack d’ac- cumulateur de remplacement d’origine que vous pouvez acheter auprès du service après-vente.
- Quel que soit le cas, faites atten- tion aux consignes de sécurité ainsi qu’aux prescriptions et aux instructions concernant la protection de l’envi- ronnement en vigueur (voir «Elimi- nation de l’appareil et protection de l’environnement»). Rangement
- En cas de stockage plus long (par exemple, hivernage) retirez l’accumula- teur de l’appareil.
- Stockez l’accumulateur seulement en état partiellement chargé. En cas de stockage plus long, l’état de charge- ment devrait être de 40 - 60% (deux/ trois voyants LED de l’affi chage d’état de charge sont allumés).
- Pendant une phase de stockage plus longue, vérifi ez tous les 3 mois l’état de chargement de l’accumulateur et en cas de besoin chargez-le.33 BEFR
- La température optimale de stockage de la batterie est de 0°C à 45°C. Évitez une chaleur ou un froid extrême pendant le stockage afi n que la batte- rie ne perde pas en performance. Entretien
- L’appareil est sans entretien. Elimination et protec- tion de l’environnement Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les ac- cessoires et l‘emballage dans un centre de recyclage écologiquement. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Ne jetez pas les accumulateurs dans les ordures ménagères, dans un feu (danger d‘explosion) ou dans l‘eau. Les accumulateurs endommagés peuvent nuire à l‘environnement et à votre santé, si des liquides ou des vapeurs toxiques s‘en échappent. Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 37). Accumulateur PAP 20 A1, 2,0 Ah .............................................................80001172 Accumulateur PAP 20 A3, 4,0 Ah .............................................................80001159 Chargeur PLG 20 A1, EU ......................................................................... 80001337 Chargeur PLG 20 A1, UK ........................................................................80001338
- Portez l’appareil à un point de recy- clage. Les différents composants en plastique et en métal peuvent être sé- parés selon leur nature et subir un recy- clage. Demandez conseil sur ce point à notre centre de services.
- Jetez les accumulateurs en état déchar- gé. Nous recommandons de recouvrir les bornes avec un adhésif afi n d‘éviter tout court-circuit. N‘ouvrez pas l‘accu- mulateur.
- Eliminez les accumulateurs en respec- tant les instructions locales. Déposez les accumulateurs dans une déchèterie récupérant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage écologique. Renseignez-vous auprès de votre déchetterie locale ou auprès de notre service après-vente.
- Nous exécutons gratuitement l’élimi- nation des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.34 FR BE Garantie - France Chère cliente, cher client, Ce produit bénéfi cie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. La batterie est garantie 6 mois à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce pro- duit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présen- tée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa respon- sabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- fi nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- tion ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘interven- tion de l‘acheteur ou de la mise à disposi- tion pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déli- vrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fa- brication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le jus- tifi catif d’achat (ticket de caisse) nous soient35 BEFR présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux consommables. Les pièces d’usure sont rem- placées pendant les deux premières années à compter de la date d’achat. Cette garantie prend fi n si le produit endom- magé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation ap- propriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolu- ment être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entre- prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend fi n. Les pièces détachées indispensables à l’uti- lisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identifi cation (IAN306850_1904) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.36 FR BE
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justifi catif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appa- reil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffi samment sûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Ce produit bénéfi cie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. La batterie est garantie 6 mois à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justifi catif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande lé- gale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma- tériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du pro- duit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure ou pour des dommages affectant les parties fragiles. Cette garantie prend fi n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions37 BEFR et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identifi cation (IAN306850_1904) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justifi catif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffi samment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exé- cuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estima- tif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés suffi samment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifi ons par la présente que la Chargeur/Accu de construction PLG 20 A1/PAP 20 A1 IAN 306850_1904 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et déci- sions nationales suivantes ont été appliquées : EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62321-1:2013 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformi- té (19)**: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany
- L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisa- tion de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. ** Les deux derniers chiffres de l‘année dans laquelle le marquage CE a été fi xé. Christian Frank Chargé de documentation82
Notice Facile