PALP 20Li B2 - Luftkompressor PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PALP 20Li B2 PARKSIDE als PDF.
| Produkttyp | Kabelloser Druckluftkompressor / Kabellose Luftpumpe (2-in-1) |
| Marke | Parkside |
| Modell | PALP 20Li B2 (PAK 20-Li B2 für Kompressor) |
| Nennspannung | 20 V |
| Max. Arbeitsdruck (Kompressor) | 7 bar (0,70 MPa) |
| Luftdurchsatz (Pumpe) | 70 m³/h |
| Akku-Typ | Lithium-Ionen, kompatibel mit Parkside X 20 V Team (nicht im Lieferumfang) |
| Empfohlene Akkukapazität | PAP 20 A1 (2,0 Ah) oder PAP 20 A3 (4,0 Ah) |
| Ladezeit | Ca. 1 Stunde |
| Schalldruckpegel (Kompressor) | 75,2 dB(A) |
| Schallleistungspegel (Kompressor) | 85,3 dB(A) |
| Funktionen | Aufblasen und Entlüften von aufblasbaren Artikeln, Reifen aufpumpen, Druckmessung (nicht kalibriert) |
| Anzeige | Bildschirm zur Druckeinstellung (Kompressor) |
| Beleuchtung | LED-Arbeitslicht |
| Mitgeliefertes Zubehör | Druckluftschlauch, Ballnadel, Ventiladapter (Dunlop/Blitz, Presta, Universal), Transportkoffer |
| Garantie | 3 Jahre (Gerät), 6 Monate (Akku) |
| Gewicht (ca.) | Ca. 1,5 kg ohne Akku |
| Abmessungen (ca.) | Ca. 30 x 20 x 15 cm |
| Wartung | Reinigung mit einem trockenen Tuch; Lüftungsschlitze sauber halten |
| Lagerung | An einem trockenen, sauberen, staubgeschützten Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, Temperatur 0-45 °C |
| Sicherheit | Automatische Abschaltung bei erreichtem Druck, Überhitzungsschutz |
Häufig gestellte Fragen - PALP 20Li B2 PARKSIDE
Benutzerfragen zu PALP 20Li B2 PARKSIDE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Luftkompressor kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PALP 20Li B2 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PALP 20Li B2 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PALP 20Li B2 PARKSIDE
Akku-Kompressor / Akku-Luftpumper
Originalbetriebsanleitung
FR BE
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB IE
Allgemeine Beschreibung 5
Lieferumfang. 5
Funktionsbeschreibung 5
Ubersicht 5
Technische Daten. 6
Sicherheitschinweise.7
Symbole und Bildzeichen 7
Allgemeine Sicherheitschinweise fur
Elektrowerkzeuge 7
Zusätzliche Sicherheitschinweise 13
Inbetriebnahme 13
Akku einsetzen/entnehmen 13
Ladezustand des Akkus prufen 13
Akku aufl aden 13
Ein-/Ausschalten 14
Druckluftschauch montieren. 14
Bedienung 14
Aufblasen 14
Entlüften 15
Ventiladapter 15
Arbeitshinweise 15
Druckeinstellung andern. 15
Reinigung und Wartung 16
Reinigung. 16
Wartung 16
Lagerung 16
Entsorgung/Umweltschutz.17
Ersatzteile/Zubehör 17
Garantie 18
Reparatur-Service 19
Service-Center. 19
Importeur 19
Original
EG-Konformitätserklarung..... 115
Explosionszeichnungen.....123/124
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen.
Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt.

Die Betriebsanleitung ist Bestandteil deses Gerätes. Sie enthalt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitsinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschreiben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und handigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemebe Verwendung
Die Akku-Luftpumpe ist zum Aufpumpen und Entlüften von Luftmatratzen, Schlauchbooten, Planschbecken und sonstigen großvolumigen Aufblasartikeln für den tatsächlichen Gebrauch bestimmt. Es ist nicht geeignet zum Aufpumpen von Fahrrad- oder Autoreifen.
Der Akku-Kompressor ist zum Aufpumpen von Fahrradreifen und aufblasbaren Spiel, Sport- und Strandartikeln bestimmt. Das Gerät ist nicht geeignet zum Aufpumpen von großvolumigen Aufblasartikeln wie zum Beispiel Schlauchbooten und große Luftmatratzen oder zum Befüllen von Autoreifen.
Jede andere Verwendung kann zu Schaden an den Geräten führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Diese Geräte sind nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben werden. Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Serie Parkside X 20 V TEAM geladen werden.
Allgemeine Beschreibung

Die Abbildung der wichtigsten Funktionsteile fi nden Sie auf der vorderen und hinteren Ausklappseite.
Lieferumfang
Packen Sie zuerst das Gerät aus und kon-trollieren Sie, ob es vollständig ist.
- Akku-Luftpumper
- Akku-Kompressor
1 Druckluftschlauch
1 Ballnadel - 1 Ventiladapter für Dunlop-/ Blitzventile
- 1 Ventiladapter für Sclaverandventile
- 3 Universal-Ventiladapter für den Akku-Kompressor
- 3 Universal-Ventiladapter für die Akku-Luftpumpe
- Tragekoffer
- Betriebsanleitung

Akku und Ladegerat sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
Funktionsbeschreibung
Die Akku-Luftpumpe ist zum Auf pumpen und Entluften von groBvolumigen Aufblasartikeln fur den hauslichen Gebrauch vorgesehen.
Der Akku-Kompressor ist zum Aufpumpen von Fahrradreifen und aufblasbaren Spiel, Sport- und Strandartikeln vorgesehen. Es ist auch geeignet zum Messen des aktuellen Druckes. Die Druckanzeige ist nicht geeicht.
Die Funktion der Bedienteile entnehmer Sieitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Übersicht

Akku-Kompressor
1 Uberwurfmutter
2 Halterung Druckluftschlauch (nicht sightbar)
3 Luftungsöffnungen
4 Display
5 -Taste
6 Ein/Aus-Taste
7 +-Taste
8 Handgriff
9 Führungsschiene (nicht sightbar)
10 Ein-/Ausschalter
11 LED-Arbeitslicht
12 Druckluftschlauch
12a Befestigungshebel
12b Ventilanschluss
12c Geratanschluss
13 Ballnadel
14 Ventiladapter d, e, f
15 Ventiladapter für Dunlop-/ Blitzventile
16 Ventiladapter für Sclaverandventile

Akku-Luftpumpe
17 Lufteinlass-Öffnung
18 Luftauslass-Öffnung
19 LED-Arbeitslicht
20 Ein-/Ausschalter
21 Handgriff
22 Führungsschiene (nicht sightbar)
23 Ventiladapter a, b, c

24 Akku
24a Ladezustandsanzeige
24b Taste zur Ladezustandsanzeige
25 Entriegelungstaste
26 Ladegerat
Technische Daten
Akku-Luftpumpe.PALP 20-Li B2
Nennspannung U. 20 V
Luftstrom. 70 m³/h
Schalldruckpegel
(L_PA) 72,27 dB(A), K_pA = 3 dB
Schalleistungspegel (L_WA)
gemessen.....83,27 dB(A), K WA= 3 dB
Vibration (a_h) 1,63 m/s2, K= 1,5 m/s2
Akku-Kompressor.PAK 20-Li B2
Nennspannung U. 20 V
max. Arbeitsdruck..... 0,70 MPa (7 bar)
Schalldruckpegel
Achtung! Eine aktuelle Listeder Akkukompatibilität finden Sie unter:www.lidl.de/gkku
Dieses Gerät kann ausschließlich mit folgenden Akkus betrieben werden: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3.
These Akkus dürfen mit folgenden
Ladegeräten geladen werden: PLG 20 A1,
PLG 20 A3, PDSLG 20 A1.
Akku (Li-Ion) .PAP 20 A1
Anzahl der Batteriezellen 5
Nennspannung 20V
Kapazitat 2,0 Ah
Energie 40 Wh
Ladezeit ca. 1 h*
Temperatur max 50^
Ladevorgang 4-40°C
Betrieb. -20 - 50 °C
Lagerung 0-45°C
Ladegerät PLG 20 A1
Nennaufnahme. 65 W
Eingangsspannung....230-240 V\~,50 Hz
Ausgangsspannung 21,5 V=
Ausgangsstrom 2,4 A
Schutzklasse
Gerätesicherung T3.15A

Achtung! Dieses Ladegerät kann nur die folgenden Akkus laden: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3.
Larm- und Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt.
Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Gerauschemissi- onswert sind nach einem genormten Prufverfahren gemessen worden und konnen zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Gerauschemissionswert können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.

Warning:
Schwingungs- und Gerauschemissionen konnen während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstuck bearerbeitet wird.
Esistnotwendig,SicherheitsmaBnahmenzumSchutzdes Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwingungsbelastung wahrnd der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigigen beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche,in denen eszaringeschaltetist,aberohne Belastung lauft).
Sicherheitseinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät.
Symbole und Bildzeichen
Symbole in der Anleitung

Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden.

Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personenschäden durch einen elektrischen Schlag.

Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schaden.

Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät.
Symbole auf dem Gerät

Tragen Sie Gehorschutz!

Lesen Sie die Betriebsanleitung aufmerksam durch.

Elektrische Geräte gehoren nicht in den Hausmüll.

Die Geräte sind Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNING! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Be-bilderungen und techni-schen Daten, mit denen
dieses Elektrowerkzeug.
versehen ist.Versaumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitschinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitschinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1) Arbeitsplatzssicherheit
a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche konnen zu Unfallen führen.
b) Arbeitsen Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeuges fern. Bei Ablenkung konnen Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Steckerarf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adaptorstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nisse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit dem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie ein RCD (Residual Current Device). Der Einsatz eines RCD (Residual Current Device) vermindt das Risiko eines elektrischen Schlages. Benutzen Sie ein RCD mit einem Auslösestrom von 30 mA oder weniger.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam,
achten Sie daraufuf, was
Sie tun, und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit dem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mude sind oder unter Einfl uss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrücktung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringgert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevorsie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder/TRagen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerk
DE AT CH
zeuge oder Schrauben-schlüssel,bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befi ndet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden konnen, sind diese anzuschlieben und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringn.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die
Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfern Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichts
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elek-trowerkzeug benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pfl egen Sie das Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektorwerkzeugs beinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfähig gepl eigte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie damit die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Grillfl achen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Grilllachen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhersehenen Situationen.
5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgebung, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die da-
DE AT CH
für vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht be-nutzten Akku fern von Buroklammern, Mun-zen, Schlusseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenstanden, die eine Uberbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akku-kontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspulen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, fühmen Sie zusätzlich arztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkufl üssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus konnen sich unvorhersebar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130^ * onnen eine Explosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstoren und die Brandgefahr erhöhen.
6) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifikiertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sümttliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtige Kundendienststellen erfolgen.
Zusätzliche Sicherheitschinweise
- Verwenden Sie kein Zübehör welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen.

Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Hinweise zum Aufl aden und der korrekten Verwendung, die in der Betriebsanleitung Ihres Akkus und Ladegerats der Serie Parkside X 20 V Team gegeben sind. Eine detailierte Beschreibung zum Ladevorgang und weitere Informationen fühden Sie in dieser separates Bedienungsanleitung.
Inbetriebnahme

Akku einsetzen/ entnehmen

Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschalte ist.
-
Zum Einsetzen des Akkus (24) in das Gerät schieben Sie den Akku (24) entlang der Führungs schiene [A 9/22] in das Gerät. Er rastet hörbar ein.
-
Zum Herausnehmen des Akkus (24) aus dem Gerat drucken Sie die Entrie
gelungstate (25) am Akku (24) undziehen den Akku (24) Heraus.

Ladezustand des Akkus prufen
Die Ladezustandsanzeige (24a) signalisiert den Ladezustand des Akkus (24).
Drucken Sie die Taste zur Ladezustandsanzeige (24b) am Akku.
Der Ladezustand des Akkus wird durch Aufl euchten der entsprechenden LED-Leuchte angezeigt.
3 LEDs leuchten (rot, orange und grün): Akku geladen
2 LEDs leuchten (rot und orange): Akku teilweise geladen
1 LED leuchtet (rot): Akku muss geladen werden

Laden Sie den Akku (24) auf, wenn nur noch die rote LED der Ladezustandsanzeige (24a) leuchtet.

Akku aufl aden

Lassen Sie einen erwärnten Akku vor dem Laden abkühlen.

Laden Sie den Akku (24) auf, wenn nur noch die rote LED der Ladezustandsanzeige (24a) leuchtet.

Die Ladezeit beträgt etwa 1 Stunde.
-
Nehmen Sie gegebenenfalls den Akku (24) aus dem Gerät.
-
Schieben Sie den Akku (24) in den Ladeschacht des Ladegerates (26).
DE AT CH
- Schlieben Sie das Ladegerät (26) an eine Steckdose an.
- Nach erfolgtem Ladevorgang trennen Sie das Ladegerät (26) vom Netz.
- Ziehen Sie den Akku (24) aus dem Ladegerät (26).
Ein-/Ausschalten
D
Akku-Luftpumper
- Zum Einsatzen kippen Sie den Ein-/Ausschalter (20) in Position „1". Das LED-Arbeitslicht (19) leuchtet.
- Zum Ausschalten kippen Sie den Ein-/Ausschalter (20) in Position _u^ .
A
Akku-Kompressor
- Zum Einsatz drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (6) am Display (4). Das Display (4) leuchtet auf.
- Zum Ausschalten drücken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste (6) für 3 Sekunden gedrückt. Das Display (4) besteht aus.

Die Geräte sind nicht für den Dauereinsatz geeignet. Ein Betrieb von länger als 20 Minuten kann zur Überhitzung und Schädigung der Geräte führen. Sollte das Gerät überlastet sein, schalten Sie es sofort ab und behmen Sie es erst wieder in Betrieb, wenn es abgekühlt ist.
B
Druckluftschlauch montieren
(nur Akku-Kompressor)
-
Lockern Sie die Überwurfmutter (1) (nicht komplett lose).
-
Stecken Sie den Geratanschluss (12c) des Druckluftschlauches (12) in die Aufnahme ein.
- Drehen Sie die Überwurfmutter (1) wieder fest.
Bedienung
Aufblasen
D
Akku-Luftpumper
- Nehmen Sie die Ventilkappe des Aufblasartikels ab.
- Stecken Sie den gewünschten Ventiladapter (23) auf die Luftauslass-Öffnung (18) der Akku-Luftpumpe auf.
- Stecken Sie den Ventiladapter (23) in das Ventil des Aufblasartikels.
- Schalten Sie das Gerät ein (Ein-/ Ausschalter (20) Stellung „I").
- Schalten Sie das Gerät ab (Ein-/ Ausschalter (20) Stellung „0" ), wenn das gewünschte Füllovolum erreicht ist.
- Entfernen den Ventiladapter (23).
- Setzen Sie die Ventilkappe des Aufblasartikels wieder auf.
A
Akku-Kompressor
- Nehmen Sie ggf. die Ventilkappe des Aufblasartikels ab.
- Montieren Sie ggf. den Druckluftschlauch (12).
- Öffnen Sie ggf. den Befestigungshebel (12a).
-
Stecken Sie den gewünsch- ten Ventiladapter/Ballnadel (13/14/15/16) auf den Ventilanschluss (12b) des Drucklusschlauches (12) auf.
-
Drücken Sie den Befestigungshebel (12a) wieder zu (in Richtung Druckluftschauch).
- Stellen Sie den gewünschten Druck am Display (4) ein (siehe „Druckeinstellungändern").
- Stecken Sie die Ballnadel/Ventil-adapter (13/14/15/16) in das Ventil des Aufblasartikels.
- Schalten Sie das Gerät ein (siehe „Ein-/Ausschalten").
- Drucken Sie den Ein-/Ausschalter (10). Das LED-Arbeitslicht (11) leuchtet. Wenn der voreingestellte Druck erreicht ist, schaltet das Gerät automatisch ab.
- Entfernen den Ventiladapter/ Ballnadel (13/14/15/16).
- Setzen Sie ggf. die Ventilkappe des Aufblasartikels wieder auf.
Entlüften (nur Akku-Luftpumpe)
- Schieben Sie den passenden Ventiladapter (23) auf die Lufteinlass-Öffnung (17) der Akku-Luftpumper auf.
- Nehmen Sie die Ventilkappe des Aufblasartikels ab und stecken Sie den Ventiladapter (23) in das Ventil des Aufblasartikels.
- Schalten Sie das Gerät ein (Ein-/Ausschalter (20)stellung „I".
- Wenn der Aufblasartikel vollständig geleert ist, schalten Sie das Gerät ab (Ein-/Ausschalter (20)stellung „0").
- Entfernen den Ventiladapter (23).
- Setzen Sie die Ventilkappe des Aufblasartikels wieder auf.
Ventiladapter
| Ventiladapater a: | Für alle Standardventile mit einem Innendurch- messer ab 8 mm. |
| Ventiladapter b: | Für Aufblasartikel mit Schraubventil. Das Entlüften ist nur mit ab- geschraubtem Ventil und mit Adapter b möglich. |
| Ventiladapter c: | Für Aufblasartikel mit Entlüftungsventil. |
| Ventiladapter d, f: | Zum Befüllen von Luft- matratzen und ähnli- chem. |
| Ventiladapter e: | Zum Aufpumpen von Wasserbällen und ähn- lichem. |
| Ballnadel: Zum Aufpumpen von un- terschiedlichen Bällen. | |
| Ventiladapter für Sclaver- andventil: | Zum Befüllen von Fahr- radreifen. |
| Ventiladapter für Dunlop-/ Blitzventil: | Zum Befüllen von Fahr- radreifen. |
Arbeitshinweise
A Druckeinstellungändern (nur Akku-Kompressor)
- Schalten Sie das Display (4) am Akku-Kompressor an (siehe „Ein-/Ausschalten".
- Drucken Sie die ^ + ^ -Taste (7) am Display (4) zum Erhöhen der Druckeinstellung. Hierzu halten Sie die ^ + ^ -Taste (7) ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Die Ziffern im Display (4) beginnen
DE AT CH
zu leuchten. Zeit konnen Sie den voreingestellten Wert durch Drucken der ^ + ^ -Taste (7) erhöhen. Hierbei wird der Zahlenwert pro Drucken um 1 verändert.
- Um den voreingestellten Wert zu vermingern, verfahren Sie entsprechend mit der ^ -Taste (5).

Durch kurzes Drucken der Ein/Aus-Taste (6) am Display konnen Sie die Anzeige der Druck-Einheit zwischen „bar" und „psi" (Pfund pro Quadradzoll) wechseln. Dazu muss das Display (4) eingeschaltet sein (siehe „Ein-/Ausschalten").
Reinigung und Wartung

Schalten Sie das Gerät aus undnehmen Sie vor allen Arbeiten den Akku aus dem Gerät.

Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschreiben sind, von unserem Service-Center durchführten. Verwenden Sie nur Originalteile.
Führer Sie folgende Wartungs- und Reinigungserbeiten regelmäßig durch. Dadurch ist eine lange und zuverlüssige Nutzung gewährleistet.
Reinigung

Das Gerätarf weder mit Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt werden. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.

Verwenden Sie keine Reinigungsbzw. Lösungsmittel. Sie konnten das Gerät damit irreparabel beschädigen. Chemische Substanzen konnen die Kunststoffeile des Gerätes angreifen.
- Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch oder einem Pinsel.
- Halten Sie die Lüftungsschlitze am Gerätegehause stets frei sonst überhitz das Gerät.
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Lagerung

Für eine einfache Aufbewährung konnen Sie den Druckluftschlauch (12) in die Halterung Drucklusschlauch (2) an der Seite des Akku-Kompressors eindrücken.
Lagern Sie die Geräte und Zubehörteile stets:
- trocken.
- sauber.
- staubfrei.
-
außerhalb der Reichweite von Kindern.
-
Nehmen Sie den Akku vor einer langeren Lagerung (z.B. Überwinterung) aus dem Gerät (separate Bedienungsanleitung für Akku und Ladegerät beachten).
Die optimale Lagertemperatur fur den Akku und das Gerät beträgt zwischen 0^ und 45^ . Vermeiden Sie während der Lagerung extreme Kälte oder Hitze, damit der Akku nicht an Leistung verliert.
Entsorgung/ Umweltschutz
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehor und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.

Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll.
- Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile konnen sorten rein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführten werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center.
Die Entsorgung ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu
Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sieitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das Service-Center" (siehe Seite 19).
| Position | Bezeichnung | Bestell-Nr. |
| 13 - 16 | Ventiladapter Akku-Kompressor | 91105611 |
| 23 | Ventiladapter Akku-Luftpumpe | 91105613 |
| 12 | Druckluftschlauch | 91105612 |
| 24 | Akku 2,0 Ah, PAP 20 A1 | 80001172 |
| Akku 4,0 Ah, PAP 20 A3 | 80001159 | |
| 26 | Ladegerät EU | |
| 80001337 |
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf diesen Gerät 3 Jahre Gar- tantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mangeln theses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkauf der Gerätes gesetzliche Rechte zu. These gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.itte bewahren Sie den OriginalKassenbon gut auf. These Unterlage wirdals Nachweis fur den Kauf benotigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum these Gerates ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerat von uns - nach unserer Wahl - fur Sie Kostenlos repariert oder ersetzt. These Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerat und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschreiben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neuen Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Gerätes beginnnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlangert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt fur Material- oder Fabrikationsfehler. These Garantie erstreckt sich nicht auf Geräteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und darauf als Verschleibe teile angesehen werden konnen (z. B. Ventiladaper, Druckluftschlauch) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z. B. Schalter).
These Garantie verfüllt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäß Benutzung des Gerätes sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen möglich einzuhalten. Verwendungs-zwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vorden genarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbrächlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfrage den Kassenbon und die Identifikationsnummer (IAN 306850_1904) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnahmen Sieitte dem Typenschild.
- Sollten Funktionsehler oder sonstige Mängel auftreten, Kontaktieren Sie zunachst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung Telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung ihrer Reklamation.
- Ein als defekt erfasstes Gerät konnen Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Begebung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie porto frei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie safer, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerätitte inh. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführten halten. Sie erstellt Ohnen kein einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
Achtung:itte senden Sie Ihr Gerat gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung.
Nicht angenommen werden unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschiedte Geräte.
Die Entsorgung ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Service-Center
DF Service Deutschland
Tel.: 0800 54 35 111
E-Mail: grizzly@lidl.de
IAN 306850_1904
AT Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: grizzlyy@lidl.at
IAN 306850_1904
CH Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.)
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 306850_1904
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service-Anschrift ist. Kontaktieren Sie zunachst das oben genannte Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
D-63762 GroBostheim
www.grizzly-service.eu
Content
Introduction 20
Proper use 20
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 GroBostheim
GERMANY
www.grizzly-service.eu
Sommaire
Introduction 35
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großbostheim
ALLEMAGNE
www.grizzly-service.eu
Inhoud
Inleiding 53
2) Elektische veriligung
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 GroBostheim
DUITSLAND
Spis tresci
Wstep 69
Technische Daten. 71
- Akku-Luftpumpe
- Akku-Kompressor
1 Druckluftschlauch
1 Ballnadel - 1 Ventiladapter für Dunlop-/ Blitzventile
- 1 Ventiladapter für Sclaverandventile
- 3 Universal-Ventiladapter für den Akku-Kompressor
- 3 Universal-Ventiladapter für die Akku-Luftpumpe
- Tragekoffer
- instrukcja obstugi

Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 GroBostheim
NIEMCY
www.grizzly-service.eu
Obsah
Uvod. 85
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 GroBostheim
NÉMECKO
www.grizzly-service.eu
Obsah
Uvod. 100
Použivanie podla určenia.....100
Všeobecný popis 101
Objem dodávky. 101
Opis funkcie. 101
Prehlad 101
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 GroBostheim
NEMECKO
www.grizzly-service.eu
| DE AT CH | Original EG-Konformitätserklärung |
| Hiermit bestätigten wir, dass der Akku-Kompressor & Akku-Luftpumpe Modelle: PAK 20-Li B2 & PALP 20-Li B2 Seriennummer 201912000001 - 201912030000 folgenden einschlädigten EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: | |
| 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* | |
| Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: | |
| EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62841-1:2015 EN 1012-1:2010 • EN 62321-1:2013 | |
| Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärungträgt der Hersteller: | |
| CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großbostheim Germany 30.12.2019 | Christian Frank (Dokumentationsbevollmächtigter) |
- Der oben beschriebene Gegenstand der Ermärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Stockstädter Straße 20
DE-63762 GroBostheim
GERMANY
Stand der Informationen - Last Information
ldent.-No.: 89060206112019-8






Ladegerät / Charger /
Akku / Ladegerät 20 V
Originalbetriebsanleitung
FR BE
Batterie /
Chargeur 20 V
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB IE
Allgemeine Beschreibung 5
Lieferumfang. 5
Ubersicht 5
Technische Daten 5
Sicherheitshinweise. 5
Bildzeichen in der Anleitung. 6
Allgemeine Sicherheitschinweise ....7
Richtiger Umgang mit dem
Akkuladegerat 8
Ladevorgang 10
Akku entnehmen/einsetzen 10
Ladezustand des Akkus prufen.....10
Akku aufl aden 11
Verbrauchte Akkus 11
Lagerung 11
Reinigung 11
Wartung 11
Entsorgung/Umweltschutz.....11
Ersatzteile/Zubehör 12
Garantie 13
Reparatur-Service 14
Service-Center. 14
Importeur 14
Original EG-Konformitäserklarung 79
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Dieses Gerät wurde während der Produktionsauf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist damit sichergestellt.

Die Betriebsanleitung ist Bestandteil deses Produkte. Sie enthalt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschreiben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und handigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemebe Verwendung
Der Akku und das Ladegerät ist in Verbindung mit einem Gerät der Serie Parkside X 20 V Team zu nutzen. Der Akku ist kompatibel zu allen Geräten des PARKSIDE X 20 V Teams. Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Serie Parkside X 20 V TEAM geladen werden. Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Allgemeine Beschreibung

Die Abbildungen fi nden Sie auf der vorderen Ausklappseite.
Lieferumfang
- Akku
Ladegerat - Betriebsanleitung
Übersicht

1 Entriegelungstaste Taste zur Ladezustandsanzeige
3 Ladezustandsanzeige
4 Akku
5 Ladegerät
6 Kontrollanzeige am Ladegerät
Technische Daten
Anzahl der Batteriezellen 5
Nennspannung 20V
Kapazitat 2,0 Ah
Energie 40 Wh
Ladezeit. ca. 1 h
Temperatur max 50^
Ladevorgang 4-40°C
Betrieb. -20 - 50 °C
Lagerung 0-45°C
Ladegerät.. PLG 20 A1
Nennaufnahme 65 W
Eingangsspannung....230-240V\~,50Hz
Ausgangsspannung 21,5 V=
Ausgangsstrom 2,4 A
Schutzklasse. 1
Gerätesicherung T3.15A

Achtung! Dieses Ladegerät kann nur die folgenden Akkus laden: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3.
Eine aktuelle Ende der Akkukompatibilität fi nden Sie unter: www.lidl.de/akku
Sicherheitseinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speiten. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Bildzeichen in der Anleitung
Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden.
Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personenschäden durch einen elektrischen Schlag.
Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
i Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät.
Bildzeichen auf dem Akku:

Dieser Akku ist Teil des Parkside X 20 V TEAM.

Lesen Sie die Betriebsanleitung aufmerksam durch.

Taste zur Ladezustandsanzeige.


Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmull, der ins Wasser.

Setzen Sie den Akku nicht über langere Zeit starker
Sonneneinstrahlung aus und legen Sieihn nicht auf Heizkörpern ab (max. 50^

Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugefuhrt werden.

Elektrogeräte gehoren nicht in den Hausmüll.
Bildzeichen auf dem Ladegerät:

Dieses Ladegerät ist Teil des Parkside X 20 V TEAM.

Achtung!

Lesen Sie die Betriebsanleitung aufmerksam durch.

Das Ladegerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet.

Gerätesicherung

Schutzklasse II (Doppelisolierung)

Elektrogeräte gehoren nicht in den Hausmüll.

Kontrollanzeigen (LED) Ladegerät.

Setzen Sie den Akku erst ein, wenn das Akku-Werkzeug für den EinsatzVBoreitet ist. Es besteht Verletzungsgefahr!

Schalten Sie das Gerät aus undnehmen Sie vor allen Arbeiten den Akku aus dem Gerät.

Der Akku erreicht erst nach mehrmaligem Laden seine volle Kapazität.
Allgemeine Sicherheitshinweise

Achtung! Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsatzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten:
Sorgfälliger Umgang mit und Gebrauch von Akkuwerkzeugen:
- Laden Sie Akkus nur mit Ladegeräten auf, die der Serie Parkside X 20 V Team angehören. Für ein Ladegerät, das für eine
bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
-
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgebung führen.
-
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
-
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspulen. Wenn die Flüssigkeit in die Au-gen kommt, behmen Sie zusammen arztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkufl üssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersebar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr
DE AT CH
fuhren.
- Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperatur aus. Feuer oder Temperatur über 130^ können eine Explosion hervorrufen.
- Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstoren und die Brandgefahr erhöhen.
Service
Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sümttliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtige Kundendienststellen erfolgen.
Spezielle Sicherheitshinweise für Akkugeräte:
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu Unfallen führen.
Laden Sie ihre Akkus nur im Innenbereich auf, weil das Ladegerät nur dazu bestimmt ist. Ge
fahr durch elektrischen Schlag.
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu reduzieren,ziehen Sie den Stecker des Ladegerats aus der Steckdose heraus,bevor Sie es reinigen.
- Setzen Sie den Akku nicht über langere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und gegen Sieihn nicht auf Heizkörpern ab. Hitzsche schadet dem Akku und es besteht Explosionsgefahr.
- Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen.
- Offnen Sie den Akku nicht und vermeiden Sie eine mechanische Beschädigung des Akkus. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses und es konnen Dämpfe austreten, die die Atemwege reizen. Sorgen Sie für Frischluft undnehmen Sie bei Beschwerden zusammen arztliche Hilfe in Anspruch.
- Verwenden Sie keine nicht-wiederaufl adbaren Batterien. Das Gerät konnte beschädigt werden.
Richtiger Umgang mit dem Akkuladegerät
- Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.
- Verwenden Sie zum Laden des Akkus ausschließlich ein Lade
gerät das der Serie Parkside X 20 V Team angehört. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr.
- Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker und{lassen Sie es von quali ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Benutzen Sie ein defektes Ladegerät nicht und offen Sie es nicht selbst. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
- Achten Sie daraufuf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes auf dem Ladegerät übereinstimmt. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
- Halten Sie das Ladegerät sauber und fern von Nasse und Regen. Benutzen Sie das Ladegerät niemals im Freien. Durch Verschmutzung und das Eindringen von Wasser erhöhen sich das Risiko eines elektrischen Schlags.
Das Ladegerät darf nur mit den zugehörigen Akkus der Serie Parkside X 20 V Team betriebenen werden. Das Laden von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. - Vermeiden Sie mechanische Beschädigungen des Ladegerates.
Sie konnen zu inneren Kurz
schlüssen führen.
Das Ladegerätarf nicht auf brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textilien) betrieben werden. Es besteht Brandgefahr wegen der beim Laden aufttenden Erwärzung.
- Wenn die Anschlussleitung these Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-gen zu vermeiden.
- Der Akku Ihres Gerätes wird nur teilweise vorgeladen gefeliefert und muss vor Gebrauch zum ersten Mal richtig aufgeladen werden. Schließen Sie das Ladegerät ans Stromnetz an und stecken Sie den Akku in den Sockel ein.
- Ziehen Sie den Netzstecker wenn der Akku voll aufgeladen ist und trennen Sie den Akku vom Ladegerät.
- Laden Sie in dem Ladegerät keine nicht-wiederaufl adbaren Batterien auf.
- Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen.
Ladevorgang

Setzen Sie den Akku nicht extremen Bedingungen wie Wärme und Stöß aus. Es besteht Verletzungsgefahr durch auslaufende Elektrolytösung! Spüssen Sie bei Augen- oder Hautkontakt die betroffenen Stellen mit Wasser oder Neutralisator und suchen Sie einen Arzt auf.

Laden Sie den Akku nur in trockenen Räumen auf.
Außenflächte des Akkus muss sauber und trocken sein, bevor Sie das Ladegerät anschließen. Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch Stromschlag.

Schalten Sie das Gerät aus undnehmen Sie vor allen Arbeiten den Akku aus dem Gerät.
- Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch auf.
- Verwenden Sie zum Laden des Akkus ausschließlich ein Ladegerät der Serie Parkside X 20 V Team.
- Eine wesentlich verkürzte BetriebszeitTOTz Aufl adung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Verwenden Sie nur einen Original-Ersatzakku der Serie Parkside X 20 V Team, den Sie über den Kundendienst beziehen konnen.
- Beachten Sie in jedem Falle die jeweils gültigen Sicherheitshinweise sowie Bestimmungen und Hinweise zum Umweltschutz.
Defekte, die aus unsachgemäßer Handhabung resultieren, unterliegen nicht der Garantie.
Akku entnehmen/einsetzen
- Zum Herausnehmen des Akkus (4) aus dem Gerat drucken Sie die Entriegelungstaste (1) am Akku undziehen den Akku heraus.
- Zum Einsetzen des Akkus (4) schieben Sie den Akku entlang der Führungs-schiene in das Gerät. Er rastet hörbar ein.

Setzen Sie den Akku erst ein, wenn das Akku-Werkzeug vollständig für den EinsatzVBorbereitet ist.
Ladezustand des Akkus prufen
Die Ladezustandsanzeige (3) signalisiert den Ladezustand des Akkus (4).
Drucken Sie die Taste zur Ladezustandsanzeige (2) am Akku.
Der Ladezustand des Akkus wird durch Aufl euchten der entsprechenden LED-Leuchte angezeigt.
3 LEDs leuchten (rot, orange und grün):
Akku geladen
2 LEDs leuchten (rot und orange):
Akku teilweise geladen
1 LED leuchtet (rot):
Akku muss geladen werden

Laden Sie den Akku (4) auf, wenn nur noch die rote LED der Ladezustandsanzeige (3) leuchtet.
Akku aufl aden

Lassen Sie einen erwärnten Akku vor dem Laden abkühlen.

Laden Sie den Akku (4) auf, wenn nur noch die rote LED der Ladezustandsanzeige (3) leuchtet.

Die Ladezeit beträgt etwa 1 Stunde (Akku PAP 20 A1) bzw. etwa 2 Stunden (Akku PAP 20 A3).
- Nehmen Sie gegebenenfalls den Akku (4) aus dem Gerät.
- Schieber Ben Sie den Akku (4) in den Ladeschacht des Ladegerates (5).
- Schlieben Sie das Ladegerät (5) an eine Steckdose an.
- Nach erfolgtem Ladevorgang trennen Sie das Ladegerät (5) vom Netz.
- Ziehen Sie den Akku (4) aus dem Ladegerät (5).
Übersicht der LED-Kontrollanzeigen (6) auf dem Ladegerät (5):
Grüne LED leuchtet ohne eingesetzten Akku: Ladegerät betriebsbereit.
Grüne LED leuchtet: Akku ist geladen.
Rote LED leuchtet: Akku lädt.
Verbrauchte Akkus
- Eine wesentlich verkürzte BetriebszeitTOTz Aufl adung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Verwenden Sie nur einen Ersatz-Akku, den Sie uber den Kundendienst beziehen konnen.
- Beachten Sie in jedem Falle die jeweils gultigen Sicherheitshinweise sowie
Bestimmungen und Hinweise zum Umweltschutz (siehe „Entsorgung/Umweltschutz").
Lagerung
- Nehmen Sie den Akku vor einer langeren Lagerung (z.B. Überwinterung) aus dem Gerät.
Lagern Sie den Akku nur im teilgeladenen Zustand. Wahrend einer längeren Lagerzeit sollenn 2 bis 3 LEDs leuchten. - Prufen Sie während einer längeren Lagerungsphase etwa alle 3 Monate den Ladezustand des Akkus und laden Sie bei Bedarf nach.
Die optimale Lagertemperatur fur den Akku beträgt zwischen 0^ und 45^ . Vermeiden Sie während der Lagerung extreme Kälte oder Hitze, damit der Akku nicht an Leistung verliert.
Reinigung
Reinigen Sie das Ladegerät und den Akku mit einem trockenen Tuch oder mit einem Pinsel. Verwenden Sie kein Wasser oder metallische Gegenstände.
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Entsorgung/ Umweltschutz
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehor und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.

Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll.

Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer (Explosionsgefahr) oder ins Wasser. Beschädigte Akkus konnen der Umwelt und ihrer Gesundheit schaden, wenn gifting Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten.
- Geben Sie das Gerät und das Ladegerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführten werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center.
- Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht.
- Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften. Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden. Fragen Sie hierzu ihren lokalen Müllentsorger oder unser Service-Center.
Die Entsorgung ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu
Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sieitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das ServiceCenter" (siehe Seite 14).
Akku PAP 20 A1, 2,0 Ah......80001172 Akku PAP 20 A3, 4,0 Ah.....80001159 Ladegerat PLG 20 A1, EU....80001337 Ladegerat PLG 20 A1, UK.....80001338
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf these Gerät 3 Jahre Gar- tantie ab Kaufdatum. Die Garantie fur den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Im Falle von Mangeln theses Produkte stehen Ihnen gegen den Verkaufer des Produktys gesetzliche Rechte zu. These gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.itte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. These Unterland ge wird als Nachweis fur den Kauf benotigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum theses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns - nach unserer Wahl - für Sie kosten los repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzen voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schrifflich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neuen Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlangert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhalt geprüft.
Die Garantieleistung gilt fur Material- oder Fabrikationsfehler. These Garantie erstreckt sich nicht auf Produkte, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und dazu als Verschleibe angegeben werden konnen oder fur Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z. B. Schalter).
These Garantie verfüllt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäß Benutzung des Produkts sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen都认为 einzuhalten. Verwendungs-zwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vorden genarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbrächlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Identifikationsnummer (IAN 306850_1904) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnahmen Sieitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unter links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
DE AT CH
- Sollten Funktionsehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunachst die nachfolgend benannte Serviceabteilung Telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung ihrer Reklamation.
- Ein als defekt erfasstes Produkt konnen Sie, nach Rücksprache mit unseren Kundenservice, unter Begebung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerätitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführten halten. Sie erstellt ihren bereits einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
Achtung:itte senden Sie Ihr Gerat gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung.
Nicht angenommen werden unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschiedte Geräte.
Die Entsorgung ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Service-Center
DE Service Deutschland
Tel.: 0800 54 35 111
E-Mail: grizzly@lidl.de
IAN 306850_1904
AT Service Österreich
Tel: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.at
IAN 306850_1904
CH Service Schweiz
Tel: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.)
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 306850_1904
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunachst das oben genannte Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
D-63762 GroBostheim
DEUTSCHLAND
www.grizzly-service.eu
Content
Introduction 15
Intended Use. 15
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 GroBostheim
GERMANY
www.grizzly-service.eu
Sommaire
Introduction 25
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großbostheim
ALLEMAGNE
www.grizzly-service.eu
Inhoud
Inleiding 38
Gebruik 38
Technische gegevens 39
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762GroBostheim
DUITSLAND
www.grizzly-service.eu
Spis tresci
Wstep 48
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 GroBostheim
NIEMCY
www.grizzly-service.eu
Obsah
Uvod. 59
Učel použití. 59
Obecný popis. 59
Objem dodávky. 60
Preehled 60
Technická data. 60
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 GroBostheim
NEMECKO
www.grizzly-service.eu
Obsah
Uvod. 69
Použivanie podla určenia. 69
Všeobecný opis 69
Objem dodávky. 70
Prehlad 70
Technické udaje. 70
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 GroBostheim
NEMECKO
www.grizzly-service.eu
| DE AT CH | Original- EG-Konformitätserklärung |
| Hiermit bestätigten wir, dass das Ladegerät/Akku Modell: PLG 20 A1/PAP 20 A1 IAN 306850_1904 folgenden einschlädigten EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: | |
| 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* | |
| Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: | |
| EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62321-1:2013 | |
| Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung (19)**trägt der Hersteller: | |
| CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany 31.12.2019 | Christian Frank Dokumentationsbevollmächtigter |
- Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
** Die beiden letzten Ziffern des Jahres, in dem die CE-Kennzeichnung angebracht wurde.
Stockstädter Straße 20
DE-63762 GroBostheim
GERMANY
Stand der Informationen - Last Information
ldent.-No.: 89060206112019-8


